mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-25 04:33:04 +01:00
Update French translation - thx Pierre :)
This commit is contained in:
parent
f99c3a8e93
commit
f0564400de
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>4.0.3</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Traduction de Pierre le Lidgeu. (Updated: Nov.,05 2023)</TranslatedBy>
|
||||
<TranslatedBy>Traduction de Pierre le Lidgeu. (Updated: Jan, 25 2024)</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>fr-FR</CultureName>
|
||||
<HelpFile />
|
||||
<Ok>&OK</Ok>
|
||||
@ -831,7 +831,7 @@ Nous tirons parti du rythme intrinsèque de l'image.</CreateSimpleChainingToolTi
|
||||
<AddNewLineAfterTimeCode>Ajouter un saut de ligne après l'horodatage</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||||
<AddNewLineAfterTexts>Ajouter saut de ligne après le texte</AddNewLineAfterTexts>
|
||||
<AddNewLineBetweenSubtitles>Ajouter un saut de ligne entre les sous-titres</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
||||
<TimeCodeFormat>Paramètres de l'horodatage</TimeCodeFormat>
|
||||
<TimeCodeFormat>Paramètres d'horodatage</TimeCodeFormat>
|
||||
<Srt>Format ".srt"</Srt>
|
||||
<Milliseconds>Millisecondes</Milliseconds>
|
||||
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
|
||||
@ -1073,7 +1073,8 @@ Pour utiliser une clé API, allez à \"Options -> Paramètres -> Outils\"
|
||||
<StartWebServerX>Démarrez le serveur web "{0}"</StartWebServerX>
|
||||
<XRequiresALocalWebServer>"{0}" requiert un serveur web local !</XRequiresALocalWebServer>
|
||||
<XRequiresAnApiKey>"{0}" requiert une clé API.</XRequiresAnApiKey>
|
||||
<ReadMore>Read more?</ReadMore>
|
||||
<ReadMore>En savoir plus ?</ReadMore>
|
||||
<Formality>Formalités</Formality>
|
||||
</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||||
<Title>Traductions Google vs Microsoft</Title>
|
||||
@ -1362,12 +1363,12 @@ Pour utiliser une clé API, allez à \"Options -> Paramètres -> Outils\"
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Incrustation droite-à-gauche (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Forçage gauche-à-droite (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Forçage droite-à-gauche (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
||||
<Find>Rechercher</Find>
|
||||
<FindNext>Rechercher le suivant</FindNext>
|
||||
<Find>Chercher</Find>
|
||||
<FindNext>Chercher le suivant</FindNext>
|
||||
<Replace>Remplacer</Replace>
|
||||
<MultipleReplace>Remplacements multiples…</MultipleReplace>
|
||||
<GoToSubtitleNumber>Aller au sous-titre numéro…</GoToSubtitleNumber>
|
||||
<RightToLeftMode>Mode de droite à gauche (Right To Left)</RightToLeftMode>
|
||||
<RightToLeftMode>Mode de droite à gauche (RTL)</RightToLeftMode>
|
||||
<FixRtlViaUnicodeControlCharacters>Corriger RTL via caractères de contrôle Unicode (lignes sélectionnées)</FixRtlViaUnicodeControlCharacters>
|
||||
<RemoveUnicodeControlCharacters>Retirer les caractères de contrôle (lignes sélectionnées)</RemoveUnicodeControlCharacters>
|
||||
<ReverseRightToLeftStartEnd>Inverser début/fin RTL (lignes sélectionnées)</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
||||
@ -2556,6 +2557,7 @@ peuvent éditer le même fichier sous-titres (collaboration)</Information>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStart>Ajuster via la position de fin</AdjustViaEndAutoStart>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Ajuster via la position de fin et aller au suivant</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Définir la fin moins l'écart, Aller au suivant et le commencer ici</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>
|
||||
<AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>Définir début et fin du suivant après l'écart</AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>
|
||||
<AdjustSetStartTimeAndGoToNext>Définir le début et aller au suivant</AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Définir la fin et aller au suivant</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndPause>Définir la fin et suspendre</AdjustSetEndTimeAndPause>
|
||||
@ -2706,6 +2708,7 @@ peuvent éditer le même fichier sous-titres (collaboration)</Information>
|
||||
<AudioExtractSelectedLines>Extraire audio (lignes sélectionnées)</AudioExtractSelectedLines>
|
||||
<AudioToTextSelectedLinesX>Audio -> lignes texte sélectionnées ({0})</AudioToTextSelectedLinesX>
|
||||
<VideoToggleBrightness>Commuter luminosité (mpv seul)</VideoToggleBrightness>
|
||||
<AutoTranslateSelectedLines>Traduction auto. des lignes sélectionnées</AutoTranslateSelectedLines>
|
||||
<CustomSearch1>Traduction, recherche personnalisée 1</CustomSearch1>
|
||||
<CustomSearch2>Traduction, recherche personnalisée 2</CustomSearch2>
|
||||
<CustomSearch3>Traduction, recherche personnalisée 3</CustomSearch3>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user