From f590352c0c69da221b5b7f83328740a840fe09f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: XhmikosR Date: Sun, 21 Sep 2014 13:16:26 +0300 Subject: [PATCH] Update Changelog.txt. --- Changelog.txt | 126 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/Changelog.txt b/Changelog.txt index 0a4aff29f..f961061d6 100644 --- a/Changelog.txt +++ b/Changelog.txt @@ -69,7 +69,7 @@ * Improved "Fix short display times" - thx Krystian * Split line improvement regarding italic/dialogue - thx moob * Updated Chinese Traditional translation - thx BR - * Added .avs to list of known video formats - thx Peter + * Added ".avs" to list of known video formats - thx Peter * Avid STL format detection improved * Allow adding words to user dictionary with a length of 1 - thx Betsy25 * Spell check now has better suggestions for one letter words - thx Milad @@ -83,7 +83,7 @@ * Fixed bug in break long lines - thx moob * Fixed bug in export/boxing - thx mood * Minor syntax coloring fix regarding 2+ lines - thx Joel - * Format "CSV 3" should not load format "SPRUCE STL" - thx Adrian + * "CSV 3" format should not load "SPRUCE STL" format - thx Adrian * Added info about chars/sec to Statistics - thx Krystian * Remember "Auto fix names where only casing differ" - thx Betsy25 * SCC format multi line italics now works - thx Shawn @@ -118,7 +118,7 @@ * Updated Romanian translation - thx Mircea * Updated Swedish translation - thx Ted * Updated Chinese translation - thx Leon - * Updated Greek translation thx ΑΚΗΣ + * Updated Greek translation - thx ΑΚΗΣ * Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert * Updated Basque translation - thx Xabier * Export to image based format now remembers most settings @@ -152,7 +152,7 @@ 3.3.15 (13th April 2014) * NEW: * Added new subtitle formats (200+ formats supported!) - * Export to VobSub option "Anti-aliasing with transparency" thx CoOoL_BoY/moob + * Export to VobSub option "Anti-aliasing with transparency" - thx CoOoL_BoY/moob * Added ZPosition setting for DCinema interop - thx Joseph * Added fade up/down to DCinema interop properties - thx Raul * Added shortcut for Tools -> "Split long lines" - thx John @@ -192,7 +192,7 @@ * Updated Dutch translation - thx Quetsbeek * Updated Bulgarian translation - thx Iavor * Updated German translation - thx Siegwarth - * Added Serbo-Croatian letter "đ" to file format PAC - thx nenad + * Added Serbo-Croatian letter "đ" to PAC file format - thx nenad * Export to custom text format - Added "Delete" button - thx Leon * FIXED: * Fixed crash in spell check - thx e257496 @@ -211,7 +211,7 @@ * New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram - thx lansing * New setting "Gap between subtitles" * New subtitle formats - * French rules regarding L and apostrophe in spell check + OCR fix - thx René + * French rules regarding "L" and apostrophe in spell check + OCR fix - thx René * "Fix common errors" toolbar button - thx Betsy25 * IMPROVED: * Updated Korean translation - thx domddol @@ -250,7 +250,7 @@ * Fixed bug where textbox lost connection with subtitle after "Replace" - thx HodoreeSubs * Fixed issue in OCR regarding expand selection - thx Thomas * Reset loaded image compare bitmaps after creating new OCR image set - * Freeze fix for subtitle format "spt" - thx Leif + * Freeze fix for "spt" subtitle format - thx Leif * Fix a bug in "Fix invalid italic tags" - thx rebawest * Fix a bug in waveform regarding ALT + mouse end/start move in frame mode - thx rebawest @@ -472,7 +472,7 @@ * Fixed minor language detection bug regarding Korean - thx Hoyt * Fixed baseline horizontal alignment in Export to Blu-ray sup - thx THXTEX * Fixed multi line color tags when outputting DCinema - thx lillian - * Fixed "line-breaks" in csv formats + * Fixed "line-breaks" in CSV formats * Fixed dead spell check download links (no more OpenOffice links) * Some fixes for DCinema SMTP - thx Andrew * Fixed bug regarding decoding å to å - thx Jesper @@ -510,7 +510,7 @@ * Split of subtitle now keep styles - thx Kyousuke * Some output changes for Rhozet Marmonic - thx Itai * Installer version can now list installed plugins - * Fixed bug in format DCinema interop regarding LoadFont URI - thx Radoslav + * Fixed bug in DCinema interop format regarding LoadFont URI - thx Radoslav * Can now save " " (space) in multiple replace settings - thx dandomina * Italian translation now active again (broken in 3.3.4) * Clear suggestions in OCR now actually works @@ -884,8 +884,8 @@ * FIXED: * Possible crash when saving ebu files * Possible crash when fixing italics - thx StainlessS - * Fixed bug when editing time codes - issue 46, thx mobo - * Fixed memory leak in spell check - thx thx aMvEL + * Issue #46: Fixed bug when editing time codes - thx mobo + * Fixed memory leak in spell check - thx aMvEL * Fixed WinXP crash when OCR'ing Blu-ray/SON - thx edea * Can now actually use MPlayer2 on windows - thx rotulos1 * Fixed a (rare) crash in change casing - fix names @@ -900,9 +900,9 @@ Flash XML, YouTube annotations and more * Most important shortcuts in Options -> Settings * Export bdn-xml/images + import/OCR bdn-xml/images - * Added "Point sync via other subtitle" (thx ioannis) - * Tools -> Make empty translation from current subtitle (thx vmb) - * Tools -> Show original text in audio/video previews (thx vmb) + * Added "Point sync via other subtitle" - thx ioannis + * Tools -> Make empty translation from current subtitle - thx vmb + * Tools -> Show original text in audio/video previews - thx vmb * Command line conversion between subtitle formats (Example: subtitleedit /convert *.srt MicroDVD - thx Carl) * Subtitle preview font size (below video player) is now available in @@ -910,7 +910,7 @@ * Edit -> Select all * List view context menu: Copy as text to clipboard (you can also use Ctrl+C / Ctrl+V) - * Text box context menu -> Split line at cursor position (thx DrJackson) + * Text box context menu -> Split line at cursor position - thx DrJackson * Import + OCR of Blu-ray sup files inside Matroska files * Now remembers undocked controls pos/size * New customizable shortcut for Adjust mode: @@ -918,79 +918,79 @@ at video pos, keep duration, and go to next sub (Shift+End, thx Bavo) * Can now import subtitles from mp4/mv4 files * IMPROVED: - * OCR unknown words highlighting now works better (thx sialivi) + * OCR unknown words highlighting now works better - thx sialivi * OCR image compare UI improved with "Edit last char" and much more - (thx Zoltan) + - thx Zoltan * OCR image compare: Compare more effective + word breaking improved * Merge short lines can now also merge lines ending with ".", "?", or "!" (optional) - * Can now read Adobe Encore files starting with line numbers (thx Pier) + * Can now read Adobe Encore files starting with line numbers - thx Pier * Advanced Sub Station Alpha (and SSA) now keeps original styles - (thx Rebecca) - * Improved Remove text for HI (thx sialivi/aMvEL) - * Undo now also works for original subtitle (thx Trottel) + - thx Rebecca + * Improved Remove text for HI - thx sialivi/aMvEL + * Undo now also works for original subtitle - thx Trottel * FIXED: - * Adjust all times did not work for MicroDVD (thx Wolf) + * Adjust all times did not work for MicroDVD - thx Wolf * Fixed a bug in VobSub parser which could cause scrambled images * Fixed a bug in VobSub parser so it no longer ignores custom background color * Fixed too much cropping for VobSub pictures * Now removes empty Unicode white spaces from Google translate - * Crash when entering invalid text in source view (thx Frédéric) + * Crash when entering invalid text in source view - thx Frédéric * Fixed a few bugs in DVD Architect format + added another two - new variants (thx Jacob) + new variants - thx Jacob * Fixed incorrect line-break in Microsoft Translate in last part of - sub (thx Jacob) - * Fixed incorrect undo when working with waveform (thx Trottel/vmb) + sub - thx Jacob + * Fixed incorrect undo when working with waveform - thx Trottel/vmb 3.1 (3rd March 2011) * NEW: * Collaboration via the internet ("Networking", also has chat) - * Auto-backup (never, every minute, every 5th minute or every 15th minute - thx swedelandster) + * Auto-backup (never, every minute, every 5th minute or every 15th minute) - thx swedelandster * Video player/controls/waveform can now be un-docked (e.g. for people with multiple monitors) * Spell check via Word (Options -> Settings:General -> Spell checker) * Edit original subtitle (Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle - thx Luis for testing) * Waveform control can adjust play rate (slow, normal, fast and very fast - VLC player only) - * Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles (thx Frederic) - * Now remembers video file and original subtitle (thx Luis) + * Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles - thx Frederic + * Now remembers video file and original subtitle - thx Luis * Support for the subtitle "QuickTime text" format (two variations) + Scenarist + Adobe Encore - * Added "Chars/sec" info to textbox in main window (thx Kerensky) + * Added "Chars/sec" info to textbox in main window - thx Kerensky * Options to choose font color and background color (for list view/text-boxes) * Can now import VobSub subtitles embedded in Matroska (.mkv) files (thx mosu for mkv info + thx hawk for testing) - * Waveform position can be locked at center via new "Center" button (thx Krystian) + * Waveform position can be locked at center via new "Center" button - thx Krystian * Can insert (a whole) subtitle after a line in the list view via context menu - * Auto-suggest line splitting with button while typing (thx DrJackson) - * Auto-wrap text while typing (option, thx swedelandster) + * Auto-suggest line splitting with button while typing - thx DrJackson + * Auto-wrap text while typing option - thx swedelandster * Video menu will now have a "Choose audio track" if more than one audio track exists (only when using VLC as video player) - * Bulgarian translation (thx Ivo Ivanov) + * Bulgarian translation - thx Ivo Ivanov * IMPROVED: * Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if waveform is displayed + some resizing of controls allowed via splitters * Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font name, and color * Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6) * Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ctrl+Shift+A) - * Added a few buttons to "Multiple replace" which is now re-sizable (thx sialivi) + * Added a few buttons to "Multiple replace" which is now re-sizable - thx sialivi * Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic) - * Fix common OCR errors improved (thx aMvEL, sialivi, Alberto) - * Remove text for HI can now also remove interjections (thx DrJackson) - * Start/display time changes are now undo-able (thx Luis) + * Fix common OCR errors improved - thx aMvEL, sialivi, Alberto + * Remove text for HI can now also remove interjections - thx DrJackson + * Start/display time changes are now undo-able - thx Luis * Subtitle preview on video player is more precise now (thx hawk), uses the font from Settings and bold (thx Leszek) - * "Point sync" can now also sync using only one sync point (thx tttoan) + * "Point sync" can now also sync using only one sync point - thx tttoan * VLC media player - mouse click now toggles play/pause * FIXED: * Waveform: Fixed imprecise (out of sync) waveform data for some sample rates - * Fixed crash with waveform track bar (thx Christian) - * A minor bug in initialization of waveform (thx Frederic) - * Fixed several bugs regarding "large fonts" / higher dpi (thx Radbert) - * Fixed memory leak in VobSub SubPicture class (thx Almogzt) + * Fixed crash with waveform track bar - thx Christian + * A minor bug in initialization of waveform - thx Frederic + * Fixed several bugs regarding "large fonts" / higher dpi - thx Radbert + * Fixed memory leak in VobSub SubPicture class - thx Almogzt * Fixed a bug that froze VLC after playing to end of video - * Missing line break in Sony DVD Architect w line numbers (thx Rosa) - * A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length (thx tsieberg) + * Missing line break in Sony DVD Architect w line numbers - thx Rosa + * A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length - thx tsieberg * OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with uppercase * Fixed bug in reading of SSA files ("," was removed) - thx Péter * Fixed line breaking bug in MPL format - thx Przemek @@ -1001,19 +1001,19 @@ * NEW: * Waveform control with many sync/replay/creation commands (thx Kerensky for the feedback) - * Translator mode (Edit -> Show original subtitle, thx DrJackson) + * Translator mode (Edit -> Show original subtitle) - thx DrJackson * Added Microsoft translate - * Option to remove blank lines when opening a subtitle (thx honeybunny) - * Can now read subtitles in the binary EBU format (thx corbin dallas/Iban) - * Can now read/write Sony DVD Architect subtitle format (thx Mark/Zedopipo) + * Option to remove blank lines when opening a subtitle - thx honeybunny + * Can now read subtitles in the binary EBU format - thx corbin dallas/Iban + * Can now read/write Sony DVD Architect subtitle format - thx Mark/Zedopipo * Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view - * New cool installer (thx XhmikosR) + * New cool installer - thx XhmikosR * IMPROVED: * Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main window * Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes - (thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666) + - thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666 * Ripping subtitles from DVD/VobSub files now has a an option to only OCR - "forced subtitles" (thx Rolf) + "forced subtitles" - thx Rolf * Ripping subtitles from VobSub files now has an option to use time codes from idx file (now default) * Updated Tesseract 2.x to 3.0 @@ -1022,22 +1022,22 @@ * "Compare subtitle" color high-lighting is now more like other compare programs * Fix common errors - Fix alone lowercase "i" to "I" now works better close to HTML tags (thx chamallow) - * Updated names list (thx chamallow) - * "Google translate" window is now resizable (thx Kerensky) + * Updated names list - thx chamallow + * "Google translate" window is now resizable - thx Kerensky * Bold/italic/font tags now work better in SSA/ASS subtitles * Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily yourself without re-compiling (thx 6205) - * New toolbar icons from gnome-look.org with some customization (thx 6205) + * New toolbar icons from gnome-look.org with some customization - thx 6205 * FIXED: - * Merge short lines now works with italic tags (thx honeybunny) + * Merge short lines now works with italic tags - thx honeybunny * Importing subtitles from Matroska files will now correctly change the current encoding to UTF-8 (thx Jonathan) * Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired" - (thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL) - * Tools -> Append subtitle without synchronizing (thx Les) - * Bug in "Spell check -> Add to names/etc list" (thx dny238) - * Crash in ""Auto balance selected lines" (thx Jonathan) + - thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL + * Tools -> Append subtitle without synchronizing - thx Les + * Bug in "Spell check -> Add to names/etc list" - thx dny238 + * Crash in "Auto balance selected lines" - thx Jonathan * Crash in "Replace all" - * Bug in "time control" (thx eMWu) - * Resume spell check now works better (thx Kerensky) - * Fixed occasional crash in Options (thx sialivi) + * Bug in "time control" - thx eMWu + * Resume spell check now works better - thx Kerensky + * Fixed occasional crash in Options - thx sialivi