Update korean translation - thx domddol :)

This commit is contained in:
domddol 2018-01-12 07:04:29 +01:00 committed by Nikolaj Olsson
parent a30da75f55
commit f1391da010

View File

@ -1256,7 +1256,7 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
<BeforeChangesMadeInSourceView>「소스 보기」로 바꾸기 전</BeforeChangesMadeInSourceView>
<UnableToParseSourceView>「소스 보기」의 문자를 분석할 수 없습니다!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX>'{0}'번 줄로 이동했습니다!</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied>줄 만들기/조정등의 변경 사항이 적용되었습니다!</CreateAdjustChangesApplied>
<CreateAdjustChangesApplied>줄 만들기/조정등의 변경사항이 적용되었습니다!</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines>선택한 줄</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>표시시간 조정 전</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>조정된 표시시간: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
@ -1390,8 +1390,9 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
이 유니코드식 문자는 손실될 것입니다. 그래도 계속하시겠습니까?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning>자막 안에 음수 타임코드가 있습니다. 계속하시겠습니까?</NegativeTimeWarning>
<BeforeMergeShortLines>짧은 줄 병합 전</BeforeMergeShortLines>
<BeforeSplitLongLines>긴 줄 분할 전</BeforeSplitLongLines>
<MergedShortLinesX>병합된 자막 줄: {0}개</MergedShortLinesX>
<BeforeSplitLongLines>긴 줄 분할 전</BeforeSplitLongLines>
<LongLinesSplitX>분할된 줄: {0}개</LongLinesSplitX>
<BeforeDurationsBridgeGap>작은 시간 간격 메우기 전</BeforeDurationsBridgeGap>
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>자막 사이의 최소 간격 수정 전</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>자막 사이의 최소 간격 수정: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
@ -1473,6 +1474,7 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>MATROSKA 파일 안에 있는 자막 선택하기</Title>
<TitleMp4>MP4 파일에서 자막 선택하기</TitleMp4>
<PleaseChoose>한 개 이상의 자막 발견! - 자막을 선택하십시오!</PleaseChoose>
<TrackXLanguageYTypeZ>트랙 {0} - 언어: {1} - 종류: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MeasurementConverter>
@ -1840,7 +1842,7 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
<RemoveTextForHi>청각 장애인용 텍스트 삭제</RemoveTextForHi>
<MergeLinesShorterThan>다음보다 짧은 줄은 줄바꿈 제거</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>음표</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>대체 음표 (공백으로 구분)</MusicSymbolsToReplace>
<MusicSymbolsReplace>대체 음표 (쉼표로 구분)</MusicSymbolsReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>일반적인 OCR 오류 해결 - 하드 코딩 규칙 포함</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>짧은 표시시간 수정 - 시작 시간 이동을 허용</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>1 단계 건너뛰기 (수정 규칙 선택)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
@ -2206,7 +2208,7 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
<PlayXSecondsAndBack>{0}초 재생후 원위치로</PlayXSecondsAndBack>
<FindText>찾기</FindText>
<GoToSubPosition>자막 위치로 이동</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>변경 사항을 저장하시겠습니까?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesTitle>변경사항을 저장하시겠습니까?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>자막이 변경되었습니다. 저장하시겠습니까?</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>동기화 성공!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>시작 장면은 끝 장면 앞에 있어야 합니다.</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
@ -2280,8 +2282,8 @@ C# 코드는 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 에 있습니다.
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>현재 이미지에 대한 일치 항목 비교 검사...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
<EditLastAdditions>마지막 이미지 추가 비교 편집...</EditLastAdditions>
<SetUnitalicFactor>기울임꼴 인자 설정...</SetUnitalicFactor>
<DiscardTitle>OCR 변경 사항 폐기하시겠습니까?</DiscardTitle>
<DiscardText>현재 OCR 세션의 변경 사항을 폐기하시겠습니까?</DiscardText>
<DiscardTitle>OCR 변경사항 폐기</DiscardTitle>
<DiscardText>현재 OCR 세션의 변경사항을 폐기합니까?</DiscardText>
<MinLineSplitHeight>최소 줄 높이 (분할)</MinLineSplitHeight>
</VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter>