Merge pull request #733 from diomed/patch-1

Update hr-HR.xml
This commit is contained in:
Nikolaj Olsson 2015-05-07 20:07:18 +02:00
commit da27fe5ed2

View File

@ -8,7 +8,7 @@
<HelpFile />
<Ok>&amp;OK</Ok>
<Cancel>&amp;Otkaži</Cancel>
<Apply>Primjeni</Apply>
<Apply>Primijeni</Apply>
<None>Ništa</None>
<All>Sve</All>
<Preview>Pregled</Preview>
@ -30,7 +30,7 @@
<Text>Tekst</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>sat:min:sek:msek</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Podebljaj</Bold>
<Italic>Kurziv</Italic>
<Italic>Ukosi</Italic>
<Underline>Podvučeno</Underline>
<Visible>Vidljivo</Visible>
<FrameRate>&amp;Broj sličica</FrameRate>
@ -49,7 +49,7 @@
<OverlapX>Preklapanje ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>Preklapanje iduće linije ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative>Negativno.</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Regularan izraz nije ispravan.</RegularExpressionIsNotValid>
<RegularExpressionIsNotValid>Regularni izraz nije ispravan.</RegularExpressionIsNotValid>
<SubtitleSaved>Podnaslov je spremljen.</SubtitleSaved>
<CurrentSubtitle>Trenutni Podnaslov</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Izvorni Podnaslov</OriginalText>
@ -69,7 +69,7 @@
<Character>Znak</Character>
<Class>Klasa</Class>
<GeneralText>Općenito</GeneralText>
<LineNumber>Linijski #</LineNumber>
<LineNumber>Linija #</LineNumber>
<Before>Prije</Before>
<After>Poslije</After>
<Size>Veličina</Size>
@ -93,16 +93,16 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</AddToNames>
<AddToOcrReplaceList>
<Title>Dodaj u OCR zamjenski popis</Title>
<Description>Dodaj par OCR zamjenski popis ( osjetljivost na velika i mala slova)</Description>
<Description>Dodaj par u OCR zamjenski popis (osjetljivost na velika i mala slova)</Description>
</AddToOcrReplaceList>
<AddToUserDictionary>
<Title>Dodaj u korisnički rječnik</Title>
<Description>Dodaj riječ korisnički rječnik (neosjetljivost na velika i mala slova)</Description>
<Description>Dodaj riječ u korisnički rječnik (neosjetljivost na velika i mala slova)</Description>
</AddToUserDictionary>
<AddWaveform>
<Title>Generirati valne podatke</Title>
<Title>Generiraj valne podatke</Title>
<SourceVideoFile>Izvor video datoteka:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>Generirati valne podatke</GenerateWaveformData>
<GenerateWaveformData>Generiraj valne podatke</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>To može potrajati nekoliko minuta - molimo pričekajte</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC Media Player nije pronađen</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit treba VLC media player 1.1.x ili noviji za vađenje audio podataka.</VlcMediaPlayerNotFound>
@ -148,27 +148,27 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<InputDescription>Ulazne datoteke (Pregledavanje ili uzmi i spusti)</InputDescription>
<Status>Status</Status>
<Output>Izlaz</Output>
<ChooseOutputFolder>Odaberite izlaznu mapu</ChooseOutputFolder>
<ChooseOutputFolder>Odaberi izlaznu mapu</ChooseOutputFolder>
<OverwriteExistingFiles>Prepiši preko postojeće datoteke</OverwriteExistingFiles>
<Style>Stil...</Style>
<ConvertOptions>Opcije pretvaranja</ConvertOptions>
<RemoveFormatting>Uklonite oblikovanja oznaka</RemoveFormatting>
<RemoveTextForHI>Uklonite tekst za HI</RemoveTextForHI>
<RemoveFormatting>Ukloni oblikovanja oznaka</RemoveFormatting>
<RemoveTextForHI>Ukloni tekst za HI</RemoveTextForHI>
<OverwriteOriginalFiles>Prepiši originalnu datoteku (novo proširenje ako je format promijenjen)</OverwriteOriginalFiles>
<RedoCasing>Ponovi učahurivanje</RedoCasing>
<Convert>Pretvori</Convert>
<NothingToConvert>Ništa za pretvoriti!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>Odaberite izlaznu mapu</PleaseChooseOutputFolder>
<PleaseChooseOutputFolder>Odaberi izlaznu mapu</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>Nije uspjelo</NotConverted>
<Converted>Pretvoreno</Converted>
<ConvertedX>Pretvoreno ({0})</ConvertedX>
<Settings>Postavke</Settings>
<SplitLongLines>Razdvoji duge linije</SplitLongLines>
<AutoBalance>Automatski ravnoteža linija</AutoBalance>
<AutoBalance>Automatska ravnoteža linija</AutoBalance>
<ScanFolder>Pretraži mapu...</ScanFolder>
<ScanningFolder>Pretraživanje i podmapa za podnaslove...</ScanningFolder>
<Recursive>Uključi i podmape</Recursive>
<SetMinMsBetweenSubtitles>Postavi min.milisekundi između podnaslova</SetMinMsBetweenSubtitles>
<SetMinMsBetweenSubtitles>Postavi min. milisekundi između podnaslova</SetMinMsBetweenSubtitles>
<PlainText>Običan tekst</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<Filter>Filter</Filter>
@ -176,7 +176,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) datoteka bez UTF-8 BOM zaglavlja</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>Više od dvije linije u jednom podnaslovu</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>Tekst sadrži...</FilterContains>
<FixCommonErrorsErrorX>Popraviti uobičajene pogreške: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<FixCommonErrorsErrorX>Popravi uobičajene pogreške: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>Višestruke zamjene: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>Auto ravnoteža: {0}</AutoBalanceErrorX>
</BatchConvert>
@ -202,14 +202,14 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate>
<Title>Promjena broja sličica</Title>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Promjenite broj sličica podnaslova.</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>Promijenite broj sličica podnaslova.</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate>Iz:</FromFrameRate>
<ToFrameRate>U:</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect>Broj sličica nije ispravan.</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged>Broj sličica je isti. Promjena nije moguća.</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>
<Title>Prilagodite brzinu u postocima</Title>
<Title>Prilagodi brzinu u postocima</Title>
<Info>Promjena brzine titla u postocima</Info>
<Custom>Prilagođena</Custom>
<ToDropFrame>Ispuštanje sličica</ToDropFrame>
@ -218,34 +218,34 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<CheckForUpdates>
<Title>Provjera ažuriranja</Title>
<CheckingForUpdates>Provjeravam ažuriranja...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX>Provjera ažuriranja nije uspjelo: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesFailedX>Provjera ažuriranja nije uspjela: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Koristite najnoviju verziju Subtitle Edit-a :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion>Nova verzija dostupna!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>Idi na stranicu za preuzimanje</InstallUpdate>
<NoUpdates>Nemoj ažurirati</NoUpdates>
</CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack>
<Title>Odaberite audiozapis</Title>
<Title>Odaberi audiozapis</Title>
</ChooseAudioTrack>
<ChooseEncoding>
<Title>Odabir kodnog rasporeda</Title>
<CodePage>Kodiranje</CodePage>
<DisplayName>Naziv</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Izaberite kodni raspored.</PleaseSelectAnEncoding>
<PleaseSelectAnEncoding>Izaberi kodni raspored.</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
<Title>Odabir jezika</Title>
<Language>Jezik:</Language>
</ChooseLanguage>
<ColorChooser>
<Title>Odaberite boju</Title>
<Title>Odaberi boju</Title>
<Red>Crvena</Red>
<Green>Zelena</Green>
<Blue>Plava</Blue>
<Alpha>Alpha</Alpha>
</ColorChooser>
<ColumnPaste>
<Title>Zalijepu stupac</Title>
<Title>Zalijepi stupac</Title>
<ChooseColumn>Izaberi stupac</ChooseColumn>
<OverwriteShiftCellsDown>Prepiši/premjesti stanice dolje</OverwriteShiftCellsDown>
<Overwrite>Prepiši</Overwrite>
@ -257,7 +257,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<CompareSubtitles>
<Title>Uspoređivanje podnaslova</Title>
<PreviousDifference>&amp;Prethodna razlika</PreviousDifference>
<NextDifference>&amp;Slijedeća razlika</NextDifference>
<NextDifference>&amp;Sljedeća razlika</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike>Podnaslovi nemaju sličnosti.</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference>Broj razlika: {0}</XNumberOfDifference>
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Broj promijenjenih: {0} ({1}% riječi)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
@ -265,13 +265,13 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ShowOnlyDifferences>P&amp;rikaži samo razlike</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Zanemari prijelome redaka</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText>&amp;Traži samo razlike u tekstu</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Ne može se usporediti sa slikovnim podnaslovima</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Ne može se usporediti sa slikovnim podnaslovima</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles>
<DCinemaProperties>
<Title>D-kino svojstva (Interop)</Title>
<TitleSmpte>D-kino svojstva (SMPTE)</TitleSmpte>
<SubtitleId>ID podnaslova</SubtitleId>
<GenerateId>Generirajte ID</GenerateId>
<GenerateId>Generiraj ID</GenerateId>
<MovieTitle>Naslov filma</MovieTitle>
<ReelNumber>Stvaran broj</ReelNumber>
<Language>Jezik</Language>
@ -291,11 +291,11 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FadeDownTime>Silazno do vremena</FadeDownTime>
<ZPosition>Z-poziciju</ZPosition>
<ZPositionHelp>Pozitivni brojevi pomiču tekst dalje, negativni brojevi pomiču tekst bliže, ako je Z-pozicija nula onda je to 2D</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Odaberite boju...</ChooseColor>
<ChooseColor>Odaberi boju...</ChooseColor>
<Generate>Generiraj</Generate>
</DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps>
<Title>Premostit male praznine u trajanju</Title>
<Title>Premosti male praznine u trajanju</Title>
<GapsBridgedX>Broj premošćenih praznina: {0}</GapsBridgedX>
<GapToNext>Praznina na sljedećoj</GapToNext>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Popuni praznine manje od</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
@ -314,7 +314,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Remove>&amp;Ukloni</Remove>
<Clear>&amp;Očisti</Clear>
<MoveUp>Na&amp;gore</MoveUp>
<MoveDown>Na&amp;dole</MoveDown>
<MoveDown>Na&amp;dolje</MoveDown>
<Languages>Jezici:</Languages>
<PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal>PAL (25fps)</Pal>
@ -359,8 +359,8 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Errors>Pogreške</Errors>
<ErrorsX>Pogreške: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError>Linija {0} premašuje najveću duljinu ({1}) od {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation>Nepromijenjen prezentacija</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Lijevo orijentiranii tekst</TextLeftJustifiedText>
<TextUnchangedPresentation>Nepromijenjena prezentacija</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText>Lijevo orijentirani tekst</TextLeftJustifiedText>
<TextCenteredText>Centrirani tekst</TextCenteredText>
<TextRightJustifiedText>Desno orijentirani tekst</TextRightJustifiedText>
</EbuSaveOptions>
@ -420,7 +420,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ExportAllLines>I&amp;zvezi sve linije…</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>Spremljeno slika: {0}. Odredište: {1}</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>Video rezolucija</VideoResolution>
<Align>Poravnajte</Align>
<Align>Poravnaj</Align>
<Left>Lijevo</Left>
<Right>Desno</Right>
<Center>Centar</Center>
@ -444,7 +444,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<None>Ništa</None>
<MergeAllLines>Spoji sve linije</MergeAllLines>
<UnbreakLines>Ne prelamaj</UnbreakLines>
<RemoveStyling>Uklonite stil</RemoveStyling>
<RemoveStyling>Ukloni stil</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers>Prikaži brojeve linija</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber>Dodaj novu liniju nakon linije broj...</AddNewLineAfterLineNumber>
<ShowTimeCode>Prikaži vremenski kod</ShowTimeCode>
@ -459,8 +459,8 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</ExportText>
<ExtractDateTimeInfo>
<Title>Generiraj vrijeme kao tekst</Title>
<OpenVideoFile>Odaberite video datoteku za izvlačenje info-a datuma i vremena</OpenVideoFile>
<StartFrom>Počnite od</StartFrom>
<OpenVideoFile>Odaberi video datoteku za izvlačenje info-a datuma i vremena</OpenVideoFile>
<StartFrom>Počni od</StartFrom>
<DateTimeFormat>Datum/Vrijeme format</DateTimeFormat>
<Example>Primjer</Example>
<GenerateSubtitle>&amp;Generiraj podnaslov</GenerateSubtitle>
@ -470,12 +470,12 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Find>&amp;Pronađi</Find>
<Normal>&amp;Obična</Normal>
<CaseSensitive>P&amp;odudaranje</CaseSensitive>
<RegularExpression>&amp;Regularan izraz</RegularExpression>
<RegularExpression>&amp;Regularni izraz</RegularExpression>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Traženje linije podnaslova</Title>
<Find>&amp;Pronađi</Find>
<FindNext>Pronađi &amp;slijedeće</FindNext>
<FindNext>Pronađi &amp;sljedeće</FindNext>
</FindSubtitleLine>
<FixCommonErrors>
<Title>Ispravljanje čestih pogrešaka</Title>
@ -486,7 +486,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<InverseSelection>O&amp;brni označeno</InverseSelection>
<Back>&amp;Natrag</Back>
<Next>N&amp;aprijed →</Next>
<Step2>Korak 2 od 2: Provjerite ispravnost</Step2>
<Step2>Korak 2 od 2: Provjeri ispravnost</Step2>
<Fixes>Ispravke</Fixes>
<Log>Izvještaj</Log>
<Function>Ispravka</Function>
@ -510,7 +510,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AddPeriods>Dodaj točku poslije linija gdje sljedeća počinje s velikim slovom</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Počni s velikim slovom poslije novog reda</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Počni s velikim slovom poslije točke u novom redu</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Počnite s velikim slovom nakon ;/:</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Počni s velikim slovom nakon ;/:</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Promijeni malo latinično I u veliko kada se nalazi sâmo</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors>Ispravi česte greške u prepoznavanju znakova</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Ispravljeno grešaka u prepoznavanju znakova: {0}</CommonOcrErrorsFixed>
@ -557,9 +557,9 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>VrIina. → Vrlina.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. → What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Tekst broj {0}: završno vrijeme se pojavljuje prije početnog: {4}{1} &gt;&gt; {2} {3}.</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Ne mogu da ispravim tekst pod brojem {0}: završno vrijeme se pojavljuje prije početnog: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Ne mogu ispraviti tekst pod brojem {0}: završno vrijeme se pojavljuje prije početnog: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} je ispravljeno u: {1}{2}.</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Ne mogu da ispravim tekst pod brojem {0}: {1}.</UnableToFixTextXY>
<UnableToFixTextXY>Ne mogu ispraviti tekst pod brojem {0}: {1}.</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>Ispravljeno preklapajućih linija: {0}</XOverlappingTimestampsFixed>
<XDisplayTimesProlonged>Produženo vrijemena prikaza: {0}</XDisplayTimesProlonged>
<XInvalidHtmlTagsFixed>Ispravljeno pogrešnih oznaka: {0}</XInvalidHtmlTagsFixed>
@ -577,7 +577,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<XDoubleApostrophesFixed>Ispravljeno dvostrukih apostrofa: {0}</XDoubleApostrophesFixed>
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>Pronađeno velikih latiničnih slova I nasred riječi: {0}</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
<RefreshFixes>O&amp;svježi ispravke</RefreshFixes>
<ApplyFixes>&amp;Primjeni ispravke</ApplyFixes>
<ApplyFixes>&amp;Primijeni ispravke</ApplyFixes>
<AutoBreak>&amp;Donji red</AutoBreak>
<Unbreak>&amp;Gornji red</Unbreak>
<FixDoubleDash>Ispravi dvije crtice u tri točke</FixDoubleDash>
@ -590,8 +590,8 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<XFixEllipsesStart>Uklonjeno linija koje počinju s tri točke: {0}</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket>Ispravljeno nedostajućih uglatih zagrada: {0}</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation>Ispravljeno glazbenih znakova: {0}</XFixMusicNotation>
<FixDoubleDashExample>Vidi-- pa to je Ivan! → Vidi… pa to je Ivan!</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>&gt;&gt; Ivana: Gdje si, kolegice? → Ivana: Gdje si, kolegice?</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixDoubleDashExample>Vidi-- pa to je Ivan! → Vidi… pa to je Ivan!<e/FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample>&gt;&gt; Ivana: Gdje si, prijateljice? → Ivana: Gdje si, prijateljice?</FixDoubleGreaterThanExample>
<FixEllipsesStartExample>… a onda smo → a onda smo</FixEllipsesStartExample>
<FixMissingOpenBracketExample>zveket] Pazi! → [zveket] Pazi!</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>âTª slatki snovi → ♫ slatki snovi</FixMusicNotationExample>
@ -602,20 +602,20 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixDialogsOneLineExample>Pozdrav John! - Bok Ida! → Pozdrav John&lt;br /&gt;- Bok Ida!</FixDialogsOneLineExample>
</FixCommonErrors>
<GetDictionaries>
<Title>Preuzimanje riječnika</Title>
<Title>Preuzimanje rječnika</Title>
<DescriptionLine1>Provjera pisanja zasnovana je na dodatku NHunspell</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2>koji koristi riječnike iz paketa Open office.</DescriptionLine2>
<GetDictionariesHere>Preuzmite riječnike ovdje:</GetDictionariesHere>
<OpenOpenOfficeWiki>Open office wiki popis riječnika</OpenOpenOfficeWiki>
<GetAllDictionaries>Preuzmi sve riječnike</GetAllDictionaries>
<DescriptionLine2>koji koristi rječnike iz paketa Open office.</DescriptionLine2>
<GetDictionariesHere>Preuzmite rječnike ovdje:</GetDictionariesHere>
<OpenOpenOfficeWiki>Open office wiki popis rječnika</OpenOpenOfficeWiki>
<GetAllDictionaries>Preuzmi sve rječnike</GetAllDictionaries>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Izaberite jezik i kliknite na gumb za preuzimanje.</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Otvori mapu sa riječnicima</OpenDictionariesFolder>
<OpenDictionariesFolder>Otvori mapu sa rječnicima</OpenDictionariesFolder>
<Download>&amp;Preuzmi</Download>
<XDownloaded>{0} je preuzet i instaliran.</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GetTesseractDictionaries>
<Title>Trebate rječnike?</Title>
<DescriptionLine1>Dohvatit Tesseract OCR rječnike s weba</DescriptionLine1>
<DescriptionLine1>Dohvati Tesseract OCR rječnike s weba</DescriptionLine1>
<DownloadFailed>Preuzimanje nije uspjelo!</DownloadFailed>
<GetDictionariesHere>Dohvati rječnike ovdje:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Odaberite svoj jezik i kliknite na Preuzimanje</ChooseLanguageAndClickDownload>
@ -663,7 +663,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</ImportSceneChanges>
<ImportText>
<Title>Uvoz običnog teksta</Title>
<OneSubtitleIsOneFile>Više slika - jedan datoteka je jedan podnaslov</OneSubtitleIsOneFile>
<OneSubtitleIsOneFile>Više slika - jedna datoteka je jedan podnaslov</OneSubtitleIsOneFile>
<OpenTextFile>U&amp;vezi tekst…</OpenTextFile>
<OpenTextFiles>Otvori tekstualne datoteke...</OpenTextFiles>
<ImportOptions>Postavke uvoza</ImportOptions>
@ -702,9 +702,9 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Menu>
<File>
<Title>&amp;Datoteka</Title>
<New>&amp;Novo</New>
<New>&amp;Novi</New>
<Open>&amp;Otvori…</Open>
<OpenKeepVideo>Otvorite (zadržati video)</OpenKeepVideo>
<OpenKeepVideo>Otvori (zadržati video)</OpenKeepVideo>
<Reopen>&amp;Povijest</Reopen>
<Save>&amp;Spremi</Save>
<SaveAs>Spremi &amp;kao…</SaveAs>
@ -755,14 +755,14 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ShowUndoHistory>P&amp;rikaži povijest</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>&amp;Unicode simboli</InsertUnicodeSymbol>
<InsertUnicodeControlCharacters>Ubaci Unicode kontrolne znakove</InsertUnicodeControlCharacters>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Lijeva na desno oznake (GOO)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Lijevo na desno oznake (GOO)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Desno na lijevo oznake (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Početak lijevo na desno ugrađivanje (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Početak desno na lijevo ugrađivanje (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Početak s lijeva na desno prebacivanje (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Početak desne na lijevo dotjerivanje (Rio)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Početak desno na lijevo dotjerivanje (Rio)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<Find>&amp;Pronađi…</Find>
<FindNext>Pronađi &amp;slijedeće</FindNext>
<FindNext>Pronađi &amp;sljedeće</FindNext>
<Replace>&amp;Zamijeni…</Replace>
<MultipleReplace>&amp;Višestruka zamjena…</MultipleReplace>
<GoToSubtitleNumber>&amp;Idi na liniju broj…</GoToSubtitleNumber>
@ -776,7 +776,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Tools>
<Title>&amp;Alati</Title>
<AdjustDisplayDuration>&amp;Prilagodi trajanje…</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>Ograničiti trajanje...</ApplyDurationLimits>
<ApplyDurationLimits>Ograniči trajanje...</ApplyDurationLimits>
<DurationsBridgeGap>Ukupno vrijeme premošćivanja</DurationsBridgeGap>
<FixCommonErrors>&amp;Ispravi česte pogreške…</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom>Počni &amp;nabrajanje…</StartNumberingFrom>
@ -792,7 +792,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SortBy>P&amp;oredaj po</SortBy>
<Number>Broj</Number>
<StartTime>Vrijeme početka</StartTime>
<EndTime>Vrijeme zavrąetka</EndTime>
<EndTime>Vrijeme završetka</EndTime>
<Duration>Trajanje</Duration>
<TextAlphabetically>abecednom redu</TextAlphabetically>
<TextSingleLineMaximumLength>najvećoj dužini linije</TextSingleLineMaximumLength>
@ -832,12 +832,12 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SpellCheckFromCurrentLine>Provjera pravopisa od trenutne linije</SpellCheckFromCurrentLine>
<FindDoubleWords>Pronađi duple &amp;riječi</FindDoubleWords>
<FindDoubleLines>Pronađi duple &amp;linije</FindDoubleLines>
<GetDictionaries>Pr&amp;euzmi riječnike…</GetDictionaries>
<GetDictionaries>Pr&amp;euzmi rječnike…</GetDictionaries>
<AddToNamesEtcList>&amp;Dodaj riječ u popis naziva/izuzetaka…</AddToNamesEtcList>
</SpellCheck>
<Synchronization>
<Title>U&amp;sklađivanje</Title>
<AdjustAllTimes>&amp;Pomjeri vrijeme linija…</AdjustAllTimes>
<AdjustAllTimes>&amp;Pomakni vrijeme linija…</AdjustAllTimes>
<VisualSync>&amp;Vizualno usklađivanje…</VisualSync>
<PointSync>&amp;Točka usklađivanja…</PointSync>
<PointSyncViaOtherSubtitle>T&amp;očka usklađivanja iz drugog podnaslova…</PointSyncViaOtherSubtitle>
@ -845,7 +845,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AutoTranslate>
<Title>&amp;Automatsko prevođenje</Title>
<TranslatePoweredByGoogle>Prevedi s pomoću &amp;Googla…</TranslatePoweredByGoogle>
<TranslatePoweredByMicrosoft>Prevedi s pomoću &amp;Micrsofta…</TranslatePoweredByMicrosoft>
<TranslatePoweredByMicrosoft>Prevedi s pomoću &amp;Microsofta…</TranslatePoweredByMicrosoft>
<TranslateFromSwedishToDanish>&amp;Prevedi iz Švedskog u Danski…</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options>
@ -874,7 +874,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SaveAs>Spremi kao…</SaveAs>
<Find>Pretraga</Find>
<Replace>Zamjena</Replace>
<FixCommonErrors>Popraviti uobičajene pogreške</FixCommonErrors>
<FixCommonErrors>Popravi uobičajene pogreške</FixCommonErrors>
<VisualSync>Vizualno usklađivanje</VisualSync>
<SpellCheck>Provjera pravopisa</SpellCheck>
<Settings>Postavke</Settings>
@ -900,8 +900,8 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AutoDurationCurrentLine>Auto trajanje (trenutni redak)</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll>Iz&amp;aberi sve</SelectAll>
<InsertFirstLine>Ubaci liniju</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Ubaci liniju iza</InsertBefore>
<InsertAfter>Ubaci liniju ispred</InsertAfter>
<InsertBefore>Ubaci liniju ispred</InsertBefore>
<InsertAfter>Ubaci liniju iza</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Ubaci podnaslov iza linije…</InsertSubtitleAfter>
<CopyToClipboard>Kopiraj u međuspremnik</CopyToClipboard>
<Column>Stup</Column>
@ -915,8 +915,8 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Split>Razdvoji</Split>
<MergeSelectedLines>Spoji izabrane linije</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAsDialog>Spoji odabrane linije kao dijalog</MergeSelectedLinesAsDialog>
<MergeWithLineBefore>Spoji s linijom iza</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Spoji s linijom ispred</MergeWithLineAfter>
<MergeWithLineBefore>Spoji s linijom prije</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Spoji sa sljedećom linijom </MergeWithLineAfter>
<Normal>Ukloni oznake</Normal>
<Underline>Podvuci</Underline>
<Color>Promijeni boju…</Color>
@ -944,7 +944,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ListView>Popis</ListView>
<SourceView>Izvor</SourceView>
<UndoChangesInEditPanel>&amp;Opozovi</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt; &amp;Nazad</Previous>
<Previous>&lt; &amp;Natrag</Previous>
<Next>N&amp;aprijed &gt;</Next>
<AutoBreak>&amp;Donji red</AutoBreak>
<Unbreak>&amp;Gornji red</Unbreak>
@ -961,7 +961,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AutoContinueOn>Sa&amp;mostalno nastavljanje</AutoContinueOn>
<DelayInSeconds>Kašnjenje (u sekundama):</DelayInSeconds>
<OriginalText>Izvorni tekst</OriginalText>
<Previous>&amp;Nazad</Previous>
<Previous>&amp;Natrag</Previous>
<Stop>&amp;Zaustavi</Stop>
<PlayCurrent>&amp;Reproduciraj</PlayCurrent>
<Next>N&amp;aprijed →</Next>
@ -970,7 +970,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<RepeatingXTimesLeft>Ponavljam… ({0} puta preostalo)</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond>Nastavi za jednu sekundu</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds>Nastavi za {0} s</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>Kucanje je u toku… nastavljanje je zaustavljeno</StillTypingAutoContinueStopped>
<StillTypingAutoContinueStopped>Tipkanje je u toku… nastavljanje je zaustavljeno</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Ubaci novi podnaslov preko položaja</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<Auto>Samostalno</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>&amp;Pusti odmah prije teksta</PlayFromJustBeforeText>
@ -987,9 +987,9 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SecondsBackShort>← s</SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort>s →</SecondsForwardShort>
<VideoPosition>Pozicija:</VideoPosition>
<TranslateTip>Koristite alt i gornju ili donju strelicu da odete na prethodni ili slijedeći podnaslov.</TranslateTip>
<CreateTip>Koristite ktrl i levu ili desnu strelicu.</CreateTip>
<AdjustTip>Koristite alt i gornju ili donju strelicu da odete na prethodni ili slijedeći podnaslov.</AdjustTip>
<TranslateTip>Koristite alt i gornju ili donju strelicu da odete na prethodni ili sljedeći podnaslov.</TranslateTip>
<CreateTip>Koristite ctrl i lijevu ili desnu strelicu.</CreateTip>
<AdjustTip>Koristite alt i gornju ili donju strelicu da odete na prethodni ili sljedeći podnaslov.</AdjustTip>
<BeforeChangingTimeInWaveformX>Prije promjene vremena u valnom obliku: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
<NewTextInsertAtX>Stvorena je nova linija podnaslova ({0}).</NewTextInsertAtX>
<Center>Centriraj</Center>
@ -1012,17 +1012,17 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Izvršeno je vizualno usklađivanje na odabranim linijama</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Vizualno usklađivanje je izvršeno.</VisualSyncPerformed>
<ImportThisVobSubSubtitle>Uvezi ovaj Vobsub podnaslov?</ImportThisVobSubSubtitle>
<FileXIsLargerThan10MB>Datoteka veća od 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
<FileXIsLargerThan10MB>Datoteka je veća od 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
<ContinueAnyway>Ipak nastaviti?</ContinueAnyway>
<BeforeLoadOf>Prije učitavanja {0}</BeforeLoadOf>
<LoadedSubtitleX>Učitan je podnaslov {0}.</LoadedSubtitleX>
<LoadedEmptyOrShort>Učitan je prazan ili veoma kratak podnaslov {0}</LoadedEmptyOrShort>
<LoadedEmptyOrShort>Učitan je prazan ili vrlo kratak podnaslov {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Datoteka je prazna ili kratka.</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Ne mogu da pronađem datoteku: {0}</FileNotFound>
<FileNotFound>Ne mogu pronaći datoteku: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Podnaslov {0} je spremljen.</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Izvorni podnaslov {0} je spremljen.</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Datoteka na disku je izmijenjena.</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Zamjeniti datoteku {0} koja je izmijenjena u {1} {2}{3} s učitanom datotekom u {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<OverwriteModifiedFile>Zamijeniti datoteku {0} koja je izmijenjena u {1} {2}{3} s učitanom datotekom u {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<FileXIsReadOnly>Ne mogu spremiti {0}Datoteka samo za čitanje!</FileXIsReadOnly>
<UnableToSaveSubtitleX>{0} podnaslov nije spremljen.</UnableToSaveSubtitleX>
<BeforeNew>Stvorena prazna stranica</BeforeNew>
@ -1050,7 +1050,7 @@ E-pošta:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MatchFoundX>Preklapanja: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>Nema preklapanja: {0}</NoMatchFoundX>
<FoundNothingToReplace>Ništa nije pronađeno za zamjenu.</FoundNothingToReplace>
<ReplaceCountX>Broj zamena: {0}</ReplaceCountX>
<ReplaceCountX>Broj zamjena: {0}</ReplaceCountX>
<NoXFoundAtLineY>Preklapanja na liniji {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
<OneReplacementMade>Napravljena jedna zamjena.</OneReplacementMade>
<BeforeChangesMadeInSourceView>Napravljene izmjene u prikazu izvora</BeforeChangesMadeInSourceView>
@ -1079,7 +1079,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
<OpenSubtitleToAppend>Otvaranje pridodanog podnaslova</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>Vizualno usklađivanje dodavanje drugog dijela podnaslova</AppendViaVisualSyncTitle>
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Dodati ovaj usklađeni podnaslov?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
<BeforeAppend>Usklađen podnaslov</BeforeAppend>
<BeforeAppend>Usklađeni podnaslov</BeforeAppend>
<SubtitleAppendedX>Dodano podnaslova: {0}</SubtitleAppendedX>
<SubtitleNotAppended>Ne mogu dodati podnaslov.</SubtitleNotAppended>
<GoogleTranslate>Google prevoditelj</GoogleTranslate>
@ -1092,7 +1092,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
<TranslatingViaNikseDkMt>Prevodim preko www.nikse.dk/mt…</TranslatingViaNikseDkMt>
<BeforeSwedishToDanishTranslation>Prevedeno iz Švedskog u Danski</BeforeSwedishToDanishTranslation>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Podnaslov je preveden sa Švedskog u Danski.</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Ne mogu da prevedem podnaslov sa Švedskog u Danski.</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Ne mogu prevesti podnaslov sa Švedskog u Danski.</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo>Vraćanje</BeforeUndo>
<UndoPerformed>Vraćanje učinjenog</UndoPerformed>
<RedoPerformed>Vrati poništeno (učinjeno)</RedoPerformed>
@ -1103,11 +1103,11 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
<NumberOfCorrectedWords>Broj ispravljenih riječi: {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords>Broj preskočenih riječi: {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords>Broj ispravnih riječi: {0}</NumberOfCorrectWords>
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Broj riječi dodanih u riječnik: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
<NumberOfWordsAddedToDictionary>Broj riječi dodanih u rječnik: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
<NumberOfNameHits>Broj pogođenih imena: {0}</NumberOfNameHits>
<SpellCheck>Provjera pravopisa</SpellCheck>
<BeforeSpellCheck>Prije provjere pravopisa</BeforeSpellCheck>
<SpellCheckChangedXToY>Provjera pravopisa: „{0}“ je izmjenjen u „{1}“</SpellCheckChangedXToY>
<SpellCheckChangedXToY>Provjera pravopisa: „{0}“ je izmijenjen u „{1}“</SpellCheckChangedXToY>
<BeforeAddingTagX>Dodano &lt;{0}&gt; oznaka</BeforeAddingTagX>
<TagXAdded>Dodano oznaka: &lt;{0}&gt;</TagXAdded>
<LineXOfY>Linija {0} od {1}</LineXOfY>
@ -1140,7 +1140,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
<ParsingTransportStreamFile>Raščlanjivanje Transport Stream (TS) datoteka. Molimo pričekajte...</ParsingTransportStreamFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>Prije uvoza podnaslova iz matroške</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Uvezen je podnaslov iz matroške.</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>Ne mogu da prihvatim datoteku „{0}“ jer je prevelika.</DropFileXNotAccepted>
<DropFileXNotAccepted>Ne mogu prihvatiti datoteku „{0}“ jer je prevelika.</DropFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Možete ubaciti samo jednu datoteku.</DropOnlyOneFile>
<BeforeCreateAdjustLines>Prije kreiranja/uvoženja linija</BeforeCreateAdjustLines>
<OpenAnsiSubtitle>Otvaranje podnaslova</OpenAnsiSubtitle>
@ -1195,7 +1195,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
<BeforeDurationsBridgeGap>Male praznine prije premošćivanja</BeforeDurationsBridgeGap>
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Postavljeno najmanje vrijeme prikaza između linija</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Izmijenjeno linija s najmanjim vremenom prikaza između linija: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
<BeforeImportText>Uvezen čist tekst</BeforeImportText>
<BeforeImportText>Uvezen čisti tekst</BeforeImportText>
<TextImported>Tekst je uvezen.</TextImported>
<BeforePointSynchronization>Postavljena točka usklađivanja</BeforePointSynchronization>
<PointSynchronizationDone>Točka usklađivanja je postavljena.</PointSynchronizationDone>
@ -1230,12 +1230,12 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linija {0} - pogreška čitanja: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linija {0} - pogreška čitanja vremenskog koda: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linija {0} - očekivani broj podnaslova: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
<BeforeGuessingTimeCodes>Prije nagađanje vremenskog koda</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeGuessingTimeCodes>Prije nagađanja vremenskog koda</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeAutoDuration>Prije auto-trajanja za odabrane linije</BeforeAutoDuration>
<BeforeColumnPaste>Zalijepiti prije stupca</BeforeColumnPaste>
<BeforeColumnDelete>Prije stupaca izbrisati</BeforeColumnDelete>
<BeforeColumnDelete>Prije stupca izbrisati</BeforeColumnDelete>
<BeforeColumnImportText>Prije stupca uvezi tekst</BeforeColumnImportText>
<BeforeColumnShiftCellsDown>Prije stupaca pomakni ćelije dolje</BeforeColumnShiftCellsDown>
<BeforeColumnShiftCellsDown>Prije stupca pomakni ćelije dolje</BeforeColumnShiftCellsDown>
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Pogreška pri učitavanju dodatka: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
<BeforeRunningPluginXVersionY>Prije pokretanja dodatka: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
<UnableToReadPluginResult>Nemoguće čitati rezultat podnaslova iz dodatka!!</UnableToReadPluginResult>
@ -1248,7 +1248,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
<NotAValidXSubFile>Nevažeća XSub datoteka!</NotAValidXSubFile>
<BeforeMergeLinesWithSameText>Prije spajanja linije s istim tekstom</BeforeMergeLinesWithSameText>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Podnaslovi sa vremenskim kodovima imaju različit broj linija ({0}) od trenutnog podnaslova ({1}) - svejedno nastaviti?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream>Raščlanjivanje prijenosni tok - pričekajte...</ParsingTransportStream>
<ParsingTransportStream>Raščlanjivanje prijenosnog toka - pričekajte...</ParsingTransportStream>
<ErrorLoadIdx>Nemoguće čitati/uređivati .idx datoteku. Idx datoteke su dio idx/sub file para (koji se nazivaju VobSub), a Subtitle Edit može otvoriti .sub datoteku.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar>Ova datoteka čini se komprimirana .rar datoteka. Subtitle Edit Ne može otvoriti komprimiranu datoteku.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip>Ova datoteka čini se komprimirana .zip datoteka. Subtitle Edit Ne može otvoriti komprimiranu datoteku.</ErrorLoadZip>
@ -1272,7 +1272,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
<ConvertTo>Konvertiraj u</ConvertTo>
<CopyToClipboard>Kopiraj u međuspremnik</CopyToClipboard>
<Celsius>Celzijusa</Celsius>
<Fahrenheit>Fahreheit</Fahrenheit>
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
<Miles>Milja</Miles>
<Kilometers>Kilometara</Kilometers>
<Meters>Metara</Meters>
@ -1292,7 +1292,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
<MaximumCharacters>Najviše znakova po redu:</MaximumCharacters>
<MaximumMillisecondsBetween>Najviše milisekundi između linija:</MaximumMillisecondsBetween>
<NumberOfMergesX>Broj spajanja: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Spojen tekst</MergedText>
<MergedText>Spojeni tekst</MergedText>
<OnlyMergeContinuationLines>&amp;Spoji samo nastavljene linije</OnlyMergeContinuationLines>
</MergedShortLines>
<MergeTextWithSameTimeCodes>
@ -1305,7 +1305,7 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
<ModifySelection>
<Title>Izmijeni odabrano</Title>
<Rule>Upravljanje</Rule>
<CaseSensitive>Osjetljivost velika mala slova</CaseSensitive>
<CaseSensitive>Osjetljivost na velika i mala slova</CaseSensitive>
<DoWithMatches>Što sa podudaranjima</DoWithMatches>
<MakeNewSelection>Novi odabir</MakeNewSelection>
<AddToCurrentSelection>Dodaj trenutnom odabiru</AddToCurrentSelection>
@ -1348,18 +1348,18 @@ koji bi trebao biti usklađen s video datotekom.
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>Mrežna sesija</Title>
<Information>Ovdje možete da se pridružite postojećoj sesiji u kojoj
možete da uređujete određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
<Information>Ovdje se možete pridružiti postojećoj sesiji u kojoj
možete uređivati određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
<Join>&amp;Poveži me</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo>
<Title>Podaci o sesiji</Title>
<Log>Izveštaj</Log>
<Log>Izvještaj</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart>
<Title>Mrežna sesija</Title>
<ConnectionTo>Povezujem se na {0}…</ConnectionTo>
<Information>Ovdje možete da napravite sesiju u kojoj ćete moći da uređujete
<Information>Ovdje možete napraviti sesiju u kojoj ćete moći uređivati
određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
<Start>&amp;Započni</Start>
</NetworkStart>
@ -1380,7 +1380,7 @@ određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
<Date>Datum</Date>
<Type>Tip</Type>
<OpenPluginsFolder>Otvoriti mapu dodataka</OpenPluginsFolder>
<GetPluginsInfo1>Subtitle Editi dodaci moraju biti u mapi dodataka</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo1>Subtitle Editor dodaci moraju biti u mapi dodataka</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo2>Odaberite dodatak i kliknite za preuzimanje</GetPluginsInfo2>
<PluginXDownloaded>Dodatak {0} preuzet</PluginXDownloaded>
<Download>&amp;Preuzimanja</Download>
@ -1388,7 +1388,7 @@ određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
<UpdateAllX>Ažurirati sve ({0})</UpdateAllX>
<UnableToDownloadPluginListX>Ne može se preuzeti popis dodataka: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Zahtijeva se novija verzija Subtitle Edit-a!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
<UpdateAvailable>[Ažuriranje dostupano!]</UpdateAvailable>
<UpdateAvailable>[Ažuriranje dostupno!]</UpdateAvailable>
<UpdateAll>Ažurirati sve</UpdateAll>
<XPluginsUpdated>{0} plugin (e) ažurirani</XPluginsUpdated>
</PluginsGet>
@ -1408,7 +1408,7 @@ određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
<RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>Uklanjanje teksta za gluhe</Title>
<RemoveTextConditions>Uklanjanje oznaka</RemoveTextConditions>
<RemoveTextBetween>Ukloni slijedeće oznake:</RemoveTextBetween>
<RemoveTextBetween>Ukloni sljedeće oznake:</RemoveTextBetween>
<SquareBrackets>&amp;Uglate zagrade</SquareBrackets>
<Brackets>&amp;Vitičaste zagrade</Brackets>
<Parentheses>&amp;Oble zagrade</Parentheses>
@ -1428,7 +1428,7 @@ određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
<FindWhat>Što pronaći:</FindWhat>
<Normal>&amp;Normalna</Normal>
<CaseSensitive>&amp;Podudaranje</CaseSensitive>
<RegularExpression>&amp;Normalan izraz</RegularExpression>
<RegularExpression>&amp;Normalni izraz</RegularExpression>
<ReplaceWith>Zamijeni sa:</ReplaceWith>
<Find>&amp;Pronađi</Find>
<Replace>&amp;Zamijeni</Replace>
@ -1436,7 +1436,7 @@ određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
</ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup>
<Title>Vraćanje sigurnosne kopije</Title>
<Information>Otvori automatsku spremljenu sigurnosnu kopiju</Information>
<Information>Otvori automatski spremljenu sigurnosnu kopiju</Information>
<DateAndTime>Datum i vrijeme</DateAndTime>
<FileName>Naziv datoteke</FileName>
<Extension>Proširenje</Extension>
@ -1477,7 +1477,7 @@ određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
<SsaStyle>SSA stil</SsaStyle>
<Proxy>Posrednik</Proxy>
<ShowToolBarButtons>Prikaz ikona</ShowToolBarButtons>
<New>Novo</New>
<New>Novi</New>
<Open>Otvori…</Open>
<Save>Spremi</Save>
<SaveAs>Spremi kao…</SaveAs>
@ -1739,8 +1739,8 @@ određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
<ChangeAll>P&amp;romijeni sve</ChangeAll>
<SkipOnce>Preskoči &amp;jednu riječ</SkipOnce>
<SkipAll>Pr&amp;eskoči sve</SkipAll>
<AddToUserDictionary>D&amp;odaj u prilagođeni riječnik</AddToUserDictionary>
<AddToNamesAndIgnoreList>&amp;Dodaj u riječnik naziva/nepoželjnosti</AddToNamesAndIgnoreList>
<AddToUserDictionary>D&amp;odaj u prilagođeni rječnik</AddToUserDictionary>
<AddToNamesAndIgnoreList>&amp;Dodaj u rječnik naziva/nepoželjnosti</AddToNamesAndIgnoreList>
<AddToOcrReplaceList>Dodaj OCR par u zamjenski popis</AddToOcrReplaceList>
<Abort>Odustani</Abort>
<Use>&amp;Koristi</Use>
@ -1965,7 +1965,7 @@ određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
<ImageDatabase>Baza slika:</ImageDatabase>
<NoOfPixelsIsSpace>Broj piksela:</NoOfPixelsIsSpace>
<MaxErrorPercent>Maks. grešaka%</MaxErrorPercent>
<New>&amp;Novo</New>
<New>&amp;Novi</New>
<Edit>&amp;Uredi</Edit>
<StartOcr>&amp;Pokreni</StartOcr>
<Stop>&amp;Zaustavi</Stop>
@ -2061,7 +2061,7 @@ određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
</Waveform>
<WaveformGenerateTimeCodes>
<Title>Pogodi vremenske kodove...</Title>
<StartFrom>Počnite s</StartFrom>
<StartFrom>Počni s</StartFrom>
<CurrentVideoPosition>Trenutna pozicija Videa</CurrentVideoPosition>
<Beginning>Početak</Beginning>
<DeleteLines>Brisanje linije</DeleteLines>
@ -2080,4 +2080,4 @@ određeni podnaslov s drugim ljudima.</Information>
<Title>WebVTT - postavi novi glas</Title>
<VoiceName>Naziv glasa</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>
</Language>