Update Russian translation

This commit is contained in:
elfriob 2024-05-21 09:01:33 +00:00 committed by GitHub
parent 7f7c1e1388
commit e103389447
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -18,6 +18,7 @@
<Preview>Предпросмотр</Preview>
<ShowPreview>Показать предпросмотр</ShowPreview>
<HidePreview>Скрыть предпросмотр</HidePreview>
<SubtitleFile>Файл субтитров</SubtitleFile>
<SubtitleFiles>Файлы субтитров</SubtitleFiles>
<AllFiles>Все файлы</AllFiles>
<VideoFiles>Видеофайлы</VideoFiles>
@ -1024,6 +1025,9 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<AlignRight>Выровнять по правому краю</AlignRight>
<GetStartPosition>Получить начальную позицию</GetStartPosition>
<GetEndPosition>Получить конечную позицию</GetEndPosition>
<UseSource>Исходное</UseSource>
<UseSourceResolution>Использовать исходное разрешение</UseSourceResolution>
<OutputSettings>Выходной файл/папка…</OutputSettings>
</GenerateVideoWithBurnedInSubs>
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
<Title>Создать видео со встроенными субтитрами</Title>
@ -1063,14 +1067,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<To>На:</To>
<Translate>Перевести</Translate>
<PleaseWait>Пожалуйста, подождите какое-то время…</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>Google Переводчик</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Microsoft Переводчик</PoweredByMicrosoftTranslate>
<PoweredByX>Переводчик {0}</PoweredByX>
<MsClientSecretNeeded>К сожалению, для использования последней версии Microsoft Translator вам понадобится ключ «Translator Text» Cognitive Services от Microsoft.
Чтобы ввести ключ, перейдите в «Параметры -&gt; Настройки -&gt; Автоматический перевод», чтобы ввести ключ.</MsClientSecretNeeded>
<GoogleNoApiKeyWarning>Попытка перевести без ключа API… (медленно и с ограничением данных)</GoogleNoApiKeyWarning>
<Service>Сервис:</Service>
<LineMergeHandling>Объединение строк:</LineMergeHandling>
<ProcessorMergeNext>Не более двух строк</ProcessorMergeNext>
<ProcessorSentence>Объединить предложения</ProcessorSentence>
@ -1080,13 +1077,12 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<AutoCopyToClipboard>Автокопирование в буфер обмена</AutoCopyToClipboard>
<AutoCopyLineSeparator>Разделитель строк</AutoCopyLineSeparator>
<TranslateBlockXOfY>Перевести блок {0} из {1}</TranslateBlockXOfY>
<TranslateBlockInfo>Скопируйте результат для перевода в буфер обмена и нажмите кнопку ниже</TranslateBlockInfo>
<TranslateBlockInfo>Переведите исходный текст, затем скопируйте результат в буфер обмена и нажмите кнопку ниже</TranslateBlockInfo>
<TranslateBlockGetFromClipboard>Получить переведённый текст из буфера обмена
(Ctrl + V)</TranslateBlockGetFromClipboard>
<TranslateBlockCopySourceText>Копировать исходный текст из буфера</TranslateBlockCopySourceText>
(Ctrl + V)</TranslateBlockGetFromClipboard>
<TranslateBlockCopySourceText>Копировать исходный текст в буфер обмена</TranslateBlockCopySourceText>
<TranslateBlockClipboardError1>Буфер обмена содержит исходный текст!</TranslateBlockClipboardError1>
<TranslateBlockClipboardError2>Перейдите к переводчику для получения перевода,
скопируйте результат в буфер обмена и снова нажмите эту кнопку</TranslateBlockClipboardError2>
<TranslateBlockClipboardError2>Переведите исходный текст, затем скопируйте результат в буфер обмена и повторите попытку</TranslateBlockClipboardError2>
<StartWebServerX>Запустить веб-сервер «{0}»</StartWebServerX>
<XRequiresALocalWebServer>Для «{0}» требуется локальный сервер!</XRequiresALocalWebServer>
<XRequiresAnApiKey>Для «{0}» требуется ключ API</XRequiresAnApiKey>
@ -1098,6 +1094,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<Delay>Задержка между вызовами сервера</Delay>
<MaxBytes>Макс. байт в каждом вызове сервера</MaxBytes>
<PromptX>Промт для {0}</PromptX>
<TranslateLinesSeparately>Переводить каждую строку отдельно</TranslateLinesSeparately>
</GoogleTranslate>
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
<Title>Сравнительный перевод в Google и Microsoft</Title>
@ -2553,6 +2550,8 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>Исключить пробелы</CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
<CpsLineLengthStyleCalcCjk>CJK 1, латиница 0.5</CpsLineLengthStyleCalcCjk>
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>CJK 1, латиница 0.5, пробел 0</CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>Включая составные символы</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>Вкл. составные символы, без пробелов</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>Без пробелов и знак. преп. ()[]-:;,.!?</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>Без пробелов и знак. преп., только CPS</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
<MusicSymbol>Музыкальный символ</MusicSymbol>
@ -3189,6 +3188,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<Play>Воспроизвести</Play>
<AutoContinue>Автопродолжение</AutoContinue>
<Regenerate>Регенерировать</Regenerate>
<Speed>Скорость</Speed>
</TextToSpeech>
<TimedTextSmpteTiming>
<Title>Синхронизация SMPTE</Title>
@ -3361,6 +3361,13 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
<InspectItems>Элементы субтитра</InspectItems>
<AddBetterMatch>Добавить лучшее соответствие</AddBetterMatch>
<Add>Добавить</Add>
<AddBetterMultiMatch>Добавить лучшее мульти-соответствие</AddBetterMultiMatch>
<AddOrUpdateMatch>Добавить или обновить соответствие</AddOrUpdateMatch>
<SelectPrevousMatch>Выбрать предыдущее соответствие</SelectPrevousMatch>
<SelectNextMatch>Выбрать следующее соответствие</SelectNextMatch>
<JumpPreviousMissingMatch>Перейти к предыдущему отсутствующему соответствию</JumpPreviousMissingMatch>
<JumpNextMissingMatch>Перейти к следующему отсутствующему соответствию</JumpNextMissingMatch>
<FocusTextbox>Фокус на текстовом поле</FocusTextbox>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder>
<Title>Новая папка</Title>