From 123bc6c4f5ced27d9ea1ba10942be11acbf68e51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maboroshin Date: Mon, 21 Feb 2022 12:11:37 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 99.8% (501 of 502 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ja/ --- public/locales/ja/translation.json | 44 ++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 41 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/public/locales/ja/translation.json b/public/locales/ja/translation.json index b5fca514..a00d5106 100644 --- a/public/locales/ja/translation.json +++ b/public/locales/ja/translation.json @@ -489,8 +489,46 @@ "Frame numbers (CSV)": "フレーム数 (CSV)", "Slow down playback more": "より遅く再生", "Speed up playback more": "より遅く再生", - "This is where working files and exported files are stored.": "作業ファイルやエクスポートしたファイルが保存される場所です。", + "This is where working files and exported files are stored.": "作業ファイルや出力したファイルが保存される場所です。", "The project will be stored alongside the input file as a project LLC file": "プロジェクトは、プロジェクト用 LLC ファイルとして入力ファイルと一緒に保存されます", - "Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "非対応のファイルを開いたら対応形式に自動変換する ?", - "Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "注:外部トラックの切り取りとインクルードを同時に行うことは、まだできません。両方行う場合、別々の操作として行ってください。詳細は Github の issue #896 を参照。" + "Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "未対応のファイルを開いたら対応形式に自動変換する ?", + "Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "注:外部トラックの切り取りとインクルードを同時に行うことは、まだできません。両方行う場合、別々の操作として行ってください。詳細は Github の issue #896 を参照。", + "Always open this dialog when opening multiple files": "複数のファイルを開いたら、常にこのダイアログを表示", + "Are you sure?": "よろしいですか?", + "At least one resulting file name has no length": "1つ以上の出力ファイル名の長さがありません", + "At least one resulting file name is the same as the input path": "1つ以上の出力ファイル名が入力パスと同一です", + "Add the file to the batch list": "ファイル一覧にこのファイルを追加", + "Batch convert files to supported format": "対応形式に一括で変換", + "At least one resulting file will have a too long path": "1つ以上の出力ファイルのパスが長すぎます", + "Bind new key to action": "操作を新しいキーに割り当て", + "Chapters": "チャプター", + "Chapters only": "チャプターのみ", + "Close current screen": "現在の画面を閉じる", + "Combination is invalid": "組み合わせが正しくありません", + "Convert current file to supported format": "現在のファイルを対応形式に変換", + "Cut mode": "切り取り方法", + "Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "ファイルを切り取らず、セグメントから生成されたチャプターを持つ、未変更の元動画を出力", + "Keep or discard audio tracks": "音声トラックを保持または破棄", + "No binding": "割り当てなし", + "Open the file": "ファイルを開く", + "Play/pause (no reset speed)": "再生/停止 (速度初期化なし)", + "Please confirm folder": "フォルダを確認してください", + "Please open at least 2 files to merge, then try again": "結合するには2つ以上のファイルを開き再度お試しください", + "Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "組み合わせたいキーを押してください。他の割り当てやシステムのホットキーと競合しないようにしてください。", + "Remove key binding": "キー割り当てを削除", + "Save": "保存", + "Shuffle segments order": "セグメントの順序をシャッフル", + "Sort items": "項目の並べ替え", + "Template results in duplicate file names": "テンプレートの結果、ファイル名が重複", + "Start over": "やり直し", + "Times in seconds (CSV)": "秒単位の時間 (CSV)", + "Toggle inclusion of this segment in export": "このセグメントを出力するかを切り替え", + "Video FPS": "動画の FPS", + "At least one resulting file name contains invalid characters": "1つ以上の出力ファイル名に不正な文字が含まれます", + "Press confirm to grant LosslessCut permissions to write the project file (This is due to App Sandbox restrictions)": "確認を押すと、LosslessCut にプロジェクトファイルの書き込み権限が付与されます (App Sandboxの制限のため)", + "Could not open media due to error {{errorCode}}": "エラーのためメディアを開けません {{errorCode}}", + "Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "通常の出力ダイアログのほかの設定も、この結合機能に適用されます。すべてのオプションの詳細は、出力ダイアログを参照のこと。", + "Pause": "停止", + "Play": "再生", + "You have no write access to the directory of this file": "このファイルのあるフォルダへの書き込み権限がありません" }