mirror of
https://github.com/hexchat/hexchat.git
synced 2024-11-08 20:22:30 +01:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
2d62edc5af
commit
72eeb6e404
2
po/bg.po
2
po/bg.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005
|
||||
# Phr33d0m <shibam@v-gz.cz.cc>, 2012
|
||||
# n0kS Phr33d0m <shibam@v-gz.cz.cc>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
|
2
po/da.po
2
po/da.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999
|
||||
# bviktor, 2012
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007-2008,2010
|
||||
# Incendia <dennisskovhermannsen@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# Dennis Skov Midjord <dennisskovhermannsen@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# Henrik Hansen <hh@mailserver.dk>, 1999
|
||||
# Keld Simonsen, <keld2keldix.com>, 2011
|
||||
# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2001
|
||||
|
134
po/de.po
134
po/de.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# SSL <albkert@gmail.com>, 2013
|
||||
# agaida <agaida@siduction.org>, 2014
|
||||
# Alf Gaida <agaida@siduction.org>, 2014
|
||||
# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000
|
||||
# Christian Meyer <linux@chrisim.de>, 2000
|
||||
# Aray <dataray@web.de>, 2014
|
||||
@ -13,11 +13,11 @@
|
||||
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012-2013
|
||||
# Karl Eichwalder <ke@gnu.franken.de>, 2003
|
||||
# Klaas <klaasdemter@googlemail.com>, 2013
|
||||
# subscious, 2012
|
||||
# adrian_broher <mmetz@adrian-broher.net>, 2013
|
||||
# RJ ., 2012
|
||||
# Marcel Metz <mmetz@adrian-broher.net>, 2013
|
||||
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999
|
||||
# subscious, 2014
|
||||
# Nothing4You <mail@w.tf-w.tf>, 2013-2014
|
||||
# RJ ., 2014
|
||||
# Richard Schwab <mail@w.tf-w.tf>, 2013-2014
|
||||
# Tamer Fahmy <e9526976@stud2.tuwien.ac.at>, 1999
|
||||
# TheX <xerus@live.de>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 04:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-25 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aray <dataray@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "HexChar ist ein einfach zu benutzender, aber erweiterbarer IRC-CLient. E
|
||||
msgid ""
|
||||
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
|
||||
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hexchat unterstützt Features wie: DCC, SASL, procies, Rechtschreibprüfung, Benachrichtigungen, Logging, Benutzerdesigns und Python/Perl-Scripte"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "HexChat"
|
||||
@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "IRC-Client"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Chat with other people online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chatte online mit anderen Leuten"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:4
|
||||
msgid "IM;Chat;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IM;Chat;"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:5
|
||||
msgid "Open Safe Mode"
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "CTCP-Flut von %s, %s wird jetzt ignoriert\n"
|
||||
#: ../src/common/ignore.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du wirst gerade von %s ge\"MSGflooded\". Setze gui_autoopen_dialog auf AUS.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/notify.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Unbekanntes Argument »%s« ignoriert."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3093 ../src/common/outbound.c:3123
|
||||
msgid "Quiet is not supported by this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruhigstellen wird von diesem Server nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#. error
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3585 ../src/common/outbound.c:3619
|
||||
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "QUERY [-nofocus] <Nick >, öffnet ein neues Dialogfenster [im Hintergrun
|
||||
msgid ""
|
||||
"QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
|
||||
"channel if supported by the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QUIET <mask>[<quiettype>], stellt jeden im aktuellen Kanal ruhig, der auf diese Maske passt, wenn der Server Ruhigstellen unterstützt."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:4041
|
||||
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
|
||||
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "UNLOAD <Name>, entfernt ein Plugin oder Skript"
|
||||
msgid ""
|
||||
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
|
||||
" server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UNQUIET <mask> [<mask>...], hebt eine Maske auf, die für automatische Ruhigstellung benutzt wird, wenn der Server es unterstützt."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:4090
|
||||
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
|
||||
@ -874,27 +874,27 @@ msgstr "%C18*%O$t%C18$1%O zur Benachrichtigungsliste hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:9
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O on %C24$4%O by %C26$3%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C22$1%O: %C18$2%O auf %C24$4%O von %C26$3%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:12
|
||||
msgid "%C22*%O$tCannot join %C22$1 %O(%C20You are banned%O)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C22*%O$t Kann nicht betreten: %C22$1 %O(%C20Du wurdest gebannt%O)."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:18
|
||||
msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C29*%O$tRechte erteilt: %C29$2%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:21
|
||||
msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C23*%O$tRechte unterstützt: %C29$2%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:24
|
||||
msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C23*%O$tRechte erbeten: %C29$1%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:27
|
||||
msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C24*%O$t%C28$1%O heißt jetzt %C18$2%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:36
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
|
||||
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O setzt einen Bann auf %C18$2%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:39
|
||||
msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created on %C24$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C22*%O$tKanal %C22$1%O wurde erstellt am %C24$2%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:42
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
|
||||
@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O entfernt Voice-Status bei%C26 $2"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:51
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets exempt on %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C setzt Ausnahme für %C18$2%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:54
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O erteilt %C18$2%O Halb-Operator-Status"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:57
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C sets invite exempt on %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C setzt Invite-Ausnahme für %C18$2%O"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:60
|
||||
msgid "%UChannel Users Topic"
|
||||
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Server-Name"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1060
|
||||
msgid "Acknowledged Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verliehene Rechte"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1065
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Server-Fähigkeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1069
|
||||
msgid "Requested Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angeforderte Rechte"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1135
|
||||
msgid "Old nickname"
|
||||
@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "Die Bannmaske"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1201
|
||||
msgid "The nick of the person who did the quieting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Nick der Person, die ruhig stellte"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1202 ../src/common/text.c:1234
|
||||
msgid "The quiet mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Ruhigstellungsmaske"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1206
|
||||
msgid "The nick who removed the key"
|
||||
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Der Nick der Person, die den Bann entfernte"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1233
|
||||
msgid "The nick of the person of did the unquiet'ing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nick der Person, die die Ruhigstellung aufhob"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1238
|
||||
msgid "The nick of the person who did the exempt"
|
||||
@ -3110,11 +3110,11 @@ msgstr "Einlad."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:76
|
||||
msgid "Quiets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruhigstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:77
|
||||
msgid "Quiet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruhigstellen"
|
||||
|
||||
#. poor way to get which is selected but it works
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:351 ../src/fe-gtk/banlist.c:385
|
||||
@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Plugins nicht automatisch laden"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83
|
||||
msgid "Show plugin/script auto-load directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige automatisches Ladeverzeichnis für Plugins/Scripte"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84
|
||||
msgid "Show user config directory"
|
||||
@ -3475,7 +3475,7 @@ msgid ""
|
||||
"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
|
||||
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
|
||||
"other data)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der \"Seite ändern\" Befehl wechselt zwischen den Seiten im Notizblock. Setze \"Data 1\" auf die Seite, zu der du wechseln möchtest. Wenn \"Data 2\" festgelegt wurde, wird der Wechsel relativ zur aktuellen Position erfolgen. Setze \"Data 1\", um automatisch zu der Seite mit den neuesten und wichtigsten Aktivitäten (Privatchats zuerst, dann Kanäle mit Highlight, Kanäle mit Dialog, Kanäle mit anderen Daten) zu wechseln."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:145
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Die Insert in Buffer Aktion fügt den Inhalt von »Data 1« in die Zei
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
|
||||
" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Bildlauf-Befehl verschiebt das Text-Widget um eine Seite oder eine Zeile aufwärts oder abwärts. Setze \"Data 1\" Anfang, Ende oder Auf, Ab um +1 oder -1."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Tastaturkürzel-Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:540
|
||||
msgid "Select a row to get help information on its Action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markiere eine Zeile, für Hilfestellung über die jeweilige Aktion."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:809
|
||||
msgid ": Keyboard Shortcuts"
|
||||
@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "Suche beendet, kein Treffer."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2944
|
||||
msgid "Highlight _all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Highlight _alle"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2950
|
||||
msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence."
|
||||
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Hebe alle Vorkommnisse hervor und unterstreiche das aktuelle Vorkommnis.
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2952
|
||||
msgid "Mat_ch case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groß-/Kleins_chreibung angleichen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957
|
||||
msgid "Perform a case-sensitive search."
|
||||
@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Eine Case-Sensitive Suche ausführen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959
|
||||
msgid "_Regex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Regulärer Ausdruck"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964
|
||||
msgid "Regard search string as a regular expression."
|
||||
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Automatisches Betreten"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1113 ../src/fe-gtk/menu.c:1117
|
||||
msgid "_Auto-Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Automatisches Verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
|
||||
msgid ": User menu"
|
||||
@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "Markierungslinie manuell zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1304
|
||||
msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markierungslinie wurde zurückgesetzt, weil die begrenzung des Scrollbalkens überschritten wurde."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1306
|
||||
msgid "Marker line reset by CLEAR command."
|
||||
@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Empfange Channelliste …"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1461
|
||||
msgid " has been build without plugin support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wurde ohne Plugin-Support erstellt"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1469
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Grafisch"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1785
|
||||
msgid "_Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Vollbild"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1787
|
||||
msgid "_Server"
|
||||
@ -4231,15 +4231,15 @@ msgstr "_Wiederverbinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1790
|
||||
msgid "_Join a Channel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Betrete einen Kanal"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1791
|
||||
msgid "_List of Channels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Liste aller Kanäle"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1794
|
||||
msgid "Marked _Away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als _Abwesend markiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1796
|
||||
msgid "_Usermenu"
|
||||
@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "_Fenster"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1812
|
||||
msgid "_Ban List..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Bannliste"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1813
|
||||
msgid "Character Chart..."
|
||||
@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Direktchat …"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1815
|
||||
msgid "File _Transfers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateiüber_tragung"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1816
|
||||
msgid "Friends List..."
|
||||
@ -4321,11 +4321,11 @@ msgstr "Ignorierliste …"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1818
|
||||
msgid "_Plugins and Scripts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Plugins und Scripte"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1819
|
||||
msgid "_Raw Log..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Roher Log"
|
||||
|
||||
#. 61
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1820
|
||||
@ -4564,11 +4564,11 @@ msgstr "_Laden …"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:270
|
||||
msgid "_Unload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Entladen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:273
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Neu laden"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:80 ../src/fe-gtk/rawlog.c:136
|
||||
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:479 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216
|
||||
@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1885
|
||||
msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwort zum Einloggen. Im Zweifel leer lassen."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1890
|
||||
msgid "Character set:"
|
||||
@ -5106,11 +5106,11 @@ msgstr "Nickvervollständigung sortiert nach:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
|
||||
msgid "Nick completion amount:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl Nickvervollständigung"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
|
||||
msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schwellwert zum Auflisten von Nicks anstatt Vervollständigung"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
|
||||
msgid "nicks."
|
||||
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Neue Reiter im Vordergrund:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:319
|
||||
msgid "Placement of notices:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaziern von Notizen:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:320
|
||||
msgid "Show channel switcher at:"
|
||||
@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "Symbol im Benachrichtigungsbereich blinken lassen bei:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:404
|
||||
msgid "Bounce dock icon on:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dock-Icon springen lassen bei:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:453
|
||||
msgid "Blink task bar on:"
|
||||
@ -5451,17 +5451,17 @@ msgstr "Piepsen bei:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
|
||||
"events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den \"Sofortnachrichten-Benachrichtigungs\"-Systemton bei folgenden Ereignissen abspielen:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
|
||||
"selected events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den \"message-new-instant\"-Ton aus dem freedesktop.org Soundthema bei ausgewählten Ereignissen abspielen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:416
|
||||
msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "einen GTK Piepton bei den ausgewählten Ereignissen abspielen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:456
|
||||
msgid "Omit alerts when marked as being away"
|
||||
@ -5489,7 +5489,7 @@ msgstr "Ins Infofeld schließen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:431
|
||||
msgid "Automatically mark away/back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisch als abwesend/zurück markieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:431
|
||||
msgid "Automatically change status when hiding to tray."
|
||||
@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "Status automatisch wechseln, wenn das Programm in den Tray geschlossen w
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:433
|
||||
msgid "Only show tray balloons when hidden or iconified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balloon-Tipps nur anzeigen, wenn minimiert oder im Tray"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:436 ../src/fe-gtk/setup.c:459
|
||||
msgid "Highlighted Messages"
|
||||
@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "Benutze Serverzeit, wenn unterstützt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
|
||||
"extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitstempel vom Server holen, wenn die \"Time-Server\"-Erweiterung unterstützt wird."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:521
|
||||
msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
|
||||
@ -5684,13 +5684,13 @@ msgstr "Verzögerung beim automatischen Betreten:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:524
|
||||
msgid "Ban Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bannart:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:524
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
|
||||
"irc_who_join)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versuchen, diese Bannmaske zu benutzen, wenn gebannt oder ruhiggestellt wird. (benötigt irc_who_join)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:531 ../src/fe-gtk/setup.c:1817
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
@ -5795,7 +5795,7 @@ msgstr "Nur für Computer mit mehreren Adressen."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:585
|
||||
msgid "File Transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateiübertragungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:586
|
||||
msgid "Get my address from the IRC server"
|
||||
@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "Chatten"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816
|
||||
msgid "Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Töne"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1818
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@ -6062,12 +6062,12 @@ msgstr "Ignoriere Alles"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:711
|
||||
msgid "Spelling Suggestions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechtschreib-Vorschläge"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enchant error for language: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler in der enchant-Bibliothek in Sprache: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:171
|
||||
msgid "There was an error parsing the string"
|
||||
|
2
po/el.po
2
po/el.po
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# txapollo243 <txapollo243@gmail.com>, 2013
|
||||
# Filippos Soulakis <txapollo243@gmail.com>, 2013
|
||||
# Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>, 2006
|
||||
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
|
22
po/en_GB.po
22
po/en_GB.po
@ -3,19 +3,19 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# sacarasc <sacarasc@gmail.com>, 2013
|
||||
# Alfred Daw <sacarasc@gmail.com>, 2013
|
||||
# Sir_Burpalot <doctor.z01db3rg@gmail.com>, 2014
|
||||
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004
|
||||
# tea <Srbulov.Ivan@gmail.com>, 2013
|
||||
# rbh00 <rbh00@netcom.com>, 2013
|
||||
# sacarasc <sacarasc@gmail.com>, 2012
|
||||
# Ivan Srbulov <Srbulov.Ivan@gmail.com>, 2013
|
||||
# Richard Hitt <rbh00@netcom.com>, 2013
|
||||
# Alfred Daw <sacarasc@gmail.com>, 2012
|
||||
# TheEndermen <theendermenofdoom@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 20:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-09 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sir_Burpalot <doctor.z01db3rg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/en_GB/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "No active DCCs\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:867
|
||||
msgid "_Open Dialog Window"
|
||||
msgstr "_Open Dialog Window"
|
||||
msgstr "_Open Dialogue Window"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:868
|
||||
msgid "_Send a File"
|
||||
@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "_Always show this dialog after connecting."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:397
|
||||
msgid "Dialog with"
|
||||
msgstr "Dialog with"
|
||||
msgstr "Dialogue with"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "No topic is set"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
|
||||
"all?"
|
||||
msgstr "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them all?"
|
||||
msgstr "This server still has %d channels or dialogues associated with it. Close them all?"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203
|
||||
msgid "Quit HexChat?"
|
||||
@ -4056,7 +4056,7 @@ msgid ""
|
||||
"%s = selected nick\n"
|
||||
"%t = time/date\n"
|
||||
"%u = selected users account"
|
||||
msgstr "Dialog Buttons - Special codes:\n\n%a = all selected nicks\n%c = current channel\n%e = current network name\n%h = selected nick's hostname\n%m = machine info\n%n = your nick\n%s = selected nick\n%t = time/date\n%u = selected users account"
|
||||
msgstr "Dialogue Buttons - Special codes:\n\n%a = all selected nicks\n%c = current channel\n%e = current network name\n%h = selected nick's hostname\n%m = machine info\n%n = your nick\n%s = selected nick\n%t = time/date\n%u = selected users account"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1507
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr ": Userlist buttons"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
|
||||
msgid ": Dialog buttons"
|
||||
msgstr ": Dialog buttons"
|
||||
msgstr ": Dialogue buttons"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
|
||||
msgid ": CTCP Replies"
|
||||
@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr ": Friends List"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:429
|
||||
msgid "Open Dialog"
|
||||
msgstr "Open Dialog"
|
||||
msgstr "Open Dialogue"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
|
8
po/es.po
8
po/es.po
@ -4,16 +4,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bviktor, 2012
|
||||
# Víctor منتصر <vegadark89@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Víctor منتصر <vegadark89@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# Víctor منتصر <vegadark89@gmail.com>, 2014
|
||||
# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# Víctor <vegadark89@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor منتصر <vegadark89@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor <vegadark89@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
2
po/eu.po
2
po/eu.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>, 2004
|
||||
# Hey_neken <mikel@olasagasti.info>, 2012
|
||||
# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
|
157
po/fi.po
157
po/fi.po
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Toni Willberg, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Willberg\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "IRC Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRC Client"
|
||||
|
||||
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Chat with other people online"
|
||||
@ -119,19 +120,19 @@ msgstr "Ei aktiivisia DCC-yhteyksiä\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:867
|
||||
msgid "_Open Dialog Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaa keskusteluikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:868
|
||||
msgid "_Send a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lähetä tiedo_sto"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:869
|
||||
msgid "_User Info (WhoIs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttäjätiedot (Whois)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:870
|
||||
msgid "_Add to Friends List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää k_averilistalle"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:871
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
@ -305,12 +306,12 @@ msgstr "Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<p
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palvelin %s on jo verkossa %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added server %s to network %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisättiin palvelin %s verkoon %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -606,7 +607,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:4020
|
||||
msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NAMES [kanava], luettelee kanavalla olevat käyttäjät"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:4022
|
||||
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
|
||||
@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa yrittääksesi uudelleen."
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:282
|
||||
msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
|
||||
@ -1203,11 +1204,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:294
|
||||
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is away (%C24$2%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C on poissa (%C24$2%O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:297
|
||||
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C tuli takaisin"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/textevents.h:300
|
||||
msgid "$tNotify list is empty."
|
||||
@ -2107,7 +2108,7 @@ msgstr "Kanada"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1028 ../src/fe-gtk/setup.c:96
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalaani"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1029
|
||||
msgid "Cocos Islands"
|
||||
@ -3359,7 +3360,7 @@ msgstr "Aloitusaika"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:826
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:828
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:383
|
||||
@ -3683,7 +3684,7 @@ msgstr "Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko ka
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203
|
||||
msgid "Quit HexChat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suljetaanko HexChat?"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1223
|
||||
msgid "Don't ask next time."
|
||||
@ -3720,7 +3721,7 @@ msgstr "<u>Alleviivattu</u>"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1475
|
||||
msgid "<i>Italic</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>Kursiivi</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
@ -3736,11 +3737,11 @@ msgstr "Värit 8–15"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1534
|
||||
msgid "_Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_setukset"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1536
|
||||
msgid "_Log to Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna _lokitiedosto levylle"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1537
|
||||
msgid "_Reload Scrollback"
|
||||
@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1541
|
||||
msgid "_Hide Join/Part Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piilota liittymis- ja poistumisviestit"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1550
|
||||
msgid "_Extra Alerts"
|
||||
@ -3760,7 +3761,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1552
|
||||
msgid "Beep on _Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anna ääni_merkki kun uusi viesti saapuu"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1554
|
||||
msgid "Blink Tray _Icon"
|
||||
@ -3834,7 +3835,7 @@ msgstr "Anna uusi kutsumanimi:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2832
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei osumia."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2928
|
||||
msgid "Search hit end or not found."
|
||||
@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959
|
||||
msgid "_Regex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Regex"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964
|
||||
msgid "Regard search string as a regular expression."
|
||||
@ -3918,7 +3919,7 @@ msgstr "Poissaoloviesti:"
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d nicks selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d nimeä valittu."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:862
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4337,7 +4338,7 @@ msgstr "Tallenna teksti..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1828
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1829
|
||||
msgid "Search Text..."
|
||||
@ -4345,11 +4346,11 @@ msgstr "Hae tekstistä..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1830
|
||||
msgid "Search Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi seuraava"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1831
|
||||
msgid "Search Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi edellinen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1834 ../src/fe-gtk/menu.c:2321
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
@ -4392,7 +4393,7 @@ msgstr "%d minuuttia sitten"
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An hour ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunti sitten"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4417,7 +4418,7 @@ msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo IRC-verkkoja."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:407
|
||||
msgid ": Friends List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": Kaverilista"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:429
|
||||
msgid "Open Dialog"
|
||||
@ -4578,11 +4579,11 @@ msgstr "Haluatko todella poistaa verkon \"%s\" ja kaikki sen palvelimet?"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1126 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1557
|
||||
msgid "User name cannot be left blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578
|
||||
msgid "You must have two unique nick names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lempinimet pitää olla uniikkeja."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1630
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4597,11 +4598,11 @@ msgstr "XChat: Muokkaa %s-verkkoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1725
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palvelimet"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1726
|
||||
msgid "Autojoin channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liity kanaville automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1727
|
||||
msgid "Connect commands"
|
||||
@ -4633,7 +4634,7 @@ msgstr "Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1862
|
||||
msgid "Connect to this network automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhdistä tähän verkkoon automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1863
|
||||
msgid "Bypass proxy server"
|
||||
@ -4775,7 +4776,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:99
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tsekki"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:100
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
@ -4783,11 +4784,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:101
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hollanti"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:102
|
||||
msgid "English (British)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Englanti (Brittiläinen)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:103
|
||||
msgid "English"
|
||||
@ -4799,23 +4800,23 @@ msgstr "Viro"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:105
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suomi"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:106
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ranska"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:107
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galego"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:108
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saksa"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:109
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreikka"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:110
|
||||
msgid "Gujarati"
|
||||
@ -4827,7 +4828,7 @@ msgstr "Intia"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:112
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unkari"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:113
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
@ -4835,15 +4836,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:114
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Italia"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:115
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japani"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:116
|
||||
msgid "Kannada"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kannada"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:117
|
||||
msgid "Kinyarwanda"
|
||||
@ -4851,19 +4852,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:118
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korea"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:119
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Latvia"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:120
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liettua"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:121
|
||||
msgid "Macedonian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makedonia"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:122
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
@ -4875,51 +4876,51 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:124
|
||||
msgid "Norwegian (Bokmal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norja (Bokmal)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:125
|
||||
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norja (Nynorsk)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:126
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puola"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:127
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugali"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:128
|
||||
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugali (Brasilian)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:129
|
||||
msgid "Punjabi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punjabi"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:130
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venäjä"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:131
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serbia"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:132
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovakki"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:133
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloveeni"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:134
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:135
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruotsi"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:136
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
@ -4927,11 +4928,11 @@ msgstr "Thaimaa"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:137
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turkki"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:138
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukraina"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:139
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
@ -4939,7 +4940,7 @@ msgstr "Vietnam"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:140
|
||||
msgid "Walloon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valloni"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:147 ../src/fe-gtk/setup.c:1814
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -4947,11 +4948,11 @@ msgstr "Yleiset"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:149
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kieli:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:150
|
||||
msgid "Main font:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pääfontti:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:152
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
@ -4995,7 +4996,7 @@ msgstr "Läpikuultavuuden säätö"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:162
|
||||
msgid "Window Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:164 ../src/fe-gtk/setup.c:538
|
||||
msgid "Time Stamps"
|
||||
@ -5063,7 +5064,7 @@ msgstr "Oikoluku"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:195
|
||||
msgid "Dictionaries to use:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytettävät sanakirjat:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:197
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5097,7 +5098,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
|
||||
msgid "nicks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nimeä."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:213
|
||||
msgid "Graphical"
|
||||
@ -5231,7 +5232,7 @@ msgstr "Vain itse avatut"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:293
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaattinen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:294
|
||||
msgid "In an extra tab"
|
||||
@ -5472,7 +5473,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:431
|
||||
msgid "Automatically mark away/back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päivitä paikalla/poissa -statuksesi automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:431
|
||||
msgid "Automatically change status when hiding to tray."
|
||||
@ -5547,7 +5548,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:481 ../src/fe-gtk/setup.c:514
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekalaiset"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:482
|
||||
msgid "Display MODEs in raw form"
|
||||
@ -5625,7 +5626,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:515
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oikea nimi:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:517
|
||||
msgid "Alternative fonts:"
|
||||
@ -5778,7 +5779,7 @@ msgstr "Käyttökelpoinen vain, kun tietokoneessa on monta osoitetta."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:585
|
||||
msgid "File Transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedostojen siirrot"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:586
|
||||
msgid "Get my address from the IRC server"
|
||||
@ -5980,7 +5981,7 @@ msgstr "Keskustelu"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816
|
||||
msgid "Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Äänet"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1818
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@ -6006,7 +6007,7 @@ msgstr "Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\nMuuta ensin välilehtiasettelua
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2160
|
||||
msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oikeaa nimeä ei voi jättää tyhjäksi."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2167
|
||||
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
|
||||
@ -6083,7 +6084,7 @@ msgstr "Kokeile kaikki"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:485
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
|
46
po/fr.po
46
po/fr.po
@ -8,14 +8,16 @@
|
||||
# Calinou, 2014
|
||||
# Misdre <misdre@hexchat.misdre.info>, 2013
|
||||
# Misdre <misdre@hexchat.misdre.info>, 2013
|
||||
# Towinet, 2014
|
||||
# Calinou, 2013
|
||||
# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-21 15:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towinet\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1416,7 +1418,7 @@ msgstr "Hôte de la personne"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1035
|
||||
msgid "The account of the person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le compte de la personne"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1039 ../src/common/text.c:1046
|
||||
#: ../src/common/text.c:1053 ../src/common/text.c:1265
|
||||
@ -3211,7 +3213,7 @@ msgstr "_Télécharger"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806
|
||||
msgid "Save _List..."
|
||||
msgstr "Sauver la _Liste"
|
||||
msgstr "Enregistrer la _Liste..."
|
||||
|
||||
#. =============================================================
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819
|
||||
@ -3317,7 +3319,7 @@ msgstr "Envois"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:858
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Récupération"
|
||||
msgstr "Récupérations"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:863
|
||||
msgid "Details"
|
||||
@ -3454,7 +3456,7 @@ msgid ""
|
||||
"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
|
||||
"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
|
||||
"in the actual text run then enter \\\\"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La commande d'action Exécuter (Run) lance la donnée dans Data 1 telle que si elle avait été tapée dans la boîte de saisie dans laquelle vous pressez la séquence de touches. Ainsi elle peut contenir du texte (qui sera envoyé à la chaîne/personne), des commandes ou des commandes d'utilisateur. Lorsqu'elle est exécutée tous les caractères \\n dans Données 1 sont utilisés pour délimiter les commandes séparées, afin qu'il soit possible de faire fonctionner davantage qu'une commande. Si vous voulez un \\n dans le texte réel alors entrez \\\\"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3464,7 +3466,7 @@ msgid ""
|
||||
"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
|
||||
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
|
||||
"other data)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La page changements (Change Page) commande le basculement entre les pages du carnet. Si Donnée 2 est paramétrée à n'importe quoi alors le commutateur sera relatif à la position actuelle. Paramétrer Donnée 1 à auto afin de commuter vers la page ayant l'activité la plus récente et la plus fréquente (requêtes d'abord, puis canaux mis en évidence, canaux avec des dialogues, canaux avec d'autres données)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:145
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3476,7 +3478,7 @@ msgstr "La commande Insert in Buffer insérera le contenu de Données 1 dans l
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
|
||||
" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La commande Scroll Page fait défiler le widget textuel vers le haut ou vers le bas d'une page ou d'une ligne. Définir Data 1 soit à Top, Bottom, Up, Down, +1 ou -1."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3578,7 +3580,7 @@ msgstr "DCC"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:165
|
||||
msgid "Unignore"
|
||||
msgstr "Ne plus exclure"
|
||||
msgstr "Ne plus ignorer"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:293
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
|
||||
@ -3975,27 +3977,27 @@ msgstr "Éditer ce menu..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1292
|
||||
msgid "Marker line disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne de repérage désactivée."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1298
|
||||
msgid "Marker line never set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne de repérage jamais définie."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1302
|
||||
msgid "Marker line reset manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne de repérage repositionnée manuellement."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1304
|
||||
msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne de repérage repositionnée à cause de la limite de défilement."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1306
|
||||
msgid "Marker line reset by CLEAR command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne de repérage repositionnée avec la commande CLEAR."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1308
|
||||
msgid "Marker line state unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État de la ligne de repérage inconnu."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1395
|
||||
msgid "Retrieve channel list..."
|
||||
@ -4327,7 +4329,7 @@ msgstr "Repositionner la ligne de repérage"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1823
|
||||
msgid "Move to Marker Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller à la ligne de repérage"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1824
|
||||
msgid "_Copy Selection"
|
||||
@ -4588,7 +4590,7 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut être vide."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578
|
||||
msgid "You must have two unique nick names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous devez avoir deux pseudonymes uniques."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1630
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5425,7 +5427,7 @@ msgstr "Faire clignoter l'icône de barre d'état"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:404
|
||||
msgid "Bounce dock icon on:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faire rebondir l'icône du dock sur :"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:453
|
||||
msgid "Blink task bar on:"
|
||||
@ -5577,7 +5579,7 @@ msgstr "Cacher les messages d'entrée/sortie par défaut."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:485
|
||||
msgid "Hide nick change messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cacher les messages de changement de pseudonyme"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:492
|
||||
msgid "*!*@*.host"
|
||||
@ -5627,7 +5629,7 @@ msgstr "Ajouter automatiquement les informations de couleur"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
|
||||
" include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
|
||||
msgstr "Ajouter automatiquement les informations de couleurs dans les lignes de texte copiées. Sinon, la couleur sera ajouté uniquement si la touche Control est appuyée lors de la sélection."
|
||||
msgstr "Ajouter automatiquement les informations de couleurs dans les lignes de texte copiées. Sinon, la couleur sera ajoutée uniquement si la touche Control est appuyée lors de la sélection."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:515
|
||||
msgid "Real name:"
|
||||
@ -5858,7 +5860,7 @@ msgstr "Sélectionner une image"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1088
|
||||
msgid "Select Download Folder"
|
||||
msgstr "Choisir le dossier pour le réception de fichiers"
|
||||
msgstr "Choisir le dossier pour la réception de fichiers"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1098
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
@ -6089,7 +6091,7 @@ msgstr "Tout tester"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:485
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
|
4
po/id.po
4
po/id.po
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010
|
||||
# doplank <doplank@gmx.com>, 2012-2013
|
||||
# doplank <doplank@gmx.com>, 2013
|
||||
# Rahmat Bambang <doplank@gmx.com>, 2012-2013
|
||||
# Rahmat Bambang <doplank@gmx.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
|
543
po/ja_JP.po
543
po/ja_JP.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6
po/ko.po
6
po/ko.po
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Darkcircle <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
|
||||
# Darkcircle <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
|
||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Darkcircle <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
4
po/ml.po
4
po/ml.po
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bviktor, 2012
|
||||
# Thorne <thorne@null.net>, 2013
|
||||
# Thorne <thorne@null.net>, 2012
|
||||
# Thorne Heathenspring <thorne@null.net>, 2013
|
||||
# Thorne Heathenspring <thorne@null.net>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
|
6
po/nb.po
6
po/nb.po
@ -3,9 +3,9 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# xtremesmw <neethan98@hotmail.ca>, 2013
|
||||
# Thor K.H. <nitrolinken@gmail.com>, 2013
|
||||
# Thor K.H. <nitrolinken@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# Xtreme Power <neethan98@hotmail.ca>, 2013
|
||||
# Thor K. H. <nitrolinken@gmail.com>, 2013
|
||||
# Thor K. H. <nitrolinken@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
|
4
po/pt.po
4
po/pt.po
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# artur_pt <artursimoes.pt@gmail.com>, 2013
|
||||
# artur_pt <artursimoes.pt@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# artur simões <artursimoes.pt@gmail.com>, 2013
|
||||
# artur simões <artursimoes.pt@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# Sandro Amaral <sandro123iv@gmail.com>, 2013
|
||||
# Vitor Antunes <vhda@mega.ist.utl.pt>, 2004
|
||||
msgid ""
|
||||
|
159
po/pt_BR.po
159
po/pt_BR.po
@ -6,15 +6,16 @@
|
||||
# Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br>, 2009
|
||||
# Flamarion Jorge Flamarion <jorge.flamarion@gmail.com>, 2012
|
||||
# Frédéric L. W. Meunier <fredlwm@olympiquedemarseille.org>, 20, 2009
|
||||
# Leonardopf <leonardo@piresfelix.com>, 2013
|
||||
# mkbu95 <mkbu95@gmail.com>, 2012
|
||||
# Leonardo Pires Felix <leonardo@piresfelix.com>, 2013
|
||||
# Matheus Felipe Braga, 2014
|
||||
# Matheus Macabu <mkbu95@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 15:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matheus Felipe Braga\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -229,11 +230,11 @@ msgstr "Enviar arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:921
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diálogo"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:930
|
||||
msgid "WhoIs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quem É"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/hexchat.c:931
|
||||
msgid "Send"
|
||||
@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Mensagem"
|
||||
#: ../src/common/text.c:1379 ../src/common/text.c:1507
|
||||
#: ../src/common/text.c:1549
|
||||
msgid "Server Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1060
|
||||
msgid "Acknowledged Capabilities"
|
||||
@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1268
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome completo"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1273
|
||||
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
|
||||
@ -1721,11 +1722,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1278
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informações do servidor"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1283 ../src/common/text.c:1288
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo inativo"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1289
|
||||
msgid "Signon time"
|
||||
@ -1772,7 +1773,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1781 ../src/fe-gtk/setup.c:214
|
||||
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:382
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1349
|
||||
msgid "Nick of person who invited you"
|
||||
@ -1792,16 +1793,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1369 ../src/common/text.c:1515
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1370 ../src/common/text.c:1406
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1380 ../src/fe-gtk/notifygui.c:125
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1820
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1385 ../src/common/text.c:1395
|
||||
msgid "Modes string"
|
||||
@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/common/text.c:1472 ../src/common/text.c:1481
|
||||
#: ../src/common/text.c:1487
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1423 ../src/common/text.c:1430
|
||||
msgid "Destination filename"
|
||||
@ -1842,7 +1843,7 @@ msgstr "Posição"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1488 ../src/fe-gtk/dccgui.c:817
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1493
|
||||
msgid "DCC String"
|
||||
@ -1992,7 +1993,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:998
|
||||
msgid "Reverse DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS Reverso"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:999
|
||||
msgid "American Samoa"
|
||||
@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1020
|
||||
msgid "Brazil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brasil"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1021
|
||||
msgid "Bahamas"
|
||||
@ -2236,7 +2237,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1059
|
||||
msgid "Egypt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egito"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/util.c:1060
|
||||
msgid "Western Sahara"
|
||||
@ -3056,7 +3057,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
|
||||
msgid "remote access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "acesso remoto"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
|
||||
msgid "plugin for remote access using DBUS"
|
||||
@ -3142,11 +3143,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:728
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:729
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:785
|
||||
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
|
||||
@ -3163,7 +3164,7 @@ msgstr ": Lista de banidos (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:848 ../src/fe-gtk/notifygui.c:425
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:850
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
@ -3171,7 +3172,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:854
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3185,7 +3186,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:624 ../src/fe-gtk/chanlist.c:812
|
||||
msgid "_Join Channel"
|
||||
msgstr "E_ntrar no Canal"
|
||||
msgstr "_Entrar no Canal"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:626
|
||||
msgid "_Copy Channel Name"
|
||||
@ -3202,7 +3203,7 @@ msgstr ": Lista de Canais (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Procurar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:800
|
||||
msgid "_Download List"
|
||||
@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "Salvar _Lista..."
|
||||
#. =============================================================
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819
|
||||
msgid "Show only:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir apenas:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:831
|
||||
msgid "channels with"
|
||||
@ -3223,7 +3224,7 @@ msgstr "canais com"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:844
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "para"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:856
|
||||
msgid "users."
|
||||
@ -3245,7 +3246,7 @@ msgstr "Tipo de pesquisa:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:901
|
||||
msgid "Simple Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesquisa Simples"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:902
|
||||
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
|
||||
@ -3263,12 +3264,12 @@ msgstr "Encontrar:"
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send file to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar arquivo para %s"
|
||||
|
||||
#. unknown error
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:526
|
||||
msgid "That file is not resumable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este arquivo não é resumivel."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3276,7 +3277,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot access file: %s\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
"Resuming not possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao acessar arquivo: %s\n%s.\nResumir não é possivel."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:537
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3295,11 +3296,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1056
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:816 ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:821
|
||||
msgid "ETA"
|
||||
@ -3312,7 +3313,7 @@ msgstr "Ambos"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:852
|
||||
msgid "Uploads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uploads"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:858
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
@ -3320,7 +3321,7 @@ msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:863
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:874
|
||||
msgid "File:"
|
||||
@ -3332,19 +3333,19 @@ msgstr "Endereço:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1080
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abortar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:882 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1081
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:883
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumir"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:885
|
||||
msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir Pasta..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1045
|
||||
msgid ": DCC Chat List"
|
||||
@ -3356,7 +3357,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1059
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviado"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
|
||||
msgid "Start Time"
|
||||
@ -3369,7 +3370,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:828
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:383
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:362 ../src/fe-gtk/fkeys.c:830
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -3377,7 +3378,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:832
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:80
|
||||
msgid "Don't auto connect to servers"
|
||||
@ -3389,7 +3390,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:82
|
||||
msgid "Don't auto load any plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não carregar automaticamente nenhum plugin"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83
|
||||
msgid "Show plugin/script auto-load directory"
|
||||
@ -3397,7 +3398,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84
|
||||
msgid "Show user config directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir diretório de configuração do usuário"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:92
|
||||
msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL"
|
||||
@ -3413,15 +3414,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90
|
||||
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar minimizado. Nivel 0=Normal 1=Iconified 2=Bandeja"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:90
|
||||
msgid "level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nivel"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
|
||||
msgid "Show version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir informação da versão"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3561,11 +3562,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:160
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privado"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:161
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:162
|
||||
msgid "CTCP"
|
||||
@ -3601,11 +3602,11 @@ msgstr "Canal:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:367
|
||||
msgid "Private:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privado:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:368
|
||||
msgid "Notice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:369
|
||||
msgid "CTCP:"
|
||||
@ -3621,7 +3622,7 @@ msgstr "Adicionar..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:91
|
||||
msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do canal pequeno, tente novamente."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
|
||||
msgid ": Connection Complete"
|
||||
@ -3640,11 +3641,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:176
|
||||
msgid "What would you like to do next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O que voce gostaria de fazer em seguida?"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:181
|
||||
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nada, entrarei em um canal depois."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:190
|
||||
msgid "_Join this channel:"
|
||||
@ -3652,7 +3653,7 @@ msgstr "_Entrar neste canal:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:202
|
||||
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se voce sabe o nome do canal que deseja entrar, digite aqui."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:209
|
||||
msgid "O_pen the Channel-List window."
|
||||
@ -3673,7 +3674,7 @@ msgstr "Diálogo com"
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Topic for %s is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tópico para %s é: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:700
|
||||
msgid "No topic is set"
|
||||
@ -3688,28 +3689,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1203
|
||||
msgid "Quit HexChat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sair?"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1223
|
||||
msgid "Don't ask next time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não perguntar novamente."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are connected to %i IRC networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voce esta conectado a %i redes IRC."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1231
|
||||
msgid "Are you sure you want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voce tem certeza que deseja sair?"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1233
|
||||
msgid "Some file transfers are still active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algumas transferencias de arquivos continuam ativas."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1251
|
||||
msgid "_Minimize to Tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Minimizar para bandeja"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1471
|
||||
msgid "Insert Attribute or Color Code"
|
||||
@ -3717,7 +3718,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1473
|
||||
msgid "<b>Bold</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Negrito</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1474
|
||||
msgid "<u>Underline</u>"
|
||||
@ -3807,15 +3808,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2069
|
||||
msgid "Topic Protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tópico Protegido"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2070
|
||||
msgid "Invite Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas convidados"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2071
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderado"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2072
|
||||
msgid "Ban List"
|
||||
@ -3831,7 +3832,7 @@ msgstr "Limite de Usuários"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2196
|
||||
msgid "Show/Hide userlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir/Ocultar lista usuários"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2609
|
||||
msgid "Enter new nickname:"
|
||||
@ -3914,7 +3915,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:666 ../src/fe-gtk/menu.c:669
|
||||
msgid "Last Msg:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultima msg:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:679
|
||||
msgid "Away Msg:"
|
||||
@ -3933,11 +3934,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:970
|
||||
msgid "Open Link in Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir Link no Navegador"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:971
|
||||
msgid "Copy Selected Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar Link Selecionado"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1033 ../src/fe-gtk/menu.c:1393
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
@ -4094,7 +4095,7 @@ msgstr ": Menu contextual da lista de usuários"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substituir com"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid ": Replace"
|
||||
@ -4338,19 +4339,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1826
|
||||
msgid "Save Text..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar Texto..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1828
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1829
|
||||
msgid "Search Text..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar Texto..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1830
|
||||
msgid "Search Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar Proximo"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1831
|
||||
msgid "Search Previous"
|
||||
@ -4375,7 +4376,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:123 ../src/fe-gtk/plugingui.c:63
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:126
|
||||
msgid "Last Seen"
|
||||
@ -4387,7 +4388,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188 ../src/fe-gtk/setup.c:285
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:193 ../src/fe-gtk/notifygui.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4536,7 +4537,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:66 ../src/fe-gtk/textgui.c:428
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:163
|
||||
msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
|
2
po/ru.po
2
po/ru.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2010
|
||||
# andreyv <andrey.vihrov@gmail.com>, 2013
|
||||
# Andrey Vihrov <andrey.vihrov@gmail.com>, 2013
|
||||
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001
|
||||
# Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999
|
||||
msgid ""
|
||||
|
2
po/sr.po
2
po/sr.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# o Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999
|
||||
# Ortak Velja <majstorov@gmail.com>, 2013
|
||||
# Velimir Majstorov <majstorov@gmail.com>, 2013
|
||||
# Zlatan Vasović <legospace9876@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ortak Velja <majstorov@gmail.com>, 2013
|
||||
# Velimir Majstorov <majstorov@gmail.com>, 2013
|
||||
# o Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999
|
||||
# Zlatan Vasović <legospace9876@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
|
2
po/sv.po
2
po/sv.po
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# androidnisse <jakob@knugen.nu>, 2012
|
||||
# Jakob <jakob@knugen.nu>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
|
19
po/tr.po
19
po/tr.po
@ -3,18 +3,19 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# tulliana <mdemiray@msn.com>, 2014
|
||||
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2014
|
||||
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2014
|
||||
# ifthenelse <ifthenelse@gmx.com>, 2013
|
||||
# osmanos <osman.erkan@yandex.com>, 2014
|
||||
# TingPing <tingping@tingping.se>, 2014
|
||||
# Ufuk Uyumaz <ufukuyumaz@gmail.com>, 2013
|
||||
# Ufuk UYUMAZ <ufukuyumaz@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 10:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -403,13 +404,13 @@ msgstr "BAN <maske> [<yasaktipi>], maskeye uygun herkesi kanalda yasaklar. Zaten
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3913
|
||||
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CHANOPT [-quiet] <değişken> [<değer>]"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3914
|
||||
msgid ""
|
||||
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CHARSET [<kodlama>], geçerli bağlantı için kullanılan kodlamayı getir veya ayarla"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3915
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -423,19 +424,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3919
|
||||
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "COUNTRY [-s] <kodlama/değişken ifade>, bir ülke kodlaması bulur, mesela: au = australia"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3921
|
||||
msgid ""
|
||||
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
|
||||
"VERSION and USERINFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CTCP <rumuz> <ileti>,CTCP iletisinii rumuza gönder, ortak iletiler VERSION ve USERINFO' dur"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3923
|
||||
msgid ""
|
||||
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
|
||||
"rejoins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CYCLE [<kanall>], geçerli olan veya verilen kanalı böler ve hemen yeniden katılır"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:3925
|
||||
msgid ""
|
||||
|
40
po/zh_CN.po
40
po/zh_CN.po
@ -5,14 +5,16 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010
|
||||
# Dalin <ayi880@hotmail.com>, 2003
|
||||
# chenyueg <chenyueg@gmail.com>, 2010
|
||||
# michaeljayt <michaeljayt@gmail.com>, 2014
|
||||
# Eleanor Chen <chenyueg@gmail.com>, 2010
|
||||
# highwind <highwindmx@126.com>, 2014
|
||||
# bababababanana1, 2014
|
||||
# Michael Jay Tong <michaeljayt@gmail.com>, 2014
|
||||
# Minor revision by Walte <webmaster@www.linuxfans.org>, 2003
|
||||
# Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003
|
||||
# Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2004
|
||||
# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2003
|
||||
# SEPTEM <septeman@gmail.com>, 2006
|
||||
# tonghuix <tonghuix@gmail.com>, 2014
|
||||
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2014
|
||||
# Zhuyuan Liu <gtkdict@yahoo.com.cn>, 2005
|
||||
# Zong Yaotang <zong@cosix.com.au>, 2002
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-14 13:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bababababanana1\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "否 "
|
||||
#: ../src/common/ignore.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
|
||||
msgstr "您正受到来自 %s 的 CTCP 洪水攻击,忽略 %s\n"
|
||||
msgstr "您正受到来自 %s 的洗屏攻击,忽略 %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/ignore.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -308,7 +310,7 @@ msgstr " %-20s 离线\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:72
|
||||
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
|
||||
msgstr "没有进入任何频道。请尝试 /join #<channel>\n"
|
||||
msgstr "没有进入任何频道。请尝试输入 /join #<channel>\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/outbound.c:78
|
||||
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
|
||||
@ -1422,7 +1424,7 @@ msgstr "此人的主机名"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1035
|
||||
msgid "The account of the person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这个人的帐号"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/text.c:1039 ../src/common/text.c:1046
|
||||
#: ../src/common/text.c:1053 ../src/common/text.c:1265
|
||||
@ -3981,27 +3983,27 @@ msgstr "编辑此菜单..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1292
|
||||
msgid "Marker line disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标记线已禁用."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1298
|
||||
msgid "Marker line never set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标记线永不设置."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1302
|
||||
msgid "Marker line reset manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标记线手动重设."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1304
|
||||
msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "因超越回滚限制重设标记线."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1306
|
||||
msgid "Marker line reset by CLEAR command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用CLEAR命令重设标记线."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1308
|
||||
msgid "Marker line state unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标记线状态未知."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1395
|
||||
msgid "Retrieve channel list..."
|
||||
@ -4333,7 +4335,7 @@ msgstr "重置标记线"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1823
|
||||
msgid "Move to Marker Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移动至标记线."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1824
|
||||
msgid "_Copy Selection"
|
||||
@ -4594,7 +4596,7 @@ msgstr "用户名不可留空。"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578
|
||||
msgid "You must have two unique nick names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您必须拥有两个昵称."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1630
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5431,7 +5433,7 @@ msgstr "托盘图标闪烁于:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:404
|
||||
msgid "Bounce dock icon on:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "弹跳托盘图标于:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:407 ../src/fe-gtk/setup.c:453
|
||||
msgid "Blink task bar on:"
|
||||
@ -5583,7 +5585,7 @@ msgstr "默认隐藏频道里的进入/离开信息"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:485
|
||||
msgid "Hide nick change messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐藏昵称变更信息"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:492
|
||||
msgid "*!*@*.host"
|
||||
@ -6095,7 +6097,7 @@ msgstr "测试全部"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:485
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user