mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-25 12:44:46 +01:00
1057 lines
52 KiB
Plaintext
1057 lines
52 KiB
Plaintext
Subtitle Edit Changelog
|
||
|
||
|
||
3.4.3 (xth October 2014)
|
||
* NEW:
|
||
* Added Thai translation - thx Bonfelder Straße
|
||
* MPC-HC can be now used as video player
|
||
* Choosing of output time code format in Timed Text 1.0 properties
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated French translation - thx JM GBT
|
||
* Updated Czech translation - thx Trottel
|
||
* Updated Korean translation - the domddol
|
||
* Updated Turkish translation - thx Çevirmen
|
||
* Updated Romanian translation - thx Mircea
|
||
* OCR fix replace list now has a "user" file
|
||
* Names etc list now has a "user" file
|
||
* NHunspell updated to latest version - thx alfaproject
|
||
* Improved "Fix invalid italic tags"
|
||
* Allows for "hh:mm:ss.ms" input in Timed Text 1.0
|
||
* Better error messages when saving a file fails - thx Andrew
|
||
* Minor performance improvements
|
||
* Fixed a few typos + a few cases of incorrect casing
|
||
* FIXED:
|
||
* Fixed subtitle drag-n-drop bug - thx Andrew
|
||
* Fixed crash in TS parser (reading AdaptationField) - thx SimplyTheBOSS
|
||
* Fixed large memory leak in "Fix common errors" - thx XhmikosR
|
||
* Fixed bug in "frame-up-down-box" - thx Markus
|
||
* Fixed sometimes missing color in Blu-ray sup files - thx minhjirachi
|
||
* Fixed bug in undo when starting with no subtitle - thx Siegwarth
|
||
* Fixed font end tag in SSA/ASS - thx Milad
|
||
* Fixed bug in "Add missing dashes" + "remove unneeded spaces" - thx Andrew
|
||
* Fixed bug in "Fix missing spaces"
|
||
* Version number in Romanian translation so now it's possible to use it
|
||
* Removed batch-convert prompt asking for PAC encoding
|
||
* Fixed possible crash when opening a video file
|
||
|
||
|
||
3.4.2 (7th September 2014)
|
||
* NEW:
|
||
* Added new subtitle format (200+ formats supported)
|
||
* Added some read support for CHK files
|
||
* Added "Plain text" to target format in "Batch convert" - thx Leon
|
||
* Added "Bold" checkbox to subtitle preview settings in video player
|
||
* Added new shortcuts
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
|
||
* Updated Romanian translation - thx Mircea
|
||
* Updated Portuguese translation - thx moob
|
||
* Updated Brazilian translation - thx Igor
|
||
* Updated German translation - thx Siegwarth
|
||
* Updated Korean translation - thx domddol
|
||
* Updated Polish translation - thx admas
|
||
* Multiple replace - moving rules up/down now has effect instantly
|
||
* Allow "Merge selected lines" for more lines
|
||
* Save does not create a new hard link - thx xylographe/XhmikosR
|
||
* Minor performance improvements
|
||
* Added ".mxf" to list of known video formats - thx Haroldo
|
||
* FIXED:
|
||
* Reverted "Frame rate conversion fix" from 3.4.1
|
||
* Fixed "Split line" button appear wrongly - thx Quetsbeek
|
||
* Changes to interjections now work instantly
|
||
* Detection of SSA/ASS tags in remove text for HI - thx Thunderbolt8
|
||
* Minor bug in "Fix missing period" - thx Joel
|
||
* It's now possible to turn "Check for updates" off
|
||
* Fixed issue with end-of-italics and SSA/ASS - thx John
|
||
* Fixed issue with "..." in "Fix common OCR errors" - thx XhmikosR
|
||
* Fixed issue regarding "Fix start with uppercase after paragraph" - thx XhmikosR
|
||
* Fixed PAC reading (regarding W16)
|
||
* Fixed PAC reading (stopped before end of file in some files) - thx Massimo
|
||
* Fixed bad XML tag in Spanish OCR fix list - thx DavidGDFC
|
||
* Fixed "MicroDVD" sub compare - thx SimplyTheBOSS
|
||
* Fixed regular expression replace in main window - thx ivandrofly
|
||
* Fixed bug in "Fix invalid italic tags" - thx XhmikosR
|
||
* Can now load Norwegian Tesseract dictionary - thx Stian
|
||
|
||
|
||
3.4.1 (8th August 2014)
|
||
* NEW:
|
||
* Added new subtitle formats
|
||
* Can now import new time codes into OCR window - thx Music Fan
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Improved "Fix short display times" - thx Krystian
|
||
* Split line improvement regarding italic/dialog - thx moob
|
||
* Updated Chinese Traditional translation - thx BR
|
||
* Added ".avs" to list of known video formats - thx Peter
|
||
* Avid STL format detection improved
|
||
* Allow adding words to user dictionary with a length of 1 - thx Betsy25
|
||
* Spell check now has better suggestions for one letter words - thx Milad
|
||
* FIXED:
|
||
* Fixed crash in Visual Sync when using VLC as video player
|
||
* Export to image based formats now uses font from SSA/ASS - thx mariner
|
||
* Do not lock explorer when dropping files (for OCR) in Subtitle Edit's main list view - thx Jar
|
||
* Fixed dialog issue in "auto-break lines" - thx fred
|
||
* Frame rate conversion - fix for time based subs
|
||
* Fixed issue regarding showing current vs original texts on previews - thx Krystian
|
||
* Fixed bug in break long lines - thx moob
|
||
* Fixed bug in export/boxing - thx mood
|
||
* Minor syntax coloring fix regarding 2+ lines - thx Joel
|
||
* "CSV 3" format should not load "SPRUCE STL" format - thx Adrian
|
||
* Added info about chars/sec to Statistics - thx Krystian
|
||
* Remember "Auto fix names where only casing differ" - thx Betsy25
|
||
* SCC format multi line italics now works - thx Shawn
|
||
|
||
|
||
3.4.0 (13th July 2014)
|
||
* NEW:
|
||
* Switched to .NET Framework 4.0 (from .NET Framework 2.0)
|
||
* Runs 64-bit on 64-bit operating systems (requires 64-bit codecs / player!)
|
||
* New subtitle formats
|
||
* New shortcuts
|
||
* Export to image based formats can now do boxing
|
||
* Export to image based formats, added 2k resolutions - thx Joseph
|
||
* New tool "Merge lines with same text"
|
||
* Spell check undo
|
||
* Check for updates
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Spanish (Mexico) translation - thx pakitonaranjo
|
||
* Updated French translation - thx JM GBT
|
||
* Updated Portuguese translation - thx moob
|
||
* Updated Korean translation - thx domddol
|
||
* Updated German translation - thx Siegwarth
|
||
* Updated Polish translation - thx Admas
|
||
* Updated Russian translation - thx Leserg
|
||
* Updated Czech translation - thx Trottel
|
||
* Updated French translation - thx JM GBT
|
||
* Updated Bulgarian translation updated - thx Iavor
|
||
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek + minouhse
|
||
* Updated Hungarian translation - thx Zityi
|
||
* Updated Italian translation - thx SilverDrake
|
||
* Updated Finnish translation - thx Teijo
|
||
* Updated Romanian translation - thx Mircea
|
||
* Updated Swedish translation - thx Ted
|
||
* Updated Chinese translation - thx Leon
|
||
* Updated Greek translation - thx ΑΚΗΣ
|
||
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
|
||
* Updated Basque translation - thx Xabier
|
||
* Export to image based format now remembers most settings
|
||
* Always close SAMI tags (except when end time=next start time)
|
||
* Merge selected lines in original - better handling of empty line
|
||
* DCinema interop - better use of "Effect" - thx gena
|
||
* Drag & drop support for subtitle comparer - thx ivandrofly
|
||
* Better time division in "Split long lines" - thx Joel
|
||
* Better splitting of dialogs in "Split long lines" - thx Joel
|
||
* Word lists improved - thx ivandrofly
|
||
* Ctrl+I now works better in text box - thx rebawest
|
||
* FIXED:
|
||
* OCR via "image compare" now works again
|
||
* Fixed several bugs regarding Blu-ray sup export - thx mariner
|
||
* Fixed "Bridge gap in duration" when working with SSA/ASS
|
||
* Don't lock "settings.xml" when Subtitle Edit starts/exits - thx Doigt
|
||
* Fixed crash when exporting to DOST - thx Nguyen Hoang
|
||
* Fixed crash in "Fix short display times" - thx ivandrofly
|
||
* Fixed bug in batch convert regarding frame rate - thx Rasmus
|
||
* Minor fixes for auto-wrap while typing - thx Andrew
|
||
* Fixed possible crash in main window (typo in history timer)
|
||
* Fixed cut text in image export with right-align
|
||
* Fixed crash when doing OCR in batch
|
||
* Several fixes for "Fix common OCR errors" - thx matidio/Joel
|
||
* Fixed crash related to bad font tags in SSA/ASS - thx hhgyu
|
||
* Fixed error converting from DCinema interop to SMPTE
|
||
* Load last line if blank when loading SubRip files - thx Leon
|
||
* Spell check auto-fix names now actually works - thx Martin
|
||
|
||
|
||
3.3.15 (13th April 2014)
|
||
* NEW:
|
||
* Added new subtitle formats (200+ formats supported!)
|
||
* Export to VobSub option "Anti-aliasing with transparency" - thx CoOoL_BoY/moob
|
||
* Added ZPosition setting for DCinema interop - thx Joseph
|
||
* Added fade up/down to DCinema interop properties - thx Raul
|
||
* Added shortcut for Tools -> "Split long lines" - thx John
|
||
* Added shortcut for Sync -> "Change frame rate" - thx Alfonso
|
||
* Added setting regarding "Fix short display times" - thx S1l3nc0r
|
||
* Added an "Update all" button for the plugin window
|
||
* Added UI setting for path to VLC portable
|
||
* Added export to DCinema interop/png - thx Joseph
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated French translation - thx JM GBT
|
||
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
|
||
* Updated Portuguese translation - thx moob
|
||
* Updated Korean translation - thx domddol
|
||
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
|
||
* Updated Polish translation - thx Admas
|
||
* Updated Argentinian Spanish translation - thx walterh78
|
||
* Updated Spanish (Mexico) translation - thx pakitonaranjo
|
||
* HTML encoding of SAMI files is now again false by default
|
||
* Better reading of time codes of Blu-ray sup in mkv - thx Rach78
|
||
* FIXED:
|
||
* Fixed VobSub writing compatibility with gpac/mp4box + handbrake - thx Ryan
|
||
* Minor fix for ass import from Matroska (mkv) files
|
||
* Some fixes for move word up/down - thx rebawest
|
||
* Delete custom export format now works - thx Leon
|
||
* Possible crash in OCR window - thx grfilho
|
||
* DCinema SMPTE sometimes generated illegal frame numbers - thx knut
|
||
* Fixed possible crash when converting PAC to TTML - thx Dan
|
||
* Fixed memory leak when running OCR via Tesseract
|
||
* Fixed possible error/crash when loading bad time codes - thx Jucá
|
||
|
||
|
||
3.3.14 (23rd February 2014)
|
||
* NEW:
|
||
* Added Slovenian translation - thx Hawk
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Korean translation - thx domddol
|
||
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
|
||
* Updated Bulgarian translation - thx Iavor
|
||
* Updated German translation - thx Siegwarth
|
||
* Added Serbo-Croatian letter "đ" to PAC file format - thx nenad
|
||
* Export to custom text format - Added "Delete" button - thx Leon
|
||
* FIXED:
|
||
* Fixed crash in spell check - thx e257496
|
||
* Fixed issue where it was not possible to move border in waveform
|
||
* Fixed issue regarding alignment tags (like {\an8}) in Json - thx zatch
|
||
* Do not auto-break dialogs - thx pson
|
||
* Fix bug in "Fix OCR errors" regarding "...i" - thx another-user
|
||
* Fixed bug in "Multiple replace" regarding remembering old rules - thx Alberto
|
||
|
||
|
||
3.3.13 (8th February 2014)
|
||
* NEW:
|
||
* Compare window now has an option to "ignore line breaks" - thx Krystian
|
||
* Compare window now has a "text change percent" - thx Krystian
|
||
* Bridge gap in durations now have minimum display time - thx Krystian
|
||
* New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram - thx lansing
|
||
* New setting "Gap between subtitles"
|
||
* New subtitle formats
|
||
* French rules regarding "L" and apostrophe in spell check + OCR fix - thx René
|
||
* "Fix common errors" toolbar button - thx Betsy25
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Korean translation - thx domddol
|
||
* Updated Chinese translation - thx Leon
|
||
* Updated German translation - thx Siegwarth
|
||
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
|
||
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rücker
|
||
* Updated Portuguese translation - thx moob
|
||
* Updated Polish translation - thx Admas
|
||
* Updated Czech translation - thx Trottel
|
||
* Updated Basque translation - thx Xabier
|
||
* Updated Italian translation - thx SilverDrake
|
||
* Many settings now remembered from "Export to image based format"
|
||
* Dropping a video file on empty waveform will now start extraction of waveform - thx Leon
|
||
* Better reading of SCC files
|
||
* Better handling of apostrophe in spell check - thx Betsy25
|
||
* Better grouping of general settings in options
|
||
* Added setting for HTML encoding text in SAMI files (default on)
|
||
* Export to DOST, bottom margin + no spaces in file names - thx Andreas
|
||
* Save Unicode to ANSI, warning + also auto converts some symbols - thx SimplyTheBOSS
|
||
* FIXED:
|
||
* Waveform/spectrogram: Moving start/end with ALT down now always works - thx Leon
|
||
* Waveform/spectrogram: Move border left/right now also always works even
|
||
when it's near next/prev border
|
||
* Fixed transparent background in "OCR window" regarding transport streams
|
||
* Now Vietnamese translation is actually shown in the "Choose language" dialog
|
||
* Timed Text - List view context menu "Set language" had wrong text
|
||
* Subtitle preview can now show both font and italic for same text - thx Drago
|
||
* Fixed bug decoding DVB sub - thx aMvEL
|
||
* Fixed possible crash in OCR window (if no language is available)
|
||
* "OCR window" - Norwegian Bokmål now works as spell check language
|
||
* Disabled saving of empty files
|
||
* Fixed bug in centering of exported images - thx minhjirachi
|
||
* Fixed crash in Spell check - Get dictionaries (if no internet connection) - thx Krystian
|
||
* Fixed (sometimes) missing highlighting of word in spell check dialog - thx Betsy25
|
||
* Fixed bug where textbox lost connection with subtitle after "Replace" - thx HodoreeSubs
|
||
* Fixed issue in OCR regarding expand selection - thx Thomas
|
||
* Reset loaded image compare bitmaps after creating new OCR image set
|
||
* Freeze fix for "spt" subtitle format - thx Leif
|
||
* Fix a bug in "Fix invalid italic tags" - thx rebawest
|
||
* Fix a bug in waveform regarding ALT + mouse end/start move in frame mode - thx rebawest
|
||
|
||
|
||
3.3.12 (12th January 2014)
|
||
* NEW:
|
||
* Added initial support for importing DVB subtitles from transport streams
|
||
* Added "File -> Import images"
|
||
* Added "Tools -> Merge lines with same text"
|
||
* Importing from plain text file, "One line is one subtitle" now has a
|
||
"Line break" option - thx Adrian
|
||
* Added XML subtitle format "FLVCoreCuePoints" - thx Jon
|
||
* Added some support for fxpxml 1.3
|
||
* Added link to Sinhala spell check dictionary
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Portuguese translation - thx moob
|
||
* Updated Vietnamese translation - thx everytime
|
||
* Updated Basque translation - thx Xabier
|
||
* Updated Korean translation - thx domddol
|
||
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
|
||
* Updated Croatian translation - thx Jozo Marić
|
||
* Now remembers RTL mode - thx FTABoy
|
||
* Export images from DVD now only shows relevant options
|
||
* Fix short durations will now see if line can start earlier - thx Daniel
|
||
* "File -> Import plain text" can now import from multiple files
|
||
* "Save as..." now remembers subtitle format
|
||
* Now detects VobSub/Blu-ray sup with wrong extension when opening a file
|
||
* Now gives nice error message when opening idx, rar or zip files
|
||
* French rules regarding spaces/!?:; in "Fix common errors" - thx René
|
||
* Compare window, now left list view will also sync - thx Krystian
|
||
* FIXED:
|
||
* Fixed bug in "Fix common errors: Remove hyphen" - thx honeybunny
|
||
* Fixed bug in "Remove text for HI" issue - thx cipry15
|
||
* Fixed bug in "Auto br" - thx XhmikosR
|
||
* Split up D-Cinema SMTP to 2007 and 2010 versions - thx Knut
|
||
* Missing outline/shadow in export images - thx minhjirachi
|
||
* Fixed some missing characters in PAC format - thx Adrian
|
||
* Fixed some bugs in "YouTube Transcript" format - thx tony
|
||
* Fixed bug in reading of end-tags in ASS - thx Null
|
||
* "Delete" context menu in text box did not work - thx ivandrofly
|
||
|
||
|
||
3.3.11 (6th December 2013)
|
||
* NEW:
|
||
* Added "line height" to image export
|
||
* Added Vietnamese translation - thx everytime
|
||
* Added custom shortcut for vertical zoom out of waveform
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Italian translation - thx SilverDrake
|
||
* Updated German translation - thx Christoph
|
||
* Updated Bulgarian translation - thx Iavor
|
||
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
|
||
* Added .m4a file type to audio file types
|
||
* Added Chinese Traditional to Tesseract OCR dictionary list
|
||
* Added Polish spelling dictionary to download list
|
||
* "Adjust display durations" now allows down to 75% - thx Dennis
|
||
* "Restore auto-backup" window now displays number of bytes
|
||
* Now remembers last "Change casing" choice - thx anil
|
||
* FIXED:
|
||
* Fixed audio waveform so it works better with VLC
|
||
* Fixed spectrogram sync
|
||
* Fixed spectrogram so it works with FFmpeg
|
||
* Dragging line in waveform in frames mode keeps duration - thx Adrian
|
||
* Fixed Slovak spell check dictionary link
|
||
* Status text after re-calculating display times fixed - thx Dennis
|
||
* Do not leave empty files in temp folder after extracting audio
|
||
* Export to image based formats: text in font tags now also gets shadow
|
||
* Some fixes for ".lrc" format - thx sialivi
|
||
|
||
|
||
3.3.10 (22nd November 2013)
|
||
* NEW:
|
||
* Added new subtitle formats
|
||
* Added option to control border-marker-hit-size in audio waveform
|
||
* Added option regarding spell check and single letters
|
||
* Ctrl+Backspace in text box now deletes word to the left - thx Ivandrofly
|
||
* Can now import FCP+image
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Catalan translation - thx Juansa
|
||
* Updated Dutch translation - thx Herman
|
||
* Updated German translation - thx Siegwarth
|
||
* Updated Portuguese translation - thx moob
|
||
* OCR max. error% is now saved for Blu-ray - thx Zoltán
|
||
* More default values for SSA/ASS in options
|
||
* Added split long lines to "Batch convert" - thx menes
|
||
* Added support for multiple languages in Timed Text / DFXP - thx Laszlo
|
||
* Custom shortcuts can now use "Home" + "Back" (backspace) keys
|
||
* Added shortcut for "Insert after" in text box (default is Alt+Insert)
|
||
* Audio extraction can now be done with FFmpeg (see Options -> Settings)
|
||
* Italics/{\an8} now works for "SoftNi" format - thx Adrian
|
||
* Add audio waveform - mkv/mp4 will ask for track if more than 1 (VLC only)
|
||
* FIXED:
|
||
* F11 (Set start time) sometimes kept duration - thx Rinus/Quetsbeek
|
||
* Cavana 890 now works with Hebrew again - thx Yaniv
|
||
* Crash on bad images when using OCR via Tesseract + Modi - thx Barry
|
||
* Fix regarding italics in remove text for HI - thx cipry15
|
||
* Now allows HTML tags in SAMI - thx estima
|
||
* Now possible to choose en-GB spell check in OCR window - thx Paul
|
||
* "Insert sub after current line" no longer inserts before current line
|
||
* Batch convert now works with more CC formats
|
||
* Import sub with matching time codes in OCR window
|
||
now works with other formats than SRT - thx osgZach
|
||
* Fix for multi-line italics in Spruce/DVD Studio pro - thx Damian
|
||
* Fixed bad link for Spanish spell check dictionary - thx Nils
|
||
* Minor fix for TSB4 format - thx Leart
|
||
* Audio mkv delays now might work when creating waveform
|
||
* Add to "Names/noise list" in spell check now uses word in textbox
|
||
(and not the original word)
|
||
* Alignment now works when exporting to sub/idx - thx adrianbergonzi
|
||
* Changed VLC audio extraction parameters so it works better with Subtitle Edit
|
||
* Fixed bug in "Find double words" - thx Matt
|
||
* Command line convert does not prompt for PAC code page - thx Ethan
|
||
|
||
|
||
3.3.9 (19th October 2013)
|
||
* NEW:
|
||
* Added new subtitle formats
|
||
* Edit -> Modify selection
|
||
* Shortcuts keys Ctrl+up/down now move contents in
|
||
"Multi-Replace" list view - thx Ivandrofly
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Czech translation - thx Trottel
|
||
* Updated Russian translation - thx Sergey
|
||
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
|
||
* Updated German translation - thx Siegwarth
|
||
* Updated Bulgarian translation - thx Iavor
|
||
* Updated word lists - thx Siegwarth
|
||
* Minor improvements for EBU open subtitling
|
||
* Added "Allow overlap in waveform" as setting
|
||
* Large "Image compare" OCR databases now loads much faster - thx Zoltan
|
||
* Can now read Russian in Cavena 890
|
||
* Waveform generation now uses current audio track (VLC only atm)
|
||
* Open original subtitle now allows EBU/890/PAC formats - thx Andreas
|
||
* "DCinema SMPTE" format is now valid (uses xsd) - thx Wolfgang
|
||
* Improved italic fix - thx XhmikosR
|
||
* NCI CAPT format can now also read version 1.2 files
|
||
* Pageup/Pagedown can now be used in custom shortcuts
|
||
* FIXED:
|
||
* Crash in export of images - thx Eros UK
|
||
* Crash in OCR via "Image compare" with large image databases - thx Zoltan
|
||
* Improved baseline in export of images - thx THXTEX
|
||
* Fixed duration (in some players) in Blu-ray sup export - thx THXTEX
|
||
* Fixed bug in SSA color - thx Stuart
|
||
* Fixed some letters in Cavena 890 format - thx Calle
|
||
* Some fixes/improvements for "Unknown subtitle format importer"
|
||
* Fixed possible crash in TMPlayer format
|
||
* Read of YouTube Annotations time codes without "hour" - thx Joshu
|
||
* Fixed crash in spell check - thx Ruud
|
||
* Fixed Serbian letters in PAC format - thx Arran
|
||
* Can now work with negative time codes in SubRip - thx Salad
|
||
* Loading styles when importing SSA/ASS from Matroska files - thx the hulk/Scott
|
||
|
||
|
||
3.3.8 (1st September 2013)
|
||
* NEW:
|
||
* Added Hungarian translation - thx Zityi
|
||
* Added a few new subtitle formats
|
||
* Added "Tools -> Sort by -> Style" - thx Mike
|
||
* When moving start/end in waveform and holding down the ALT key will now
|
||
move border if the closest subtitle is less than 500 ms away - thx Leon
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Spanish translation - thx pakitonaranjo
|
||
* Updated Polish translation - thx Admas
|
||
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
|
||
* Updated Italian translation - thx Marco
|
||
* Updated Simplified Chinese translation - thx Leon
|
||
* Updated German translation - thx Siegwarth
|
||
* Added support for the Māori language in PAC - thx Mark
|
||
* Allow EBU STL with 23/29 fps - thx Raul/Antonio
|
||
* Minor improvements to WebVTT + added WebVTT with line# - thx Benoît
|
||
* Loading unknown subtitles now might work via generic parser
|
||
* Ctrl+V now allows import of up to 2000 lines (old limit was 500) - thx Leon
|
||
* EBU: Added "Standard Display Code" ("Open subtitling" or "Level 1/2 teletext")
|
||
* FIXED:
|
||
* Fix common errors: Fixed two bugs regarding Spanish "¿¡ !?" - thx Mike
|
||
* Bug in getting result from plugin - thx Herman
|
||
* Fix in "Unknown format 64" - thx Mark
|
||
* Some fixes for SCC - thx Johan
|
||
* Converting SSA <--> ASS now keeps most inline styles - thx Mike
|
||
* Fix common errors: In "Remove empty lines" at top (in paragraph) the
|
||
before/after text was switched - thx Andreas
|
||
* Fixed some language tags - thx Marco/Leon
|
||
* Fixed problem in "Fix italic tags" - thx Mike
|
||
* Fixed bugs in "Apply duration limits" - thx Mike
|
||
* When typing "&" Subtitle Edit would show "_" in the list view - thx XhmikosR
|
||
* Allow regex search in empty string - thx vmb
|
||
* Fixed crash when loading sub from DVD - thx Cristiano
|
||
* Export to images now uses font size correctly
|
||
* Export to images can now render Arabic (use "Simple rendering")
|
||
* Bug in reading end time code in Gpac ttxt format - thx noMnoMnoM
|
||
* Better OCR of some yellow fonts - thx Albert
|
||
|
||
|
||
3.3.7 (3rd August 2013)
|
||
* NEW:
|
||
* Added Spanish (Mexico) translation - thx paconaranjo
|
||
* Added a few new subtitle formats
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Portuguese translation - thx moob
|
||
* Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
|
||
* Updated Dutch translation - thx Herman
|
||
* Updated Czech translation - thx Trottel
|
||
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
|
||
* Updated German translation - thx Siegwarth
|
||
* Moving subtitles in waveform will not allow overlap (unless
|
||
you hold down the shift key) - thx Leon
|
||
* Added "regular expression" option to ocr_replace_list - thx paconaranjo
|
||
* Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
|
||
* Export to Blu-ray settings now saved - thx Minh
|
||
* Do not load plugins + subtitle formats when opening a sub - thx Orr
|
||
* Fixed slow loading of regular expressions in "Multiple replace" - thx TeDDy
|
||
* When opening an invalid Timed Text file an improved error will now be shown
|
||
* A "*" will now be shown in the title bar if a subtitle has been changed
|
||
* FIXED:
|
||
* Fixed crash/bugs in MicroDVD format - thx klm
|
||
* Fixed annoying crash when loading a subtitle from "source view"
|
||
* OCR - Change OCR fix language when changing spell check dictionary
|
||
* Fixed Hebrew in PAC files - thx Yaniv
|
||
* Fixed minor language detection bug regarding Korean - thx Hoyt
|
||
* Fixed baseline horizontal alignment in Export to Blu-ray sup - thx THXTEX
|
||
* Fixed multi line color tags when outputting DCinema - thx lillian
|
||
* Fixed "line-breaks" in CSV formats
|
||
* Fixed dead spell check download links (no more OpenOffice links)
|
||
* Some fixes for DCinema SMTP - thx Andrew
|
||
* Fixed bug regarding decoding å to å - thx Jesper
|
||
|
||
|
||
3.3.6 (15th June 2013)
|
||
* NEW:
|
||
* Export to DOST format (image based) - thx Andreas
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
|
||
* Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
|
||
* FIXED:
|
||
* "Select current subtitle while playing" now works again
|
||
* SPUMUX + FCP image export now uses 8bpp png images
|
||
* SUP export (from OCR window) no longer crashes - thx cvut.cz
|
||
|
||
|
||
3.3.5 (8th June 2013)
|
||
* NEW:
|
||
* Added Chinese Traditional - thx BAWAN
|
||
* Added some new subtitle formats
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
|
||
* Updated Dutch translation - thx Quetsbeek
|
||
* Support for color, size and font name in MicroDVD - thx SimlyTheBOSS
|
||
* Start OCR if SRT file contains only image file names
|
||
* Added Turkish letters to PAC import/export - thx aydngur
|
||
* Updated NHunspell to 1.1.1.0 - thx tmaierhofer
|
||
* Compare now show filename of current subtitle (if available)
|
||
* Can now download dictionaries directly from spell check + OCR windows
|
||
* FIXED:
|
||
* Blu-ray sup image decoding no longer skips color 0 - thx matidio
|
||
* Better center alignment of second line in image export - thx George
|
||
* Subtitle timing in preview is now much more precise - thx Betsy25
|
||
* Split of subtitle now keep styles - thx Kyousuke
|
||
* Some output changes for Rhozet Marmonic - thx Itai
|
||
* Installer version can now list installed plugins
|
||
* Fixed bug in DCinema interop format regarding LoadFont URI - thx Radoslav
|
||
* Can now save " " (space) in multiple replace settings - thx dandomina
|
||
* Italian translation now active again (broken in 3.3.4)
|
||
* Clear suggestions in OCR now actually works
|
||
* OCR via image compare: Fixed correct index for guesses - thx Erik
|
||
* Fixed a bug in SSA format - thx Dave
|
||
* Fixed bug in "Fix uppercase I in lowercase words" - thx Alberto
|
||
|
||
|
||
3.3.4 (9th April 2013)
|
||
* NEW:
|
||
* Added a few new subtitle formats
|
||
* Serbian translation (Latin) - thx Misa Forger
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Polish translation - thx admas
|
||
* Updated Portuguese translation - thx moob
|
||
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
|
||
* Updated Italian translation - thx Johnny B. Goode
|
||
* DVD ripping slightly faster now
|
||
* Improvements to change/fix casing regarding music symbols - thx DrJackson
|
||
* "Remove text for HI" colors suspicious lines - thx Alice
|
||
* FIXED:
|
||
* Fixed plugin loader so it also works with installer version - thx Quetsbeek
|
||
* Fix bug in "Remove text for HI" - thx Alice
|
||
* Improvements/fixes in "Batch convert" - thx menes
|
||
* "Batch convert" would only adjust time if ms was non-zero - thx Arnaud
|
||
* Fixed resize bug in "Set sync point" - thx gege
|
||
* Join/Split (advanced) now keep original subtitle format/style - thx Frisbee
|
||
|
||
|
||
3.3.3 (19th March 2013)
|
||
* NEW:
|
||
* Added a few new subtitle formats
|
||
* Added "return-from-fullscreen" button to fullscreen player - thx fox/Leszek
|
||
* Added Export to 3D Half-top/bottom - thx r0lZ
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Fix overlapping display times now smarter
|
||
* Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
|
||
* Updated French translation - thx JM GBT
|
||
* Fix missing spaces now works better with italics - thx DrJackson
|
||
* Added EBU alignment tags ({\an1}..{\an9})
|
||
* Added "auto balance lines" to "Batch convert" - thx hacker
|
||
* Added scan folder + some mkv support to "Batch convert"
|
||
* Export to image based formats: bold tag support - thx moob
|
||
* Updated French OCR replace list - thx Bruno
|
||
* Fixed export to 3D Side-by-side to working 3D Half-side-by-side - thx r0lZ
|
||
* If no "Find" has been made, F3 will show "Find" window - thx fox
|
||
* FIXED:
|
||
* After closing "SSA/ASS style designer", first style was applied
|
||
to all lines - thx vicgol/Xabier/Mike
|
||
* "Set start time" (F11) now does not adjust the endtime - thx fox
|
||
* Fix overlapping display times now checks minimum duration
|
||
(and not only optimal duration) - thx Frisbee
|
||
* SSA/ASS - allow left margin up to 250 - thx vicgol
|
||
* Allow key "space" in list view to toggle play/pause of video - thx Jakov
|
||
* Allow key "space" in video fullscreen to toggle play/pause - thx fox
|
||
* Fixed bug in "Fix uppercase ‘i’ inside lowercase word" - thx Kurt
|
||
|
||
|
||
3.3.2 (23 February 2013)
|
||
* NEW:
|
||
* Added a few new subtitle formats
|
||
* Italian translation - thx Johnny B. Goode
|
||
* Turkish translation - thx Çağdaş
|
||
* Can now export to Blu-ray sup/VobSub from OCR window
|
||
* Can save to VobSub from DVDRip "Choose language" window
|
||
* IMPROVED:
|
||
* OCR: MUCH better OCR of italics when using Tesseract
|
||
* OCR: Added some detection of music symbols when using Tesseract
|
||
* Waveform now performs better when many lines are selected
|
||
* Waveform now has focused rectangle
|
||
* Network mode more stable (auto-restart)
|
||
* Updated Czech translation - thx Trottel
|
||
* Updated German translation - thx Christoph Kitsche
|
||
* Updated Portuguese translation - thx moob
|
||
* Remembers size of controls in main window better - thx George/Leszek
|
||
* SAMI format: HTML-decodes text + reads class attributes better
|
||
* Batch convert can now also "Fix common errors" and more - thx Adem
|
||
* Volume level is now remembered (no longer in settings) - thx fox
|
||
* Some improvements to language detection - thx fox/mihai
|
||
* Better import of SSA/ASS from Matroska files - thx Mike
|
||
* FIXED:
|
||
* VobSub files created by Subtitle Edit now have better compatibility - thx George
|
||
* Possible crash + bug in "Fix common errors" on selected lines - thx Dan
|
||
* "Drag and drop" of large Blu-ray sup files - thx AT
|
||
* Minor fix in "Fix common errors -> Fix invalid italic tags" - thx azu
|
||
* List view height in "Set sync point" etc. with large font - thx fox
|
||
* Can now load ASS files with "[V4 Styles]" in header - thx Derek
|
||
* "Frame mode" no longer auto-changes duration/end-time - thx Gerard
|
||
|
||
|
||
3.3.1 (3rd February 2013)
|
||
* NEW:
|
||
* Added a few new subtitle formats (now 150 formats!)
|
||
* French translation - thx JM GBT
|
||
* German translation - thx Christoph Kitsche
|
||
* Greek translation - thx Menes
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Improved reading of bad SRT files - thx Ile
|
||
* Slow Timed Text 1.0 loading sped up
|
||
* Slightly improved reading of italics in timed text draft - thx Jean
|
||
* Export to png/xml now uses font styles from SSA/ASS
|
||
* Export images - better cropping
|
||
* Alignment tags now works for PAC format - thx Jussi
|
||
* Allows chars/sec down to 4 due to e.g. Japanese - thx dandomina
|
||
* FIXED:
|
||
* No longer removes last lines in "Merge short lines" - thx Pax
|
||
* Some fixes for networking mode regarding insert/split - thx Dan
|
||
* Fixed possible crash in list view regarding syntax coloring
|
||
* Point sync no longer throws away SSA/ASS styling - thx Mike
|
||
* Fixed bug in Dutch translation - thx jan bruyndonckx
|
||
* Fixed bug in converting ASS to SSA
|
||
* Some fixes for xsubtitle - thx Ed
|
||
* File -> SSA/ASS properties - only update/add changed properties
|
||
|
||
|
||
3.3 (9th December 2012)
|
||
* NEW:
|
||
* Added column commands to list view context menu - thx Seungki
|
||
* Edit -> Reverse RTL start/end (fix punctuation)
|
||
* Easy import of auto-backup files (File -> Restore auto-backup...)
|
||
* Advanced Substation Alpha style viewer/creator (right click in list view)
|
||
* Timed Text style view/creator (right click in list view)
|
||
* File -> D-Cinema properties (for both SMTPE and interop)
|
||
* Can now display frames instead of milliseconds in main window
|
||
(see Options -> Settings)
|
||
* New setting in Options: "Max. chars/second"
|
||
* New settings in Options regarding "Min. duration" + "Max. duration"
|
||
* New settings in Options regarding syntax coloring
|
||
* Many new subtitle formats (now 140+ formats supported!)
|
||
* New settings in Options, center subtitle (in Subtitle Edit text boxes)
|
||
* Tools -> Join subtitles (merge of multiple parts)
|
||
* Tools -> Apply duration limits
|
||
* Tools -> Sort -> Text - chars/sec
|
||
* Main window list view context menu: Save selected lines as...
|
||
* Will now display any errors found in SubRip/MicroDVD/SSA/ASS on load
|
||
* File -> Statistics: Displays info about current subtitle
|
||
* Click on status bar in footer will now show status history
|
||
* "Fix common errors" item to fix Turkish ANSI letters to Unicode - thx Adem
|
||
* Support for D-Cinema SMPTE - thx Lillian
|
||
* Can now read NCI cap files - thx Ramon
|
||
* Added fullscreen icon to video player (in main window only) - thx Leszek
|
||
* Voikko spell check for Finnish - thx Harri + Ile
|
||
* Added guess time codes to waveform context menu
|
||
* Added Sync -> Adjust in percent - thx Ralf
|
||
* Subtitle beamer - thx Ralf
|
||
* Many new shortcuts
|
||
* Added "Remove line if all uppercase" to "Remove text for HI"
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Improved support for Advanced Substation Alpha (+ Substation Alpha)
|
||
* Improved support for SAMI (now two different formats + font color support)
|
||
* Added extra options for double click on list view line - thx Fredrik + TaeGyun
|
||
* Added extra options for export as text
|
||
* Added many new possible shortcut keys
|
||
* Find and replace, better undo, faster + a little UI - thx Adem
|
||
* Fix common errors -> Start with uppercase letter after colon/semicolon moved
|
||
to separate fix item (no longer in "Start with uppercase after paragraph/period")
|
||
* Can now read Ulead format with positions - thx Steve
|
||
* Can now convert text subtitles in mkv/mks files via command line - thx the hulk
|
||
* New command line conversion parameters: /list, /overwrite, /inputfolder
|
||
* File -> Export - can now choose custom video resolution + supports color
|
||
* Timed Text now allows for time codes in ticks - thx Allan
|
||
* Upgraded Tesseract to version 3.02.02
|
||
* Multiple replace: Changed RegEx to support back-references $1, $2 - thx Kurt
|
||
* FIXED:
|
||
* Auto-translate now works for English to Portuguese - thx w.tambley
|
||
* Shortcuts with numbers (0-9)
|
||
* Reading of Blu-ray sup with errors in image - thx Simon
|
||
* Fixed bug in parsing of Blu-ray sup files - thx e.patic82
|
||
* Reading of SAMI files with time codes in quotes - thx Josh
|
||
* Reading of Ulead files with position codes - thx Steve
|
||
* Reading of time codes + adjust with SCC format - thx Marquise
|
||
* Accents and tildes in Cheetah caption format - thx David
|
||
* Now always uses output folder in command line convert - thx the hulk
|
||
* Cropping of bottom images in File -> Export - thx moob
|
||
* Possible crash in OcrFixEngine - thx Ile
|
||
* Possible crash when importing VobSub from mkv files - thx Ile
|
||
* Can now read SCC with ";" in time code - thx Thane
|
||
* Crash when splitting an empty line - thx Pimmetje
|
||
* Fixed "Timed Text" time codes with comma in seconds - thx Steffan
|
||
* Fixed insert line via F9 or waveform in network mode - thx Martin
|
||
* Fixed crash in "Compare" - thx SimplyTheBOSS
|
||
* Fixed some bugs in "Remove interjections" - thx Pson
|
||
* Fixed possible crash when clicking on "Open" file
|
||
* Fixed frame rate calculated too high - thx Saulius
|
||
* Fixed missing last line in a couple of subtitle formats
|
||
* Minor fixes for "Change casing" + "Split long lines" - thx Marcio
|
||
* Timed Text 1.0 uses frames instead of milliseconds (if relevant) - thx Stefan
|
||
* Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel
|
||
|
||
|
||
3.2.8 (3rd June 2012)
|
||
* NEW:
|
||
* Added "Right to left" in Edit menu - also with configurable shortcut
|
||
* Added several new subtitle formats
|
||
* Added "Delete line(s)" context menu to OCR - thx Mario
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Chinese translation - thx FeiXJ
|
||
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
|
||
* Updated Polish translation - thx Adam Malich
|
||
* Updated Romanian translation - thx DrJackson
|
||
* Better reading of Cavena 890 format - thx Victor
|
||
* Version number now includes the revision from SVN - thx XhmikosR
|
||
* Unfocused selection in list view now has more visible color - thx Adem
|
||
* Import of subs from mp4 files can now read closed captions - thx Zsolt
|
||
* Some new parameters to command line converting - thx Mateo
|
||
* FIXED:
|
||
* Bug in line breaking - thx Renault
|
||
* Bug (skip of subtitles) in DVD sub ripping - thx kowenant/cipry
|
||
* Minor fix for Blu-ray sup reading
|
||
* Correct time codes in EBU when reading 24 fps
|
||
* HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for OCR
|
||
* Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu
|
||
* Sets default encoding at start if no subtitle is loaded - thx TC
|
||
* Can now set single line max length to large values - thx cmaj135
|
||
* Removed flickering in subtitle list view when typing
|
||
* Fixed italics in .890 writing - thx victor
|
||
* Insert line before/after shortcuts - thx Omar
|
||
* Minor bug with fixing "I" inside lowercase word - thx Alberto
|
||
* New line in Encore format with tabs - thx Tim
|
||
* Minor bug in Remove interjections - thx Pson
|
||
* Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles
|
||
|
||
|
||
3.2.7 (14th April 2012)
|
||
* NEW:
|
||
* Added Finnish translation - thx Veikko
|
||
* Can now import binary Cheetah Caption subtitle format
|
||
* IMPROVED:
|
||
* VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne
|
||
(transcoding parameters now in settings.xml)
|
||
* Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu
|
||
* Unbreak/auto-break buttons now also work on selected lines - thx XhmikosR
|
||
* EBU STL now also accepts STL 2.4 (besides STL25/STL30) - Thx Axel
|
||
* Added shortcut for split line at cursor position - Thx Daniela
|
||
* Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
|
||
* FIXED:
|
||
* Crash in "Fix common errors" - thx Dragan B
|
||
* New-line character in Final Cut Pro Xml format - thx Axel Schmidt
|
||
* Bug in "Import plain text" regarding "Auto split text"
|
||
* Crash in AutoBr line
|
||
* Crash/skip-subtitle-bug in VobSub reading - thx T.S.
|
||
* Crash when reading VobSub files with errors - thx Sofiaguy
|
||
* EBU STL format reading now skips user data - thx Peter
|
||
* Fixed crash in MPlayer due to unknown frame rate
|
||
|
||
|
||
3.2.6 (29th March 2012)
|
||
* NEW:
|
||
* Added new subtitle formats - now 100 formats supported
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Adjust mode improved a bit and also two new shortcuts - thx Deanna/Seamlik
|
||
* Focus correct list view line after merging/deleting - thx Verteller
|
||
* Minor improvements to OCR (missing "." with small fonts sometimes) - thx Bas
|
||
* FIXED:
|
||
* Fix overlapping time codes (regression from 3.2.4) - thx menes
|
||
* PAC line numbers beyond 255 is now written correctly
|
||
* First line in PAC files no longer messes up time-line/waveform - thx Peter
|
||
* Second line alignment in export images in some cases - thx Juan
|
||
* Fixed italics/bold in DVD Studio Pro format - thx Mikko
|
||
|
||
|
||
3.2.5 (18th March 2012)
|
||
* NEW:
|
||
* Added new subtitle formats (now 90+!)
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Improvements to Fix common errors - thx Trottel
|
||
* Optimized Fix Common OCR Errors
|
||
* FIXED:
|
||
* Crash in fix common errors (remove unneeded spaces) - thx menes
|
||
* Merge selected lines with 2+ lines - thx Verteller
|
||
* Prompt for save changes when opening new sub (if changed) - thx Chris
|
||
* No save prompt if subtitle is not changed (but was) - thx XhmikosR
|
||
* Context menu normal/italic in OCR window - thx cipry
|
||
* Editing search type for "Multiple replace"
|
||
* Wrong positioning of some texts (mostly at startup) - thx Trottel
|
||
* Fix crash in image export (due to blank lines) - thx Mahdi
|
||
* Line-breaking now works better with font tags - thx Trottel/XhmikosR
|
||
* Moving subtitles in timeline (waveform/spectrogram) with mouse
|
||
is now fast again
|
||
|
||
|
||
3.2.4 (11th March 2012)
|
||
* NEW:
|
||
* Arabic translation - thx Zakaria Farah Abu Wael
|
||
* Export to VobSub format
|
||
* Added new subtitle formats (now ~90!)
|
||
* Added export to FAB image script
|
||
* Added import of XSub from divx files (use File -> Open)
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
|
||
* Export images alignment - thx Marcin
|
||
* Export images can now use bold font
|
||
* Many improvements to fix common errors - thx Majid
|
||
* Settings -> Word lists -> "OCR fix list" is now sorted - thx Majid
|
||
* Main window now lists all encodings
|
||
* Current pos in time line (waveform) does not jump when using VLC/MPlayer
|
||
* Subtitle text box now shows vertical scroll-bar when 3+ lines
|
||
* Go to next/prev sub (or double click in time line) will center selected
|
||
line in listview - thx Sean/vmb/Leszek
|
||
* Multiple replace can now move items up/down - thx Majid
|
||
* Improved support for the SCC format
|
||
* Optimized Fix Common Errors + startup
|
||
* FIXED:
|
||
* Export to Blu-ray sup timestamps
|
||
* Crash in Visual Sync - thx XhmikosR
|
||
* Incorrect timestamps in MicroDVD format after using
|
||
"Set start time and offset the rest" + a few more buttons - thx whuras
|
||
* Bug in replace when showing original subtitle - thx Krystian
|
||
* Bug in auto break lines regarding italic tags - thx Majid
|
||
* Crash when merging lines (original sub) in some cases - thx Krystian
|
||
* Bug when saving frame rate with "," instead of "." - thx yannick
|
||
* Wrong time codes when appending frame based subs - thx Klos
|
||
* MPlayer works much better now, also on Linux.
|
||
(Use MPlayer2 for precise seeking)
|
||
* Crash (memory leak) when exporting images from a VobSub - thx Pete
|
||
* Bug in Fix common errors with uncheck fix quotes - thx jofafrazze
|
||
* Bug in Import plain text when only non-English letters - thx Jasper
|
||
* Now detects encoding when opening son files - thx Jørgen
|
||
|
||
|
||
3.2.3 (13th January 2012)
|
||
* NEW:
|
||
* Added Brazilian Portuguese translation - thx XXXXXXXXXX
|
||
* Added Italian translation - thx Maff
|
||
* Added Portuguese (Portugal) translation - thx Ricardo Perdigão
|
||
* Added Japanese translation - thx Nardog
|
||
* Added Spanish translation - thx m2s
|
||
* Support for subtitle AvidCaption format - thx Laszlo
|
||
* Support for F4 subtitle formats - thx Fred
|
||
* Export to Blu-ray sup format
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Tesseract to 3.01
|
||
Now includes (some) italic detection + adds support for
|
||
Arabic, Hebrew, Hindi and Thai
|
||
* Undo improved so it also works for textbox + redo (Ctrl+Y)
|
||
* Many new configurable shortcuts (e.g. for fullscreen video player)
|
||
* OCR tweaked a bit + Blu-ray sup files are processed faster
|
||
* TextBox with current subtitle now shows cursor position - thx Leszek
|
||
* Subtitle PAC format much improved - thx Peter
|
||
* Subtitle FCP format Xml improved - thx Ulrik
|
||
* Subtitle D-Cinema format improved - thx Karam
|
||
* Splitting of lines - Thx Trottel
|
||
* Auto break lines - thx Majid
|
||
* Some fixes for Fix common errors/Remove text for HI - thx Majid
|
||
* Optimized Fix Common Errors
|
||
* DirectShow can now also play audio-only files
|
||
* FIXED:
|
||
* Fixed crash when setting Options - thx karmazyn
|
||
* Fixed crash in set color (or set font) - thx LEO33
|
||
* Fixed crash/freeze when loading large subtitle files - thx Ulrik
|
||
* Fixed bug when clicking in list view while running OCR - thx sialivi
|
||
* Fixed de-selecting text in textbox via single click - thx XhmikosR
|
||
* Fixed possible crash in spell check + German dictionary should work
|
||
* Fixed missing save/load of a fix common errors setting - thx menes
|
||
* Removed Microsoft translate as it's useless with new quotas
|
||
* Fixed milliseconds in timed text - thx Calle
|
||
* Names with spaces now works in spell check - thx DrJackson
|
||
* Do not use frame rate if it's zero (audio files) - thx dixie.fever
|
||
* Fixed possible crash when saving XML files - thx Peter
|
||
|
||
|
||
3.2.2 (19th October 2011)
|
||
* NEW:
|
||
* Added German translation - thx JW 301
|
||
* Added Greek translation - thx The Rabbit
|
||
* Some basic support for WebVTT subtitle format
|
||
* Some basic support for SCC subtitle format
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Updated Basque translation - thx xabier aramendi
|
||
* Improved drag-and-drop support in textbox - thx vmb
|
||
* FIXED:
|
||
* Possible crash when saving ebu files
|
||
* Possible crash when fixing italics - thx StainlessS
|
||
* Issue #46: Fixed bug when editing time codes - thx mobo
|
||
* Fixed memory leak in spell check - thx aMvEL
|
||
* Fixed WinXP crash when OCR'ing Blu-ray/SON - thx edea
|
||
* Can now actually use MPlayer2 on windows - thx rotulos1
|
||
* Fixed a (rare) crash in change casing - fix names
|
||
* Fixed a bug in Timed Text draft format - thx Thomas
|
||
* Fix for using Chinese traditional Tesseract OCR dictionary
|
||
|
||
|
||
3.2 (8th October 2011)
|
||
* NEW:
|
||
* Can now display spectrogram (and/or waveform)
|
||
* Subtitle formats: D-Cinema, Cavena890, Timed Text 1.0, Captionate,
|
||
Flash XML, YouTube annotations and more
|
||
* Most important shortcuts in Options -> Settings
|
||
* Export bdn-xml/images + import/OCR bdn-xml/images
|
||
* Added "Point sync via other subtitle" - thx ioannis
|
||
* Tools -> Make empty translation from current subtitle - thx vmb
|
||
* Tools -> Show original text in audio/video previews - thx vmb
|
||
* Command line conversion between subtitle formats
|
||
(Example: subtitleedit /convert *.srt MicroDVD - thx Carl)
|
||
* Subtitle preview font size (below video player) is now available in
|
||
Options -> Settings
|
||
* Edit -> Select all
|
||
* List view context menu: Copy as text to clipboard
|
||
(you can also use Ctrl+C / Ctrl+V)
|
||
* Text box context menu -> Split line at cursor position - thx DrJackson
|
||
* Import + OCR of Blu-ray sup files inside Matroska files
|
||
* Now remembers undocked controls pos/size
|
||
* New customizable shortcut for Adjust mode:
|
||
Set current subtitle end time
|
||
at video pos, keep duration, and go to next sub (Shift+End, thx Bavo)
|
||
* Can now import subtitles from mp4/mv4 files
|
||
* IMPROVED:
|
||
* OCR unknown words highlighting now works better - thx sialivi
|
||
* OCR image compare UI improved with "Edit last char" and much more
|
||
- thx Zoltan
|
||
* OCR image compare: Compare more effective + word breaking improved
|
||
* Merge short lines can now also merge lines ending with ".", "?",
|
||
or "!" (optional)
|
||
* Can now read Adobe Encore files starting with line numbers - thx Pier
|
||
* Advanced Sub Station Alpha (and SSA) now keeps original styles
|
||
- thx Rebecca
|
||
* Improved Remove text for HI - thx sialivi/aMvEL
|
||
* Undo now also works for original subtitle - thx Trottel
|
||
* FIXED:
|
||
* Adjust all times did not work for MicroDVD - thx Wolf
|
||
* Fixed a bug in VobSub parser which could cause scrambled images
|
||
* Fixed a bug in VobSub parser so it no longer ignores custom
|
||
background color
|
||
* Fixed too much cropping for VobSub pictures
|
||
* Now removes empty Unicode white spaces from Google translate
|
||
* Crash when entering invalid text in source view - thx Frédéric
|
||
* Fixed a few bugs in DVD Architect format + added another two
|
||
new variants - thx Jacob
|
||
* Fixed incorrect line-break in Microsoft Translate in last part of
|
||
sub - thx Jacob
|
||
* Fixed incorrect undo when working with waveform - thx Trottel/vmb
|
||
|
||
|
||
3.1 (3rd March 2011)
|
||
* NEW:
|
||
* Collaboration via the internet ("Networking", also has chat)
|
||
* Auto-backup (never, every minute, every 5th minute or every 15th minute) - thx swedelandster
|
||
* Video player/controls/waveform can now be un-docked (e.g. for people with multiple monitors)
|
||
* Spell check via Word (Options -> Settings:General -> Spell checker)
|
||
* Edit original subtitle
|
||
(Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle - thx Luis for testing)
|
||
* Waveform control can adjust play rate (slow, normal, fast and very fast - VLC player only)
|
||
* Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles - thx Frederic
|
||
* Now remembers video file and original subtitle - thx Luis
|
||
* Support for the subtitle "QuickTime text" format (two variations) + Scenarist + Adobe Encore
|
||
* Added "Chars/sec" info to textbox in main window - thx Kerensky
|
||
* Options to choose font color and background color (for list view/text-boxes)
|
||
* Can now import VobSub subtitles embedded in Matroska (.mkv) files
|
||
(thx mosu for mkv info + thx hawk for testing)
|
||
* Waveform position can be locked at center via new "Center" button - thx Krystian
|
||
* Can insert (a whole) subtitle after a line in the list view via context menu
|
||
* Auto-suggest line splitting with button while typing - thx DrJackson
|
||
* Auto-wrap text while typing option - thx swedelandster
|
||
* Video menu will now have a "Choose audio track" if more than one audio track exists
|
||
(only when using VLC as video player)
|
||
* Bulgarian translation - thx Ivo Ivanov
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if waveform is
|
||
displayed + some resizing of controls allowed via splitters
|
||
* Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font name, and color
|
||
* Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6)
|
||
* Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ctrl+Shift+A)
|
||
* Added a few buttons to "Multiple replace" which is now re-sizable - thx sialivi
|
||
* Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic)
|
||
* Fix common OCR errors improved - thx aMvEL, sialivi, Alberto
|
||
* Remove text for HI can now also remove interjections - thx DrJackson
|
||
* Start/display time changes are now undo-able - thx Luis
|
||
* Subtitle preview on video player is more precise now (thx hawk), uses the font from Settings
|
||
and bold (thx Leszek)
|
||
* "Point sync" can now also sync using only one sync point - thx tttoan
|
||
* VLC media player - mouse click now toggles play/pause
|
||
* FIXED:
|
||
* Waveform: Fixed imprecise (out of sync) waveform data for some sample rates
|
||
* Fixed crash with waveform track bar - thx Christian
|
||
* A minor bug in initialization of waveform - thx Frederic
|
||
* Fixed several bugs regarding "large fonts" / higher dpi - thx Radbert
|
||
* Fixed memory leak in VobSub SubPicture class - thx Almogzt
|
||
* Fixed a bug that froze VLC after playing to end of video
|
||
* Missing line break in Sony DVD Architect w line numbers - thx Rosa
|
||
* A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length - thx tsieberg
|
||
* OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with uppercase
|
||
* Fixed bug in reading of SSA files ("," was removed) - thx Péter
|
||
* Fixed line breaking bug in MPL format - thx Przemek
|
||
* Fixed shortcuts for adjust commands Ctrl+Space/Shift+Space/F9/F10
|
||
|
||
|
||
3.0 (18th November 2010)
|
||
* NEW:
|
||
* Waveform control with many sync/replay/creation commands
|
||
(thx Kerensky for the feedback)
|
||
* Translator mode (Edit -> Show original subtitle) - thx DrJackson
|
||
* Added Microsoft translate
|
||
* Option to remove blank lines when opening a subtitle - thx honeybunny
|
||
* Can now read subtitles in the binary EBU format - thx corbin dallas/Iban
|
||
* Can now read/write Sony DVD Architect subtitle format - thx Mark/Zedopipo
|
||
* Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view
|
||
* New cool installer - thx XhmikosR
|
||
* IMPROVED:
|
||
* Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main window
|
||
* Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes
|
||
- thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666
|
||
* Ripping subtitles from DVD/VobSub files now has a an option to only OCR
|
||
"forced subtitles" - thx Rolf
|
||
* Ripping subtitles from VobSub files now has an option to use time codes
|
||
from idx file (now default)
|
||
* Updated Tesseract 2.x to 3.0
|
||
* Can now retrieve and install spell check dictionaries from the internet
|
||
(thx DrJackson for the idea, Jaime Olivares for zip unpack code & Pierre for testing)
|
||
* "Compare subtitle" color high-lighting is now more like other compare programs
|
||
* Fix common errors - Fix alone lowercase "i" to "I" now works better close to
|
||
HTML tags (thx chamallow)
|
||
* Updated names list - thx chamallow
|
||
* "Google translate" window is now resizable - thx Kerensky
|
||
* Bold/italic/font tags now work better in SSA/ASS subtitles
|
||
* Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily yourself
|
||
without re-compiling (thx 6205)
|
||
* New toolbar icons from gnome-look.org with some customization - thx 6205
|
||
* FIXED:
|
||
* Merge short lines now works with italic tags - thx honeybunny
|
||
* Importing subtitles from Matroska files will now correctly change the current
|
||
encoding to UTF-8 (thx Jonathan)
|
||
* Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired"
|
||
- thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL
|
||
* Tools -> Append subtitle without synchronizing - thx Les
|
||
* Bug in "Spell check -> Add to names/etc list" - thx dny238
|
||
* Crash in "Auto balance selected lines" - thx Jonathan
|
||
* Crash in "Replace all"
|
||
* Bug in "time control" - thx eMWu
|
||
* Resume spell check now works better - thx Kerensky
|
||
* Fixed occasional crash in Options - thx sialivi
|