mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-23 03:33:18 +01:00
Update Brazil translation - thx Igor :)
This commit is contained in:
parent
25cc40dcb3
commit
e2ac121ec3
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Language Name="Português (Brasil)">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.5.9</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Tradução (Português do Brasil): igorruckert</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>pt-BR</CultureName>
|
||||
<HelpFile />
|
||||
<HelpFile/>
|
||||
<Ok>&OK</Ok>
|
||||
<Cancel>C&ancelar</Cancel>
|
||||
<Apply>Aplicar</Apply>
|
||||
@ -33,6 +33,7 @@
|
||||
<Number>Número</Number>
|
||||
<Text>Texto</Text>
|
||||
<HourMinutesSecondsMilliseconds>Hora:min:seg:mseg</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
||||
<HourMinutesSecondsFrames>Hora:min:seg:quadros</HourMinutesSecondsFrames>
|
||||
<Bold>Negrito</Bold>
|
||||
<Italic>Itálico</Italic>
|
||||
<Underline>Sublinhado</Underline>
|
||||
@ -77,6 +78,7 @@
|
||||
<After>Depois</After>
|
||||
<Size>Tamanho</Size>
|
||||
<Search>Pesquisar</Search>
|
||||
<DeleteCurrentLine>Excluir linha atual</DeleteCurrentLine>
|
||||
</General>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>Sobre o Subtitle Edit</Title>
|
||||
@ -143,6 +145,7 @@ Nota: Verifique o espaço livre em disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Note>Nota: A duração não pode se sobrepor ao tempo de início do próximo texto</Note>
|
||||
<Fixed>Fixo</Fixed>
|
||||
<Milliseconds>Milissegundos</Milliseconds>
|
||||
<ExtendOnly>Estender apenas</ExtendOnly>
|
||||
</AdjustDisplayDuration>
|
||||
<ApplyDurationLimits>
|
||||
<Title>Aplicar limites de duração</Title>
|
||||
@ -211,6 +214,11 @@ Nota: Verifique o espaço livre em disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Beamer>
|
||||
<Title>Projetor</Title>
|
||||
</Beamer>
|
||||
<Bookmarks>
|
||||
<EditBookmark>Editar marcador</EditBookmark>
|
||||
<AddBookmark>Adicionar marcador</AddBookmark>
|
||||
<GoToBookmark>Ir para marcador</GoToBookmark>
|
||||
</Bookmarks>
|
||||
<ChangeCasing>
|
||||
<Title>Inverter maiúsculas</Title>
|
||||
<ChangeCasingTo>Inverter maiúsculas para</ChangeCasingTo>
|
||||
@ -474,6 +482,7 @@ Nota: Verifique o espaço livre em disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Right>Direita</Right>
|
||||
<Center>Centro</Center>
|
||||
<CenterLeftJustify>Centralizar, alinhar à esquerda</CenterLeftJustify>
|
||||
<CenterTopJustify>Centralizar, alinhar na parte superior</CenterTopJustify>
|
||||
<BottomMargin>Margem inferior</BottomMargin>
|
||||
<LeftRightMargin>Margem esquerda/direita</LeftRightMargin>
|
||||
<SaveBluRraySupAs>Escolher nome arquivo Blu-ray SUP</SaveBluRraySupAs>
|
||||
@ -688,9 +697,9 @@ Nota: Verifique o espaço livre em disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<PleaseWait>Por favor, aguarde... isto pode levar um tempo</PleaseWait>
|
||||
<PoweredByGoogleTranslate>Powered by Google translate</PoweredByGoogleTranslate>
|
||||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Powered by Microsoft translate</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||||
<MsClientSecretNeeded>Desculpe, você precisa de um segredo do cliente Bing da Microsoft para usar o Bing Translate mais recente.
|
||||
<MsClientSecretNeeded>Desculpe, você precisa de uma chave de serviço cognitivo 'Tradução de texto' da Microsoft para usar o Microsoft Translator mais recente.
|
||||
|
||||
Vá para "Opções -> Configurações -> Ferramentas" para inserir o segredo do cliente Bing.</MsClientSecretNeeded>
|
||||
Vá para "Opções -> Configurações -> Ferramentas" para entrar sua chave.</MsClientSecretNeeded>
|
||||
<GoogleApiKeyNeeded>Desculpe, você precisa de uma chave API do Google para usar o Google Tradutor mais recente.
|
||||
|
||||
Vá para "Opções -> Configurações -> Ferramentas" para inserir sua chave API do Google Tradutor.</GoogleApiKeyNeeded>
|
||||
@ -930,6 +939,7 @@ Vá para "Opções -> Configurações -> Ferramentas" para inserir sua cha
|
||||
<SubStationAlphaProperties>Propriedades Sub Station Alpha...</SubStationAlphaProperties>
|
||||
<EbuProperties>Propriedades EBU STL...</EbuProperties>
|
||||
<DvdStuioProProperties>Propriedades do DVD Studio Pro...</DvdStuioProProperties>
|
||||
<TimedTextProperties>Propriedades do Texto Cronometrado...</TimedTextProperties>
|
||||
<PacProperties>Propriedades PAC...</PacProperties>
|
||||
<OpenOriginal>Abrir legenda original (modo tradutor)...</OpenOriginal>
|
||||
<SaveOriginal>Salvar legenda original</SaveOriginal>
|
||||
@ -1008,6 +1018,7 @@ Vá para "Opções -> Configurações -> Ferramentas" para inserir sua cha
|
||||
<SplitLongLines>Dividir linhas longas...</SplitLongLines>
|
||||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Duração mínima entre parágrafos...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SortBy>Ordenar por</SortBy>
|
||||
<NetflixQualityCheck>Verificação de qualidade da Netflix...</NetflixQualityCheck>
|
||||
<Number>Número</Number>
|
||||
<StartTime>Tempo inicial</StartTime>
|
||||
<EndTime>Tempo final</EndTime>
|
||||
@ -1032,11 +1043,13 @@ Vá para "Opções -> Configurações -> Ferramentas" para inserir sua cha
|
||||
<Video>
|
||||
<Title>Vídeo</Title>
|
||||
<OpenVideo>Abrir arquivo de vídeo...</OpenVideo>
|
||||
<OpenVideoFromUrl>Abrir vídeo a partir da URL...</OpenVideoFromUrl>
|
||||
<OpenDvd>Abrir DVD...</OpenDvd>
|
||||
<ChooseAudioTrack>Selecione a faixa de áudio</ChooseAudioTrack>
|
||||
<CloseVideo>Fechar arquivo de vídeo</CloseVideo>
|
||||
<SetVideoOffset>Definir desloc. vídeo...</SetVideoOffset>
|
||||
<SmptTimeMode>Sincronismo SMPTE (drop frame)</SmptTimeMode>
|
||||
<GenerateTextFromVideo>Gerar texto a partir do vídeo...</GenerateTextFromVideo>
|
||||
<GenerateImportSceneChanges>Gerar/importar mudanças de cena...</GenerateImportSceneChanges>
|
||||
<RemoveSceneChanges>Remover alterações de cena</RemoveSceneChanges>
|
||||
<WaveformBatchGenerate>Gerar formas de onda em lote...</WaveformBatchGenerate>
|
||||
@ -1145,11 +1158,20 @@ Vá para "Opções -> Configurações -> Ferramentas" para inserir sua cha
|
||||
<MergeSelectedLinesAsDialog>Combinar linhas selecionadas como diálogo</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
||||
<MergeWithLineBefore>Combinar com linha anterior</MergeWithLineBefore>
|
||||
<MergeWithLineAfter>Combinar com linha seguinte</MergeWithLineAfter>
|
||||
<Normal>Normal (remover formatação)</Normal>
|
||||
<RemoveFormatting>Remover formatação</RemoveFormatting>
|
||||
<RemoveFormattingAll>Remover todas as formatações</RemoveFormattingAll>
|
||||
<RemoveFormattingBold>Remover negrito</RemoveFormattingBold>
|
||||
<RemoveFormattingItalic>Remover itálico</RemoveFormattingItalic>
|
||||
<RemoveFormattingUnderline>Remover sublinhado</RemoveFormattingUnderline>
|
||||
<RemoveFormattingColor>Remover cor</RemoveFormattingColor>
|
||||
<RemoveFormattingFontName>Remover nome da fonte</RemoveFormattingFontName>
|
||||
<RemoveFormattingAlignment>Remover alinhamento</RemoveFormattingAlignment>
|
||||
<Underline>Sublinhado</Underline>
|
||||
<Box>Caixa</Box>
|
||||
<Color>Cor...</Color>
|
||||
<FontName>Fonte...</FontName>
|
||||
<Superscript>Superscript</Superscript>
|
||||
<Subscript>Subscript</Subscript>
|
||||
<Alignment>Alinhamento...</Alignment>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>Auto-ajustar linhas selecionadas...</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Remover quebras de linha das linhas selecionadas...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||||
@ -1158,7 +1180,7 @@ Vá para "Opções -> Configurações -> Ferramentas" para inserir sua cha
|
||||
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Mostrar linhas selecionadas antes/depois...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>Sinc. visual linhas selecionadas...</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Microsoft traduzir linha original</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||||
<GoogleTranslateSelectedLines>Traduzir pelo Google as linhas selecionadas...</GoogleTranslateSelectedLines>
|
||||
<TranslateSelectedLines>Traduzir linhas selecionadas...</TranslateSelectedLines>
|
||||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Ajustar duração das linhas selecionadas...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Corrigir problemas comuns das linhas selecionadas...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||||
<ChangeCasingForSelectedLines>Alterar maiúsc. das linhas selecionadas...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||||
@ -1167,6 +1189,8 @@ Vá para "Opções -> Configurações -> Ferramentas" para inserir sua cha
|
||||
<WebVTTRemoveVoices>Remover vozes</WebVTTRemoveVoices>
|
||||
<NewActor>Novo ator...</NewActor>
|
||||
<RemoveActors>Remover atores</RemoveActors>
|
||||
<EditBookmark>Editar marcador</EditBookmark>
|
||||
<RemoveBookmark>Remover marcador</RemoveBookmark>
|
||||
</ContextMenu>
|
||||
</Menu>
|
||||
<Controls>
|
||||
@ -1182,6 +1206,7 @@ Vá para "Opções -> Configurações -> Ferramentas" para inserir sua cha
|
||||
</Controls>
|
||||
<VideoControls>
|
||||
<Translate>Traduzir</Translate>
|
||||
<CreateAndAdjust>Criar/ajustar</CreateAndAdjust>
|
||||
<Create>Criar</Create>
|
||||
<Adjust>Ajustar</Adjust>
|
||||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Selec. legenda atual durante a reprodução</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||||
@ -1346,7 +1371,6 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeInsertLine>Antes de inserir linha</BeforeInsertLine>
|
||||
<LineInserted>Linha inserida</LineInserted>
|
||||
<BeforeLineUpdatedInListView>Antes de atualizar linha na lista</BeforeLineUpdatedInListView>
|
||||
<BeforeSettingFontToNormal>Antes de configurar fonte para normal</BeforeSettingFontToNormal>
|
||||
<BeforeSplitLine>Antes de dividir a linha</BeforeSplitLine>
|
||||
<LineSplitted>Linha dividida</LineSplitted>
|
||||
<BeforeMergeLines>Antes de combinar linhas</BeforeMergeLines>
|
||||
@ -1456,6 +1480,7 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeColumnImportText>Antes de importar texto para coluna</BeforeColumnImportText>
|
||||
<BeforeColumnShiftCellsDown>Antes de deslocar células da coluna para baixo</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
||||
<BeforeX>Antes: {0}</BeforeX>
|
||||
<LinesUpdatedX>Linhas atualizadas: {0}</LinesUpdatedX>
|
||||
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Erro ao carregar plugin: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
||||
<BeforeRunningPluginXVersionY>Erro ao executar plugin: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
||||
<UnableToReadPluginResult>Não foi possível ler resultado da legenda do plugin!</UnableToReadPluginResult>
|
||||
@ -1736,12 +1761,19 @@ podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<SettingsName>Configurações</SettingsName>
|
||||
<Help>Ajuda</Help>
|
||||
<UnbreakNoSpace>Remover quebra sem espaço (CJK)</UnbreakNoSpace>
|
||||
<ToggleBookmarks>Alternar marcadores</ToggleBookmarks>
|
||||
<ToggleBookmarksWithComment>Alternar marcadores - adicionar comentário</ToggleBookmarksWithComment>
|
||||
<ClearBookmarks>Limpar marcadores</ClearBookmarks>
|
||||
<GoToBookmark>Ir para marcador</GoToBookmark>
|
||||
<GoToPreviousBookmark>Ir para o marcador anterior</GoToPreviousBookmark>
|
||||
<GoToNextBookmark>Ir para o próximo marcador</GoToNextBookmark>
|
||||
<FontInUi>Fonte da interface</FontInUi>
|
||||
<ShowFrameRate>Mostrar taxa de quadros na barra de ferramentas</ShowFrameRate>
|
||||
<DefaultFrameRate>Taxa de quadros padrão</DefaultFrameRate>
|
||||
<DefaultFileEncoding>Codificação padrão do arquivo</DefaultFileEncoding>
|
||||
<AutoDetectAnsiEncoding>Auto detectar codificação ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||||
<SubtitleLineMaximumLength>Comp. máx. linha única</SubtitleLineMaximumLength>
|
||||
<OptimalCharactersPerSecond>Ideal de caracteres/seg</OptimalCharactersPerSecond>
|
||||
<MaximumCharactersPerSecond>Máx. caract./seg</MaximumCharactersPerSecond>
|
||||
<MaximumWordssPerMinute>Máx. palavras/min</MaximumWordssPerMinute>
|
||||
<AutoWrapWhileTyping>Auto-ajustar linha durante digitação</AutoWrapWhileTyping>
|
||||
@ -1787,6 +1819,7 @@ podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 meses</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
|
||||
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 meses</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
|
||||
<CheckForUpdates>Verificar atualizações</CheckForUpdates>
|
||||
<AutoSave>Salvar automático</AutoSave>
|
||||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Permitir a edição da legenda original</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||||
<PromptDeleteLines>Confirmar eliminação de linhas</PromptDeleteLines>
|
||||
<TimeCodeMode>Modo código de tempo</TimeCodeMode>
|
||||
@ -1909,7 +1942,7 @@ podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Definir final, deslocar o resto e ir para próximo</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||||
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Estender linha atual para próxima legenda ou duração máxima</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Recalcular duração da legenda atual</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
||||
<MainCreateStartDownEndUp>Criar novo (seta abaixo), definir tempo final (seta acima)</MainCreateStartDownEndUp>
|
||||
<MainCreateStartDownEndUp>Inserir nova legenda com tecla para cima, definir tempo final com tecla para baixo</MainCreateStartDownEndUp>
|
||||
<MergeDialog>Combinar diálogo (inserir traços)</MergeDialog>
|
||||
<GoToNext>Ir para próxima linha</GoToNext>
|
||||
<GoToPrevious>Ir para linha anterior</GoToPrevious>
|
||||
@ -2012,12 +2045,16 @@ podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<MainTextBoxSelectionToUpper>Seleção para maiúsculas</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
||||
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Alternar auto duração</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreak>Auto quebrar texto</MainTextBoxAutoBreak>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>Quebrar no primeiro espaço da posição do cursor</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Quebrar no primeiro espaço da posição do cursor e ir para o próximo</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
|
||||
<MainTextBoxUnbreak>Unir texto</MainTextBoxUnbreak>
|
||||
<MainFileSaveAll>Salvar tudo</MainFileSaveAll>
|
||||
<Miscellaneous>Misc.</Miscellaneous>
|
||||
<CpsIncludesSpace>Carac/seg (CPS) inclui espaços</CpsIncludesSpace>
|
||||
<UseDoNotBreakAfterList>Usar lista não-quebrar-após (para auto-br)</UseDoNotBreakAfterList>
|
||||
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Bing Translator</MicrosoftBingTranslator>
|
||||
<GoogleTranslate>Google Tradutor</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleTranslateApiKey>Chave API</GoogleTranslateApiKey>
|
||||
<MicrosoftBingTranslator>Microsoft Translator</MicrosoftBingTranslator>
|
||||
<HowToSignUp>Como fazer login</HowToSignUp>
|
||||
<MicrosoftTranslateApiKey>Chave</MicrosoftTranslateApiKey>
|
||||
<FontNote>Nota: Estas configurações de fonte são somente para a interface do Subtitle Edit.
|
||||
@ -2085,6 +2122,7 @@ Definir uma fonte para a legenda geralmente é feito no player de vídeo, mas ta
|
||||
<AutoFixNames>Autocorrigir formato em nomes</AutoFixNames>
|
||||
<CheckOneLetterWords>Perguntar por palavras de uma letra só desconhecidas</CheckOneLetterWords>
|
||||
<TreatINQuoteAsING>Tratar fim da palavra " in' " como " ing " (somente Inglês)</TreatINQuoteAsING>
|
||||
<RememberUseAlwaysList>Lembrar lista "Sempre usar"</RememberUseAlwaysList>
|
||||
<ImageText>Imagem de texto</ImageText>
|
||||
<SpellCheckCompleted>Revisão ortográfica completada.</SpellCheckCompleted>
|
||||
<SpellCheckAborted>Revisão ortográfica cancelada</SpellCheckAborted>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user