"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"正確な位置で切り取りますが、ファイルの最初に抜け部分ができるかもしれません。正確に切り取るには、次のキーフレーム数のフレーム前に切り取り地点を設定する必要があることがあります",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to":"正確な時間だが動画の最初に抜け部分ができることも。以下に相当",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"指定した開始地点の前に最も近いキーフレームで切り取ります。ほとんどのファイルではこれを推奨します。",
"Create chapters from merged segments? (slow)":"結合したセグメントからチャプターを作成 ? (遅い)",
"Set cut end to current position":"現在の位置に切り取り終了を設定",
"Set cut start to current position":"現在の位置に切り取り開始を設定",
"One frame forward":"1フレーム進",
"One frame back":"1フレーム戻る",
"Seek next keyframe":"次のキーフレームを探索",
"Discard audio":"音声を破棄",
"Keep audio":"音声を保持",
"Discard audio tracks":"音声トラックを破棄",
"Keep audio tracks":"音声トラックを保持",
"Discard audio? Current:":"音声を破棄? 現在:",
"Jump to end of video":"映像の末尾へ移動",
"Seek previous keyframe":"前のキーフレームを探索",
"Jump to start of video":"映像の先頭へ移動",
"Show keyframes":"キーフレームを表示",
"Show thumbnails":"サムネイルを表示",
"Zoom in more to view waveform":"波形を見るには拡大",
"Show waveform":"波形を表示",
"Manually input cut end point":"終了地点を具体的に入力",
"Manually input cut start point":"開始地点を具体的に入力",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints":"<0></0> <2></2> や <4>I</4> <6>O</6> 切り取り地点を設定",
"Try to set the <1>start-</1>cutpoint a <3>few frames before or after</3> the nearest keyframe (may also solve audio sync issues)":"最も近いキーフレームの<3>数フレーム前または後</3>に切り取り地点の<1>開始</1>を指定してみる (音声同期の問題も解決することも)",
"Mark out / cut end point for current segment":"現在のセグメントにマークアウト/切り取り終了地点",
"Mark in / cut start point for current segment":"現在のセグメントにマークイン/切り取り開始地点",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"「キーフレーム切り取り」は、指定した切り取り開始地点の前の最も近いキーフレームで切り取ります。ほとんどのファイルでは、これを推奨します。「通常の切り取り」では、正確な切り取りを行うために、次のキーフレームの数フレーム前に切り取り地点を手動で設定する必要があるかもしれません",
"Export each track as individual files":"それぞれのトラックを個別のファイルとして出力",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?":"処理できないトラックを破棄するか、別のファイルに抽出するか ?",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?":"処理できないトラックを別のファイルに抽出するか、破棄するか ?",
"Include more tracks from other file":"他のファイルからトラックを追加",
"Shortest":"最短",
"Longest":"最長",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?":"トラックの長さが異なる場合、出力ファイルの長さを最長トラックと最短トラックのどちらにするか ?",
"Click to select which tracks to keep when exporting:":"クリックで、出力時に保持したいトラックを選択:",
"Click to toggle track inclusion when exporting":"クリックで、出力時にトラックを含めるかを切り替え",
"Segments to export:":"出力する部分:",
"Data":"データ",
"Lang":"言語",
"Tag":"タグ",
"Keep?":"保持?",
"Type":"種類",
"Bitrate":"ビットレート",
"Frames":"フレーム",
"Codec":"コーデック",
"Edit file metadata":"ファイルのメタデータを編集",
"File info":"ファイルの情報",
"Track info":"トラックの情報",
"Extract this track as file":"このトラックをファイルとして抽出",
"Edit track metadata":"トラックのメタデータを編集",
"Enter value":"値を入力",
"Current setting":"現在の設定",
"Ask on file open":"ファイルを開いたら確認",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)":"(GoPro の GPS やテレメトリーなどのデータトラックは ffmpeg では切り取れないため、標準では上書きコピーされず、映像/音声を切り取ってもメディアの長さが変わらない原因となります)",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.":"有効にすると、すべての音声/映像/字幕/データトラックが含められます。ただし、ファイルの種類によっては機能しないこともあります。無効化すると、標準のストリームのみが含まれます。",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:":"このダイアログは、一連のファイルの連結に使われます. 例えば順番に:\n[ファイル1][ファイル2][ファイル3]\nまた、トラックの結合 (映像に音声トラックを追加するなど) には使用「できません」.\nすべてのファイルのコーデックとコーデックの設定値 (fps、解像度など) がまったく同じであることを確認してください.\n\nドラッグ&ドロップでファイルの順序を変更できます.",
"Merge/concatenate files":"ファイルの結合/連結",
"Merge!":"結合!",
"More than one file must be selected":"複数のファイルを選択する必要があります",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.":"出力時、タイムライン中の選択したセグメントを「保持します」- それ以外の範囲は除去します。",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT":"出力時、タイムライン中の選択したセグメントを「除去します」- それ以外の範囲を保持します",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.":"タイムスタンプをシフトして負ではない値にします。また、これは先頭の負のタイムスタンプにのみ影響し、単調ではない負のタイムスタンプには影響しません。",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.":"特別な変数を使い、出力するセグメントのファイル名を指定できます。",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time":"結合時に、元のファイルのメタデータを保持しますか ? 注: 処理時間が大幅に増加する可能性があります",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time":"結合時に、結合後のファイルに切り取ったセグメントに対応するチャプターを作成しますか ? 注: 処理時間が大きく増加する可能性があります",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.":"初期値では、入力ファイルと同じ形式です。このオプションによりファイル形式 (コンテナ) を無劣化で変更できます。すべての形式がすべてのコーデックに対応しているわけではありません。Matroska/MP4/MOVは、よくあるコーデックに対応しています。時に、入力と同じ形式に出力できない場合もありえます。",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.":"すべての形式がすべてのトラック種別に対応しているわけではありません。LosslessCut 一部のトラック種別を適切に切り取りできない場合があります。その場合、正しい結果にするためトラックを無効にして犠牲にする必要があることも。",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.":"iPhone による HEVC 動画を切り取ると、出力ファイルは、すべてのプレイヤーでは再生できない可能性があります。",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer":"有効にすると、出力されたファイルの再生が速くなります。処理に少し時間がかかることがあります",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software":"元のファイルからすべての MOV/MP4 メタデータタグ (EXIF、GPS 位置情報など)を保存しますか ? iTunes など Apple 製ソフトウェアのように、すべてのメタデータが保持されたファイルの再生に問題があるプレイヤーもあるのでご注意ください",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"映像を0から開始するかわりに指定した値で補正できます。これは Lossless Cut のプレビューでのみ適用され、ファイルへの影響は一切ありません。(タイムコードに沿って映像を表示/切り取りするのに便利です)",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.":"完全には未対応のファイルです。プレビューは音声なしか低品質かもしれません。しかし出力すると、最終的に無劣化で音声つきになります。音声つきでプレビューするにはメニューから変換してください。",
"<0>Note:</0> Keyframe cut and Merge cuts buttons have been moved to the export panel (press Export to see it.)":"<0>注:</0> キーフレーム切り取り、また結合切り取りのボタンは、出力のパネル内に移動しました (確認するには出力を押す)",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality":"このオプションでは、本プレイヤーに対応する形式にファイルを変換できます。ファイルにどんなオプションが適しているか試し確認できます。なお、変換はプレビュー専用です。出力を実行して出力されるファイルは無劣化の完全品質です",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu":"このファイルは正しい長さではありません。問題を起こすことがあります。メニューから長さを修正してください",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu":"この音声トラックには未対応です。メニューから対応形式に変換してください",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.":"完了! 切り取り箇所が不正確なことがあります。元ファイルの削除前に、好きなプレイヤーやエディタで出力ファイルを確認してください。出力ファイルがおかしければ、ヘルプを参照。",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"最近実行した ffmpeg のコマンドは、操作の実行後ここに表示されます。このコマンドをクリップボードへコピーし、必要に応じ修正してからコマンドラインで実行できます。",
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.":"どんな操作をしていたか英語で説明し <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> に issue を作成してください。",
"Please send an email to <1>losslesscut@yankee.no</1> where you describe what you were doing.":"どんな操作をしていたか英語で説明し <1>losslesscut@yankee.no</1> へメールを送信してください。",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)":"違う出力<1>形式</1>を選択 (<3>matroska</3> と <5>mp4</5> は大半のコーデックに対応)",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.":"この無劣化での切り取りは精密な科学ではありません。しかしコーデックやファイルによっては、単純に成功します。それ以外では、コーデックやキーフレームなどが原因で、最適に切り取るために試行錯誤が必要な場合もあるでしょう。",
"Invert all segments on timeline":"タイムラインのすべてのセグメントを反転",
"Track disposition":"トラックの disposition",
"Unchanged":"変更なし",
"Discard all {{type}} tracks":"すべての{{type}}トラックを破棄",
"Keep all {{type}} tracks":"すべての{{type}}トラックを保持",
"The project will be stored alongside the output files as a project LLC file":"プロジェクトは、プロジェクト LLC ファイルとしてm出力ファイルと一緒に保存されます",
"This is where working files, exported files, project files (LLC) are stored.":"この場所に作業中のファイル、出力したファイル、プロジェクトファイル (LLC) が保存されます。",
"Next file":"次のファイル",
"Previous file":"前のファイル",
"LosslessCut project":"LosslessCut プロジェクト",
"Do you want to merge/concatenate the files or load them for batch processing?":"ファルを結合/連結しますか、あるいは一覧で処理しますか ?",
"Batch files":"ファイル一覧",
"Trash project LLC file":"プロジェクト用 LLCファイルをごみ箱へ",
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?":"LosslessCut を再起動するまで、すべてのファイルにこれを使用しますか ?",
"Subtitle":"字幕",
"No sanitize":"特殊文字残す",
"Sanitize":"特殊文字削除",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)":"出力されるファイル名に使用不可の文字の削除するか (特殊文字の削除)",
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!":"出力されるファイル名は、使用不可の文字を削除せず特殊文字もそのままです。そのため出力の失敗やほかの変な問題を起こすことがあります!",
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?":"ファイル一覧の読み込みを閉じますか ?",
"Close batch":"ファイル一覧を閉じる",
"Batch file list":"ファイル一覧",
"Failed to open file":"ファイルを開くのに失敗しました",
"The media you tried to open does not exist":"開こうとしているファイルが存在しません",
"Loading subtitle":"字幕の読込中",
"View and edit segment tags in JSON5 format:":"セグメントのタグをJSON5形式で表示/編集:",
"Unable to delete file: {{message}}":"ファイルを削除できません: {{message}}",
"Seek to timecode":"タイムコードへシーク",
"Frame counts":"フレーム数",
"Frame fractions":"フレーム",
"Auto convert to supported format":"対応形式に自動変換",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)":"速い: 動画の多重化、音声エンコード (未対応の動画コーデックでは失敗する)",
"Frame numbers (CSV)":"フレーム数 (CSV)",
"Slow down playback more":"より遅く再生",
"Speed up playback more":"より遅く再生",
"This is where working files and exported files are stored.":"作業ファイルやエクスポートしたファイルが保存される場所です。",
"The project will be stored alongside the input file as a project LLC file":"プロジェクトは、プロジェクト用 LLC ファイルとして入力ファイルと一緒に保存されます",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?":"非対応のファイルを開いたら対応形式に自動変換する ?",
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.":"注:外部トラックの切り取りとインクルードを同時に行うことは、まだできません。両方行う場合、別々の操作として行ってください。詳細は Github の issue #896 を参照。"