From 04fe0901de0ceae06c4d87ec03855152c812d952 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gallegonovato Date: Tue, 8 Oct 2024 17:40:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 87.8% (671 of 764 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/es/ --- locales/es/translation.json | 28 +++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/locales/es/translation.json b/locales/es/translation.json index b7222288..233fd24d 100644 --- a/locales/es/translation.json +++ b/locales/es/translation.json @@ -784,5 +784,31 @@ "Select segments by expression": "Seleccionar segmentos por expresión", "Set the threshold for considering a picture \"black\".": "Establezca el umbral para considerar una imagen \"negra\".", "Select playback quality": "Seleccionar calidad de reproducción", - "Select segments by label": "Seleccionar segmentos por etiqueta" + "Select segments by label": "Seleccionar segmentos por etiqueta", + "Disposition": "Acuerdo", + "Do all of this automatically after exporting a file?": "¿Ejecutar todo automáticamente después de exportar un archivo?", + "Duplicate segment": "Segmento duplicado", + "Edit segment tags": "Editar etiquetas de segmento", + "Enable \"{{filterName}}\" bitstream filter.": "Habilitar el filtro de flujo de bits \"{{filterName}}\".", + "Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Divide la línea de tiempo en segmentos con duraciones aleatorias y espacios entre los segmentos, en un rango especificado en segundos con el formato correcto.", + "Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "No cortar el archivo, sino exportar un original sin modificar que tiene capítulos generados a partir de segmentos", + "Edit current segment tags": "Editar las etiquetas del segmento actual", + "End current segment at current time": "Terminar el segmento actual en el momento actual", + "End of video": "Final del vídeo", + "Enter a decimal number between 0 and 1 (sane values are 0.3 - 0.5)": "Introduzca un número decimal entre 0 y 1 (los valores correctos son 0,3 - 0,5)", + "Downloading URL": "Descargar URL", + "Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "¿Quieres cambiar la marca de tiempo inicial o final por {{time}}?", + "Detecting silent scenes": "Reconocer escenas silenciosas", + "Disable <1>merge options": "Deshabilitar <1>opciones de fusión", + "Discard all tracks": "Descartar todas las pistas", + "Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?": "¿Quiere alinear los tiempos de los segmentos con el fotograma clave más cercano, anterior o siguiente?", + "Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "¿Quieres alinear las marcas de tiempo de inicio o finalización del segmento con los fotogramas clave?", + "Duplicate current segment": "Duplicar segmento actual", + "Duplicate keyboard combination": "Combinación de teclas duplicadas", + "DV Analyzer Summary.txt": "Resumen del análisis DV.txt", + "empty": "vacío", + "End": "Fin", + "Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.": "Introduzca una expresión de JavaScript que se evaluará para cada segmento. Se seleccionarán los segmentos para los que la expresión se evalúe como \"true\". <1>Ver sintaxis disponible.", + "Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "Habilitar la decodificación de hardware HEVC/ H265 (puede ser necesario desactivarla si tiene problemas con los archivos HEVC)", + "Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.": "Habilitar esto permitirá una reproducción más rápida del archivo exportado. Esto hace que el procesamiento utilice 3 veces más E/S de exportación, lo cual es insignificante para archivos pequeños pero puede ralentizar la exportación de archivos grandes." }