mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-22 11:12:36 +01:00
commit
f073750f3f
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Language Name="Português (Brasil)">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
@ -18,6 +18,7 @@
|
||||
<Preview>Prévia</Preview>
|
||||
<ShowPreview>Mostrar prévia</ShowPreview>
|
||||
<HidePreview>Ocultar prévia</HidePreview>
|
||||
<SubtitleFile>Arquivo de legenda</SubtitleFile>
|
||||
<SubtitleFiles>Arquivos de legenda</SubtitleFiles>
|
||||
<AllFiles>Todos os arquivos</AllFiles>
|
||||
<VideoFiles>Arquivos de vídeo</VideoFiles>
|
||||
@ -1018,6 +1019,9 @@ Aproveitamos o ritmo específico da imagem.</CreateSimpleChainingToolTip>
|
||||
<AlignRight>Alinhar à direita</AlignRight>
|
||||
<GetStartPosition>Obter posição inicial</GetStartPosition>
|
||||
<GetEndPosition>Obter posição final</GetEndPosition>
|
||||
<UseSource>Usar fonte</UseSource>
|
||||
<UseSourceResolution>Usar resolução da fonte</UseSourceResolution>
|
||||
<OutputSettings>Arquivo/pasta de saída...</OutputSettings>
|
||||
</GenerateVideoWithBurnedInSubs>
|
||||
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
<Title>Gerar vídeo com legendas incorporadas adicionadas/removidas</Title>
|
||||
@ -1057,15 +1061,7 @@ Aproveitamos o ritmo específico da imagem.</CreateSimpleChainingToolTip>
|
||||
<To>Para:</To>
|
||||
<Translate>Traduzir</Translate>
|
||||
<PleaseWait>Por favor, aguarde... isto pode levar um tempo</PleaseWait>
|
||||
<PoweredByGoogleTranslate>Fornecido pelo Google Tradutor</PoweredByGoogleTranslate>
|
||||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Fornecido pelo Tradutor da Microsoft</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||||
<PoweredByX>Desenvolvido por {0}</PoweredByX>
|
||||
<MsClientSecretNeeded>Desculpe, você precisa de uma chave de serviço cognitivo 'Tradução de texto' da Microsoft para usar o Microsoft Translator mais recente.
|
||||
|
||||
Vá para "Opções -> Configurações -> Tradução automática" para entrar sua chave.</MsClientSecretNeeded>
|
||||
<GoogleNoApiKeyWarning>Tentando traduzir sem chave API... (lento e dados limitados).
|
||||
Para usar uma chave API, acesse "Opções -> Configurações -> Tradução automática" para entrar sua chave API do Google Translate.</GoogleNoApiKeyWarning>
|
||||
<Service>Serviço:</Service>
|
||||
<LineMergeHandling>Junção de linha:</LineMergeHandling>
|
||||
<ProcessorMergeNext>Juntar máximo de duas linhas</ProcessorMergeNext>
|
||||
<ProcessorSentence>Juntar frases</ProcessorSentence>
|
||||
@ -1086,6 +1082,13 @@ Para usar uma chave API, acesse "Opções -> Configurações -> Tradução
|
||||
<XRequiresAnApiKey>"{0}" requer uma chave API.</XRequiresAnApiKey>
|
||||
<ReadMore>Ler mais?</ReadMore>
|
||||
<Formality>Formalidade</Formality>
|
||||
<TranslateCurrentLine>Traduzir somente linha atual</TranslateCurrentLine>
|
||||
<ReTranslateCurrentLine>Retraduzir a linha atual</ReTranslateCurrentLine>
|
||||
<MergeSplitStrategy>Manipulação de divisão/mesclagem</MergeSplitStrategy>
|
||||
<Delay>Pausa entre chamadas do servidor</Delay>
|
||||
<MaxBytes>Máximo de bytes em cada chamada de servidor</MaxBytes>
|
||||
<PromptX>Solicitar por {0}</PromptX>
|
||||
<TranslateLinesSeparately>Traduzir cada linha separadamente</TranslateLinesSeparately>
|
||||
</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||||
<Title>Tradutor Google vs Microsoft</Title>
|
||||
@ -2535,6 +2538,8 @@ podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>Contar todos, menos espaços</CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjk>CJK 1, latino 0.5</CpsLineLengthStyleCalcCjk>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>CJK 1, latino 0.5, espaço 0</CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>Incluir caracteres de composição</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>Incluir caracteres de composição, não espaço</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>Sem espaço ou pontuação ()[]-:;,.!?</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>Sem espaço ou pontuação, somente cps</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
|
||||
<MusicSymbol>Símbolo musical</MusicSymbol>
|
||||
@ -3170,6 +3175,7 @@ Continuar?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<Play>Reproduzir</Play>
|
||||
<AutoContinue>Continuar automaticamente</AutoContinue>
|
||||
<Regenerate>Regenerar</Regenerate>
|
||||
<Speed>Velocidade</Speed>
|
||||
</TextToSpeech>
|
||||
<TimedTextSmpteTiming>
|
||||
<Title>Tempo SMPTE</Title>
|
||||
@ -3340,6 +3346,13 @@ Manter as alterações?</KeepChangesMessage>
|
||||
<InspectItems>Inspecionar itens</InspectItems>
|
||||
<AddBetterMatch>Adicionar a melhor coincidência</AddBetterMatch>
|
||||
<Add>Adicionar</Add>
|
||||
<AddBetterMultiMatch>Adicionar melhor correspondência múltipla</AddBetterMultiMatch>
|
||||
<AddOrUpdateMatch>Adicionar ou atualizar correspondência</AddOrUpdateMatch>
|
||||
<SelectPrevousMatch>Selecionar correspondência anterior</SelectPrevousMatch>
|
||||
<SelectNextMatch>Selecionar próxima correspondência</SelectNextMatch>
|
||||
<JumpPreviousMissingMatch>Saltar para a correspondência em falta anterior</JumpPreviousMissingMatch>
|
||||
<JumpNextMissingMatch>Saltar para a próxima correspondência em falta</JumpNextMissingMatch>
|
||||
<FocusTextbox>Focar na entrada de texto</FocusTextbox>
|
||||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<Title>Nova pasta</Title>
|
||||
@ -3404,7 +3417,7 @@ Manter as alterações?</KeepChangesMessage>
|
||||
<RemoveShotChangesFromSelection>Remover mudanças de cena da seleção</RemoveShotChangesFromSelection>
|
||||
<GuessTimeCodes>Identificar códigos de tempo...</GuessTimeCodes>
|
||||
<SeekSilence>Procurar silêncio...</SeekSilence>
|
||||
<InsertSubtitleHere>Inserir legenda aqui</InsertSubtitleHere>
|
||||
<InsertSubtitleHere>Insira o texto aqui</InsertSubtitleHere>
|
||||
<InsertSubtitleFileHere>Inserir arquivo de legenda aqui...</InsertSubtitleFileHere>
|
||||
<CharsSecX>CPS: {0:0.00}</CharsSecX>
|
||||
<WordsMinX>WPM: {0:0.00}</WordsMinX>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user