mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2025-01-31 21:11:39 +01:00
Update Korean tranlation - thx domddol :)
This commit is contained in:
parent
58881f8842
commit
edb821f9f3
@ -1134,7 +1134,7 @@ FFmpeg를 다운로드하고 사용하시겠습니까?</FfmpegNotFound>
|
||||
<ImportOcrVobSubSubtitle>OCR용 VobSub(sub/idx) 자막...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||||
<ImportBluRaySupFile>OCR용 Blu-ray(.sup) 자막 파일...</ImportBluRaySupFile>
|
||||
<ImportBluRaySupFileEdit>편집용 Blu-ray (.sup) 자막 파일...</ImportBluRaySupFileEdit>
|
||||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>수동으로 선택한 인코딩이 포함된 자막...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>선택한 인코딩으로 자막 가져오기...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||||
<ImportText>일반 텍스트...</ImportText>
|
||||
<ImportImages>이미지...</ImportImages>
|
||||
<ImportTimecodes>타임코드...</ImportTimecodes>
|
||||
@ -2620,6 +2620,7 @@ FFmpeg를 다운로드하고 사용하시겠습니까?</FfmpegNotFound>
|
||||
<SpellCheckAborted>맞춤법 검사 중지!</SpellCheckAborted>
|
||||
<SpacesNotAllowed>한 단어에서 공백은 허용되지 않습니다!</SpacesNotAllowed>
|
||||
<UndoX>실행 취소: "{0}"</UndoX>
|
||||
<OpenImageBasedSourceFile>이미지 기반 소스 파일 열기...</OpenImageBasedSourceFile>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<NetflixQualityCheck>
|
||||
<GlyphCheckReport>{1} 열에 잘못된 문자 {0}이(가) 발견되었습니다.</GlyphCheckReport>
|
||||
@ -2952,6 +2953,7 @@ FFmpeg를 다운로드하고 사용하시겠습니까?</FfmpegNotFound>
|
||||
<AlsoTrainBold>볼드도 연습</AlsoTrainBold>
|
||||
<StartTraining>연습 시작</StartTraining>
|
||||
<NowTraining>현재 글꼴 '{1}' 연습중입니다. 연습한 총 문자 수: {0:#,###,##0}, {2:#,###,##0} </NowTraining>
|
||||
<ImagesWithTimeCodesInFileName>파일 이름에 타임코드를 포함한 이미지...</ImagesWithTimeCodesInFileName>
|
||||
</VobSubOcr>
|
||||
<VobSubOcrCharacter>
|
||||
<Title>OCR - 이미지 자막을 텍스트로</Title>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user