diff --git a/src/ui/Languages/it-IT.xml b/src/ui/Languages/it-IT.xml index daf889d20..6d7ad1213 100644 --- a/src/ui/Languages/it-IT.xml +++ b/src/ui/Languages/it-IT.xml @@ -3,7 +3,7 @@ Subtitle Edit 3.6.4 - Tradotto da NAMP In Data 26/08/2021 - numerico.altervista.org + Tradotto da NAMP In Data 05/12/2021 - numerico.altervista.org it-IT OK @@ -25,6 +25,7 @@ Apri file video... Apri file video... Nessun video caricato + Funzionalità non disponibile per i video online Informazioni video Tempo Iniziale Tempo Finale @@ -37,7 +38,7 @@ Numero Testo - Ore:min:sec:ms + Ore:min:sec{0}ms Ore:min:sec:fotogrammi {0:0.0##} secondi Grassetto @@ -125,6 +126,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com File video sorgente: Generazione dati forma d'onda Potrebbero volerci alcuni minuti. Attendi il caricamento... + VLC media player non trovato + Subtitle Edit richiede di VLC media player 1.1.x o successivo per l'estrazione dei dati audio. + Vuoi andare alla home page di VLC media player? Generazione file di picco... Generazione spettrogramma... Estrazione audio: {0:0.0} secondi @@ -451,6 +455,7 @@ oppure carica dal file video cliccando sul pulsante [..].Numeri positivi allontanano il testo, numeri negativi lo avvicinano, Se la posizione-z è zero allora è 2D Scegli colore... Crea + Genera un nuovo ID al salvataggio Riempi piccoli spazi vuoti tra sottotitoli @@ -697,6 +702,7 @@ oppure carica dal file video cliccando sul pulsante [..].Elimina riga vuota alla fine Rimuovi la riga vuota al centro Elimina righe vuote/divisioni di riga non usate + Correggi tempi di visualizzazione sovrapposti Correggi tempi di visualizzazione corti Correggi tempi di visualizzazione lunghi @@ -721,16 +727,19 @@ oppure carica dal file video cliccando sul pulsante [..].Elimina lo spazio fra i numeri Correggi i dialoghi in una sola riga Normalizza stringhe - Rimozione degli spazi tra i numeri: {0} + Rimozione degli spazi tra i numeri: {0} Correggi ANSI turco (Icelandic) lettere a Unicode Correggi lettera danese 'i' Correggi i marcatori invertiti di domanda ed esclamazione in spagnolo Aggiungi virgola mancante (") Aggiungi virgole mancanti (") Rimuovi i trattini di dialogo in singole righe + Correggi il trattino nelle finestre di dialogo tramite lo stile: {0} + "Come stai? -> "Come stai?" Virgolette mancanti aggiunte: {0} + Correggi il sottotitolo con più di due righe Sottotitoli con più di due righe corretti: {0} Analisi... @@ -740,6 +749,8 @@ oppure carica dal file video cliccando sul pulsante [..].Non può essere riparato automaticamente. Il sottotitolo contiene errori: vedi il registro per i dettagli {0} il problema è risolto ma il sottotitolo contiene ancora errori - per i dettagli consulta il registro {0} il problema potrebbe essere stato risolto ma il sottotitolo conterrà comunque degli errori - vedi il registro per i dettagli + + Scrivi la prima lettera in maiuscolo dopo un paragrafo Unisci riga corta (singola frase) Unisci riga corta (tutte eccetto dialoghi) @@ -801,6 +812,7 @@ oppure carica dal file video cliccando sul pulsante [..].Non -> Non 1 100 -> 1100 Ciao giovanni - Ciao Ida! -> Ciao John!<br />- Ciao Ida! + - Come stai? -> Come stai? Seleziona Predefinito Imposta le correzioni correnti come predefinite Correggi lo stile di continuazione: {0} @@ -820,6 +832,21 @@ oppure carica dal file video cliccando sul pulsante [..]. "{0}" generato con sottotitoli incorporati. + Tempo rimanente: {0} minuti + Tempo rimanente: {0} secondi + Tempo rimanente: {0} minuti e {1} secondi + Nome del file di destinazione: {0} + Dimensione del file di destinazione (richiede la codifica in 2 passaggi) + Dimensione File in MB + Pass {0} + Codifica + Bit rate + Sample rate + Stereo + Preset + CRF + Sintonizzati per + Allinea a destra Servono dizionari? @@ -925,6 +952,7 @@ Per utilizzare una chiave API vai su "Opzioni -> Impostazioni -> Strumenti Elimina le righe vuote Elimina le righe senza lettere Genera Codici Temporali + Prendi tempo dal file corrente Prendi tempo dal nome del file Spazio tra sottotitoli (millisecondi) Automatico @@ -1107,6 +1135,11 @@ Per utilizzare una chiave API vai su "Opzioni -> Impostazioni -> Strumenti Salva come... Ripristina da backup automatico... {0} proprietà... + + + + + Apri sottotitolo originale (modo traduzione)... Salva sottotitolo originale Chiudi sottotitolo originale @@ -1119,6 +1152,8 @@ Per utilizzare una chiave API vai su "Opzioni -> Impostazioni -> Strumenti VobSub (sub/idx) sottotitolo per OCR... File sottotitoli Blu-ray (.sup) per OCR... File sottotitoli Blu-ray (.sup) per la modifica... + + Sottotitolo con codifica scelta manualmente... Testo normale... Immagini... @@ -1191,6 +1226,8 @@ Per utilizzare una chiave API vai su "Opzioni -> Impostazioni -> Strumenti Tempo iniziale Tempo finale Durata + Elenco errori... + Controllo qualità Netflix... Testo - ordine alfabetico Testo - riga singola massima lunghezza Testo - lunghezza totale @@ -1223,7 +1260,7 @@ Per utilizzare una chiave API vai su "Opzioni -> Impostazioni -> Strumenti Genera video con sub incorporati... Importa capitoli dal video Genera/importa modifiche alla scena... - Rimuovi cambi scena... + Rimuovi cambi scena... Generazione forma d'onda in Gruppo... Mostra/nascondi video Mostra/nascondi forma onda @@ -1287,6 +1324,7 @@ Per utilizzare una chiave API vai su "Opzioni -> Impostazioni -> Strumenti Aiuto Mostra/nascondi forma onda Mostra/nascondi video + Sorteggio Alpha Sub Station avanzato Ridimensiona tutte le colonne per adattarle @@ -1306,7 +1344,7 @@ Per utilizzare una chiave API vai su "Opzioni -> Impostazioni -> Strumenti Incolla Elimina Dividi la riga alla posizione del cursore - Split line at cursor/video position + Linea divisa alla posizione del cursore/video Durata automatica (riga corrente) Seleziona tutto Inserisci @@ -1579,7 +1617,7 @@ Continuare? Prima di importare sottotitolo da file Matroska Sottotitolo importato da file Matroska File trascinato '{0}' non accettato - Il file è troppo grande - Rilascia il file '{0}' non accettato - il file è troppo grande per un sottotitolo + Rilascia il file '{0}' non accettato - il file è troppo grande per un sottotitolo Puoi trascinare solo un file Apri sottotitolo... Prima della modifica Maiuscolo/minuscolo @@ -1709,6 +1747,11 @@ Se hai modificato questo file con Subtitle Edit potresti essere in grado di trov I files DivX non sono supportati qui. Nessun capitolo trovato nel video. Riavvia Subtitle Edit per rendere effettive le modifiche al tema scuro. + L'apertura del video dall'URL richiede mpv e youtube-dl: scarica e continua? + Errori + Mostra controlli video + Nascondi controlli video + Generazione di forme d'onda in background... Scegli sottotitolo da file Matroska @@ -1861,8 +1904,8 @@ Se hai modificato questo file con Subtitle Edit potresti essere in grado di trov Finisce con Non contiene Espressione Regolare - Righe differenti - Righe uguali + Righe differenti + Righe uguali Durata inferiore a Durata maggiore di Più di due righe @@ -1982,6 +2025,7 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione) Elimina la riga se è MAIUSCOLA Elimina le interiezioni (shh, hmm, ecc.) Modifica... + Applica Sostituisci @@ -2050,6 +2094,8 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione) Controllo Ortografia Controllo Qualità Netflix Impostazioni + + Attiva/Disattiva Segnalibri Attiva/Disattiva Segnalibri - Aggiungi commento Azzera Segnalibri @@ -2102,7 +2148,7 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione) Applica tags di sostituzione ASSA alla selezione Imposta/ottieni posizione ASSA Imposta risoluzione ASSA(PlayResX/PlayResY) - Mostra interruzioni di riga nella vista elenco come + Mostra interruzioni di riga nella vista elenco come "Salva come..." utilizza il nome del file da Operazione su doppio clic in vista elenco Scegli colonne di visualizzazione elenco visibili @@ -2165,7 +2211,8 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione) Imposta anche su visualizzazione elenco in entrata mouse Singolo clic per selezionare i sottotitoli Aggancia ai cambi di scena (tieni premuto Maiusc per ignorare) - Il marcatore del bordo deve essere all'interno + Genera automaticamente la forma d'onda all'apertura del video + Il marcatore del bordo deve essere all'interno millisecondi Colore Colore Selezionato @@ -2292,13 +2339,13 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione) Sposta alla fine di 1 fotogramma indietro (mantiene la distanza dal successivo se vicino) Sposta la fine di 1 fotogramma in avanti (mantiene la distanza dal successivo se vicino) Imposta tempo iniziale, mantieni durata - Imposta l'inizio per la linea appropriata + Imposta l'inizio per la linea appropriata Imposta la fine per la linea appropriata Imposta l'ora di inizio, sposta l'intero sottotitolo Imposta la scadenza di offset Imposta la scadenza, sposta e vai al prossimo Blocco inizio linea al cambio di scena successivo - Blocco dell'inizio della linea al cambio di scena successivo con spazio minimo + Blocco dell'inizio della linea al cambio di scena successivo con spazio minimo Blocco dell'inizio linea al cambio di scena precedente Blocco dell'inizio della linea al cambio di scena precedente con spazio minimo Estendi le righe selezionate al cambio di scena successivo (o al sottotitolo successivo) @@ -2310,7 +2357,7 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione) Estendi la riga corrente al sottotitolo successivo o alla durata massima Estendi la fine della riga precedente all'inizio della corrente Estendi l'inizio della riga successiva alla fine della corrente - Ricalcola la durata del sottotitolo corrente + Ricalcola la durata del sottotitolo corrente (in base alla velocità di lettura ottimale) Crea nuovo premendo la freccia giù, imposta la fine premendo la freccia sù Unisci dialoghi (inserisci trattini) Vai alla riga successiva @@ -2360,7 +2407,8 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione) Vai al cambiamento di scena precedente Vai alla modifica della scena successiva Attiva/Disattiva modifica scena - Avvio con regolazione automatica tramite cambio Volume / Scena + Rimuovi/esporta le modifiche alla scena + Regolazione automatica dell'avvio tramite cambio volume/scena Un fotogramma indietro Un fotogramma avanti Un fotogramma indietro (con riproduzione) @@ -2380,7 +2428,7 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione) Tre secondi indietro Imposta la pos video all'inizio del sottotitolo corrente Commuta la pos video tra l'inizio / la fine del sottotitolo corrente - Riproduci linee selezionate + Riproduci le righe selezionate Vai al sottotitolo precedente (dalla posizione del video) Vai al sottotitolo successivo (dalla posizione del video) Vai al capitolo precedente @@ -2394,7 +2442,7 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione) Ripristina Velocità/Zoom Attiva/disattiva i controlli video Attiva/disattiva contrasto (solo mpv) - Attiva/disattiva luminosità (solo mpv) + Attiva/disattiva luminosità (solo mpv) Traduci, ricerca personalizzata 1 Traduci, ricerca personalizzata 2 Traduci, ricerca personalizzata 3 @@ -2425,10 +2473,15 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione) Unisci le righe selezionate bilingue Dividi la riga selezionata bilingue Alterna modo di traduzione - Passa da originale a traduzione + Cambia originale e traduzione + Cambia caselle di testo originale e traduzione/colonne di visualizzazione elenco Unisci originale e traduzione Unisci con il prossimo - Unisci con il precedente + Unisci con precedente e l'interruzione + Unisci con il successivo e annulla l'interruzione + Unisci con precedente e l'interruzione automatica + Unisci con successivo e interruzione automatica + Unisci con il precedente Scorciatoia già definita: {0} Alterna tradotto e originale in anteprima audio/video Colonna, elimina testo @@ -2442,8 +2495,9 @@ stesso file di sottotitolo (collaborazione) Spostare l'ultima parola verso il basso nella riga successiva dei sottotitoli Recupera la prima parola dal sottotitolo successivo Sposta la prima parola dalla riga successiva in alto (sottotitolo corrente) + Sposta il testo dopo la posizione del cursore al sottotitolo successivo e vai al successivo - Sposta l'ultima parola dalla prima riga in basso (sottotitolo corrente) + Sposta l'ultima parola dalla prima riga in basso (sottotitolo corrente) Selezione in minuscolo Selezione in Maiuscolo Attiva/Disattiva Alterna maiuscole/minuscole selezione (maiuscolo/minuscolo/maiuscolo corretto) @@ -2489,6 +2543,10 @@ Vuoi Continuare? Fotogrammi Minimi {0} fotogrammi con una frequenza fotogrammi {1} con {2} millisecondi. Vuoi utilizzare {0} "30" come nuovo intervallo minimo? + BD sup/bdn-xml si apre in + OCR + Modifica + Scorciatoie: consente una singola lettera/numero nella casella di testo Scarica mpv lib @@ -2668,7 +2726,7 @@ Vuoi Continuare? Aggiorna dettagli Risoluzione Risoluzione video - Dal video corrente + Dal video corrente Opzioni Stile Wrap Collisione @@ -2763,11 +2821,18 @@ Vuoi Continuare? Un punto di sincr. regolerà la posizione, due o più punti di sincr. regoleranno posizione e velocità Applica + + Tempistica SMPTE + Usare i tempi SMPTE per i sottotitoli correnti? + Nota: i tempi SMPTE possono essere modificati in seguito nel "menu Video" + Sì, sempre per frame rate non a numero intero + No, mai + Scelta sottotitolo Transport Stream - {0} Immagini - Identificatore pacchetto di trasporto (PID) = {0}, linguaggio = {1}, numero di sottotitoli = {2} - Televideo- Identificatore pacchetto di trasporto (PID) = {1}, pagina {0}, linguaggio = {2}, numero di sottotitoli = {3} - + Televideo- Identificatore pacchetto di trasporto (PID) = {1}, pagina {0}, linguaggio = {2}, numero di sottotitoli = {3} + {0}: {1} -> {2}, {3} immagini @@ -2793,6 +2858,7 @@ Mantieni le modifiche? Sincronizzazione effettuata! L'inizio scena deve essere precedente alla fine della scena! Suggerimento: Usa <ctrl+freccia sinistra/destra> tasti per andare avanti/indietro di 100 ms + Modifica database confronto immagini @@ -2967,7 +3033,7 @@ Nota che l'immagine originale deve essere in corsivo. Mostra solo lo spettrogramma Aggiungi cambio di scena Rimuovi cambio scena - Rimuovi le modifiche alla scena dalla selezione + Rimuovi le modifiche alla scena dalla selezione Riconosci codici temporali... Cerca il silenzio... Inserisci qui i sottotitoli...