1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-25 11:43:17 +01:00

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (651 of 651 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ko/
This commit is contained in:
JaeHyung Lee 2023-10-16 14:55:44 +00:00 committed by Mikael Finstad
parent cc9cd7ec13
commit 1b2a0d353d

View File

@ -28,7 +28,7 @@
"Shortest": "가장 짧은", "Shortest": "가장 짧은",
"Longest": "가장 긴", "Longest": "가장 긴",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "트랙의 길이가 다를 때 출력 파일을 가장 긴 트랙과 가장 짧은 트랙 중 어떤 트랙으로 만드시겠습니까?", "When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "트랙의 길이가 다를 때 출력 파일을 가장 긴 트랙과 가장 짧은 트랙 중 어떤 트랙으로 만드시겠습니까?",
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "내보낼 때 트랙의 유지 여부를 클릭하여 선택할 수 있습니다.", "Click to select which tracks to keep when exporting:": "내보낼 때 유지할 트랙을 클릭하여 선택:",
"Data": "데이터", "Data": "데이터",
"Lang": "언어", "Lang": "언어",
"Bitrate": "비트레이트", "Bitrate": "비트레이트",
@ -74,7 +74,7 @@
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "세그먼트 영상들은 유지하고, 나머지 주변 영상들은 버립니다.", "The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "세그먼트 영상들은 유지하고, 나머지 주변 영상들은 버립니다.",
"Keep": "유지", "Keep": "유지",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "절단 방식 선택: 비디오를 내보낼 때 선택한 세그먼트의 제거 또는 유지", "Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "절단 방식 선택: 비디오를 내보낼 때 선택한 세그먼트의 제거 또는 유지",
"Keyframe cut mode": "키프레임 절단 방식:", "Keyframe cut mode": "키프레임 절단 방식",
"Auto delete segments": "세그먼트 자동 삭제", "Auto delete segments": "세그먼트 자동 삭제",
"Auto delete segment files after merge?": "합친 후 세그먼트 파일들을 자동 삭제하시겠습니까?", "Auto delete segment files after merge?": "합친 후 세그먼트 파일들을 자동 삭제하시겠습니까?",
"Separate": "별도", "Separate": "별도",
@ -178,14 +178,14 @@
"Back": "뒤로", "Back": "뒤로",
"Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "타임스탬프 이동 (avoid_negative_ts):", "Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "타임스탬프 이동 (avoid_negative_ts):",
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "아이팟 형식의 경우 이 옵션을 비활성화하는 것이 좋습니다.", "For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "아이팟 형식의 경우 이 옵션을 비활성화하는 것이 좋습니다.",
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "모든 MP4/MOV 메타데이터 유지:", "Preserve all MP4/MOV metadata?": "모든 MP4/MOV 메타데이터 유지",
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "아이팟 형식의 경우 이 옵션을 활성화하는 것이 좋습니다.", "For the ipod format, it is recommended to activate this option": "아이팟 형식의 경우 이 옵션을 활성화하는 것이 좋습니다.",
"Enable MOV Faststart?": "MOV 빠른 시작 활성화", "Enable MOV Faststart?": "MOV 빠른 시작 활성화",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "참고: 대부분의 일반 파일에는 키프레임 절단을 권장합니다.", "Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "참고: 대부분의 일반 파일에는 키프레임 절단을 권장합니다.",
"Cut mode:": "절단 방식:", "Cut mode:": "절단 방식:",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "특정 파일/플레이어에 따라 최상의 결과를 얻으려면 다른 옵션을 시도해야 할 수 있습니다.", "Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "특정 파일/플레이어에 따라 최상의 결과를 얻으려면 다른 옵션을 시도해야 할 수 있습니다.",
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "병합 시 원본 메타데이터 유지 (느림):", "Preserve original metadata when merging? (slow)": "병합 시 원본 메타데이터 유지 (느림)",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "병합된 세그먼트에서 챕터 만들기 (느림):", "Create chapters from merged segments? (slow)": "병합된 세그먼트에서 챕터 만들기 (느림)",
"Advanced options": "고급 옵션", "Advanced options": "고급 옵션",
"Save output to path:": "출력 저장 경로:", "Save output to path:": "출력 저장 경로:",
"Output container format:": "출력 컨테이너 형식:", "Output container format:": "출력 컨테이너 형식:",
@ -213,7 +213,7 @@
"Unable to export this file": "이 파일을 내보낼 수 없습니다.", "Unable to export this file": "이 파일을 내보낼 수 없습니다.",
"Trash original source file, project CSV and auto-generated files": "원본 소스 파일, 프로젝트 CSV 및 자동 생성된 파일 휴지통으로 보내기", "Trash original source file, project CSV and auto-generated files": "원본 소스 파일, 프로젝트 CSV 및 자동 생성된 파일 휴지통으로 보내기",
"Trash project CSV and auto-generated files": "프로젝트 CSV 및 자동 생성된 파일 휴지통으로 보내기", "Trash project CSV and auto-generated files": "프로젝트 CSV 및 자동 생성된 파일 휴지통으로 보내기",
"Trash auto-generated files": "자동-생성된 파일 휴지통으로 보내기", "Trash auto-generated files": "자동-생성된 파일 휴지통으로 보내기",
"Cancel": "취소", "Cancel": "취소",
"Trash": "휴지통", "Trash": "휴지통",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "원본 파일 및/또는 생성된 파일을 휴지통으로 이동하시겠습니까?", "Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "원본 파일 및/또는 생성된 파일을 휴지통으로 이동하시겠습니까?",
@ -440,7 +440,7 @@
"Lock/unlock output format": "출력 형식 잠금/해제", "Lock/unlock output format": "출력 형식 잠금/해제",
"Confirm": "확인", "Confirm": "확인",
"Don't show dialog again until restarting app": "앱 재시작 시까지 대화 상자 다시 표시 안함", "Don't show dialog again until restarting app": "앱 재시작 시까지 대화 상자 다시 표시 안함",
"Trash original source file": "원본 소스 파일 휴지통으로 보내기", "Trash original source file": "원본 소스 파일 휴지통으로 보내기",
"Trash project CSV": "프로젝트 CSV 휴지통으로 보내기", "Trash project CSV": "프로젝트 CSV 휴지통으로 보내기",
"Help": "도움말", "Help": "도움말",
"Toggle Developer Tools": "개발자 도구 전환", "Toggle Developer Tools": "개발자 도구 전환",
@ -449,7 +449,7 @@
"Select All": "모두 선택", "Select All": "모두 선택",
"Paste": "붙여넣기", "Paste": "붙여넣기",
"Copy": "복사", "Copy": "복사",
"Cut": "자르기", "Cut": "잘라내기",
"Redo": "다시 실행", "Redo": "다시 실행",
"Undo": "실행 취소", "Undo": "실행 취소",
"An error has occurred.": "오류가 발생했습니다.", "An error has occurred.": "오류가 발생했습니다.",
@ -522,7 +522,7 @@
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "지원되지 않는 파일을 열 때 지원되는 형식으로 자동으로 변환하시겠습니까?", "Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "지원되지 않는 파일을 열 때 지원되는 형식으로 자동으로 변환하시겠습니까?",
"Times in seconds (CSV)": "시간 (초) (CSV)", "Times in seconds (CSV)": "시간 (초) (CSV)",
"Toggle inclusion of this segment in export": "내보내기에 이 세그먼트 포함/제외 전환", "Toggle inclusion of this segment in export": "내보내기에 이 세그먼트 포함/제외 전환",
"Trash project LLC file": "프로젝트 LLC 파일 휴지통으로 보내기", "Trash project LLC file": "프로젝트 LLC 파일 휴지통으로 보내기",
"Add the file to the batch list": "일괄 처리 목록에 파일 추가", "Add the file to the batch list": "일괄 처리 목록에 파일 추가",
"Chapters": "챕터", "Chapters": "챕터",
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "파일을 절단하지 않고 대신에 세그먼트에서 생성된 챕터가 포함된 수정되지 않은 원본을 내보냅니다.", "Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "파일을 절단하지 않고 대신에 세그먼트에서 생성된 챕터가 포함된 수정되지 않은 원본을 내보냅니다.",
@ -620,8 +620,8 @@
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "LosslessCut의 인스턴스 다중 실행 허용 (실험적)", "Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "LosslessCut의 인스턴스 다중 실행 허용 (실험적)",
"Check for updates on startup?": "시작 시 업데이트 확인", "Check for updates on startup?": "시작 시 업데이트 확인",
"Cleanup files after export?": "내보내기 작업 후 파일 정리", "Cleanup files after export?": "내보내기 작업 후 파일 정리",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "비디오가 0에서 시작하는 대신 지정된 값으로 오프셋할 수 있습니다. 이것은 LosslessCut 내부의 미리 보기에만 적용되며 파일은 수정되지 않습니다. (타임코드에 따른 비디오 보기/자르기에 유용함)", "Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "분명히 0부터 시작하는 비디오 대신 지정된 값만큼 오프셋할 수 있습니다. 이것은 LosslessCut 내부의 미리 보기에만 적용되며 어떤 방식으로든 파일을 수정하지 않습니다. (타임코드에 따른 비디오 보기/자르기에 유용합니다.)",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "하나 이상의 파일에서 불일치가 감지되었습니다. 계속 진행할 수 있지만 결과 파일을 재생하지 못할 수 있습니다.", "A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "하나 이상의 파일에서 불일치가 감지되었습니다. 계속 진행할 수 있지만 결과 파일을 재생할 수 없을 수도 있습니다.",
"Output file name": "출력 파일 이름", "Output file name": "출력 파일 이름",
"Start": "시작", "Start": "시작",
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "파일 이름 템플릿에 {{ext}}가(이) 누락되어 제안된 확장자가 없는 파일이 생성됩니다. 이로 인해 출력 파일이 재생되지 않을 수 있습니다.", "The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "파일 이름 템플릿에 {{ext}}가(이) 누락되어 제안된 확장자가 없는 파일이 생성됩니다. 이로 인해 출력 파일이 재생되지 않을 수 있습니다.",
@ -669,7 +669,7 @@
"Experimental functionality has been activated!": "실험적 기능이 활성화되었습니다!", "Experimental functionality has been activated!": "실험적 기능이 활성화되었습니다!",
"Export finished with warning(s)_other": "내보내기가 알림과 함께 완료되었습니다.", "Export finished with warning(s)_other": "내보내기가 알림과 함께 완료되었습니다.",
"Export mode": "내보내기 방식", "Export mode": "내보내기 방식",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "FFmpeg 캡처 방법은 때때로 더 정확한 색상을 캡처할 수 있지만 캡처된 스냅샷은 미리 보기와 관련하여 한 개 이상의 프레임이 다를 수 있습니다.", "FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "FFmpeg 캡처 방법은 때때로 더 정확한 색상을 캡처할 수 있지만 캡처된 스냅샷은 미리보기에 비해 하나 이상의 프레임에서 벗어날 수 있습니다.",
"Output name(s):_one": "출력 파일명:", "Output name(s):_one": "출력 파일명:",
"thumbnail": "썸네일", "thumbnail": "썸네일",
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "너무 많은 세그먼트를 만들려고 했습니다. (최대 {{maxSegmentsAllowed}})", "Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "너무 많은 세그먼트를 만들려고 했습니다. (최대 {{maxSegmentsAllowed}})",
@ -687,7 +687,7 @@
"Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "시작 또는 종료 타임스탬프를 {{time}}만큼 이동하시겠습니까?", "Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "시작 또는 종료 타임스탬프를 {{time}}만큼 이동하시겠습니까?",
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "HEVC / H265 하드웨어 디코딩 활성화 (HEVC 파일에 문제가 있는 경우 이 기능을 꺼야 할 수 있음)", "Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "HEVC / H265 하드웨어 디코딩 활성화 (HEVC 파일에 문제가 있는 경우 이 기능을 꺼야 할 수 있음)",
"Enter the number of frames between each image (integer)": "각 이미지 사이의 프레임 수 입력 (정수)", "Enter the number of frames between each image (integer)": "각 이미지 사이의 프레임 수 입력 (정수)",
"Export mode for {{segments}} segments": "{{segments}} 세그먼트의 내보내기 방식:", "Export mode for {{segments}} segments": "{{segments}} 세그먼트의 내보내기 방식",
"FAQ": "FAQ", "FAQ": "FAQ",
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks": "입력 파일의 {{numStreamsTotal}} 트랙", "Input has {{numStreamsTotal}} tracks": "입력 파일의 {{numStreamsTotal}} 트랙",
"Invert selected segments": "선택한 세그먼트 반전", "Invert selected segments": "선택한 세그먼트 반전",
@ -700,7 +700,7 @@
"Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "일부 추가 트랙은 버렸습니다. 병합하기 전에 이 옵션을 변경할 수 있습니다.", "Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "일부 추가 트랙은 버렸습니다. 병합하기 전에 이 옵션을 변경할 수 있습니다.",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "열려는 프로젝트 파일에서 참조한 미디어 파일이 프로젝트 파일과 동일한 디렉토리에 존재하지 않습니다: {{mediaFileName}}", "The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "열려는 프로젝트 파일에서 참조한 미디어 파일이 프로젝트 파일과 동일한 디렉토리에 존재하지 않습니다: {{mediaFileName}}",
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "병합된 출력 파일의 크기({{outputFileTotalSize}})가 원본 파일의 전체 크기({{sourceFilesTotalSize}})와 {{maxDiffPercent}}% 이상 차이가 납니다. 이는 병합 중에 문제가 발생했음을 나타낼 수 있습니다.", "The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "병합된 출력 파일의 크기({{outputFileTotalSize}})가 원본 파일의 전체 크기({{sourceFilesTotalSize}})와 {{maxDiffPercent}}% 이상 차이가 납니다. 이는 병합 중에 문제가 발생했음을 나타낼 수 있습니다.",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "이 대화 상자는 파일을 연속으로 연결하는 데 사용할 수 있습니다. 예를 들어 차례로:\n[file1][file2][file3]\n병렬로 트랙을 병합하는 데는 사용할 수 없습니다. (예: 비디오에 오디오 트랙 추가)\n모든 파일의 코덱 및 코덱 매개 변수(fps, 해상도 등)가 정확하게 동일한지 확인합니다.", "This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "이 대화 상자는 파일을 일렬로 연결하는 데 사용할 수 있습니다. 예) 차례로:\n[file1][file2][file3]\n비디오에 오디오 트랙을 추가하는 것과 트랙을 병렬로 병합하는 데 사용할 수 없습니다.\n모든 파일의 코덱 및 코덱 매개 변수(fps, 해상도 등)가 정확히 동일한지 확인합니다.",
"Track {{num}} info": "트랙 {{num}} 정보", "Track {{num}} info": "트랙 {{num}} 정보",
"Unable to merge files": "파일을 병합할 수 없습니다.", "Unable to merge files": "파일을 병합할 수 없습니다.",
"Version": "버전 정보", "Version": "버전 정보",
@ -709,7 +709,7 @@
"Capture exactly one image every nth second": "특정 시간(초)마다 정확히 하나의 이미지 캡처", "Capture exactly one image every nth second": "특정 시간(초)마다 정확히 하나의 이미지 캡처",
"Capture frames that differ the most from the previous frame": "이전 프레임과 가장 다른 프레임 캡처", "Capture frames that differ the most from the previous frame": "이전 프레임과 가장 다른 프레임 캡처",
"Capture the best image every nth second": "특정 시간(초)마다 최고의 이미지 캡처", "Capture the best image every nth second": "특정 시간(초)마다 최고의 이미지 캡처",
"Check compatibility": "호환성 검사", "Check compatibility": "호환성 확인",
"Detect black scenes": "검은 장면 감지", "Detect black scenes": "검은 장면 감지",
"Detect scene changes": "장면 변화 감지", "Detect scene changes": "장면 변화 감지",
"Detecting scene changes": "장면 변화 감지 중", "Detecting scene changes": "장면 변화 감지 중",
@ -742,5 +742,34 @@
"Abort": "중단", "Abort": "중단",
"Aligning segments to keyframes": "세그먼트를 키 프레임에 정렬", "Aligning segments to keyframes": "세그먼트를 키 프레임에 정렬",
"You have enabled the &quot;invert segments&quot; mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "선택한 세그먼트를 유지하는 대신 잘라내는 \"세그먼트 반전\" <1></1> 모드를 활성화했습니다. 하지만 세그먼트 사이에 공백이 없거나 두 개 이상의 세그먼트가 중복 되어서 출력이 생성되지 않습니다. 세그먼트 사이에 공간을 만들거나 아래의 음양 아이콘<3></3>을 클릭하여 이 모드를 비활성화하세요. 또는 메뉴에서 중복 세그먼트를 결합할 수 있습니다.", "You have enabled the &quot;invert segments&quot; mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "선택한 세그먼트를 유지하는 대신 잘라내는 \"세그먼트 반전\" <1></1> 모드를 활성화했습니다. 하지만 세그먼트 사이에 공백이 없거나 두 개 이상의 세그먼트가 중복 되어서 출력이 생성되지 않습니다. 세그먼트 사이에 공간을 만들거나 아래의 음양 아이콘<3></3>을 클릭하여 이 모드를 비활성화하세요. 또는 메뉴에서 중복 세그먼트를 결합할 수 있습니다.",
"<0>If you&apos;re having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>LosslessCut에 대한 문제나 질문이 있는 경우 먼저 <1>도움말</1> 메뉴의 링크를 확인하세요. 해결 방법을 찾을 수 없는 경우 <3>GitHub 토론</3> 또는 <5>Discord</5>에서 질문할 수 있습니다.</0><1>LosslessCut에서 버그를 발견했다고 생각되면 <1>버그를 신고</1>할 수 있습니다.</1>" "<0>If you&apos;re having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>LosslessCut에 대한 문제나 질문이 있는 경우 먼저 <1>도움말</1> 메뉴의 링크를 확인하세요. 해결 방법을 찾을 수 없는 경우 <3>GitHub 토론</3> 또는 <5>Discord</5>에서 질문할 수 있습니다.</0><1>LosslessCut에서 버그를 발견했다고 생각되면 <1>버그를 신고</1>할 수 있습니다.</1>",
"Common video/audio formats:": "일반 비디오/오디오 형식:",
"DV Analyzer Summary.txt": "DV Analyzer Summary.txt",
"End of video": "비디오의 끝",
"Segments to chapters": "세그먼트 -> 챕터",
"Feature request": "기능 요청",
"No editable parameters for this stream.": "이 스트림에는 편집 가능한 매개 변수가 없습니다.",
"Combine selected segments": "선택한 세그먼트 결합",
"Enable \"{{filterName}}\" bitstream filter.": "\"{{filterName}}\" 비트스트림 필터를 활성화합니다.",
"Source file's time minus segment end cut time": "소스 파일의 시간에서 세그먼트 절단 종료 시간을 뺀 값",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform": "미니-파형이 활성화되었습니다. 전체-화면 파형을 활성화하려면 다시 클릭",
"Duplicate current segment": "현재 세그먼트 복사",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.": "출력 파일 이름 템플릿으로 인해 파일 이름이 중복됩니다. (이름이 같은 여러 파일을 내보내려고 함) 예를 들어 \"{{segNumVariable}}\" 변수를 추가하여 이 문제를 해결할 수 있습니다.",
"Reload current media": "현재 미디어 다시 불러오기",
"Title": "제목",
"Source file's time plus segment start cut time": "소스 파일의 시간과 세그먼트 절단 시작 시간을 더한 값",
"Start of video": "비디오의 시작",
"Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.": "덮어쓰기 출력 설정이 비활성화되어 있으며 일부 파일을 건너뛰었을 수 있습니다.",
"Prefer strong colors": "강렬한 색상 선호",
"Frame number": "프레임 번호",
"Duplicate segment": "세그먼트 복사",
"User interface": "사용자 인터페이스",
"Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.": "세그먼트 -> 챕터 모드가 활성화되어 있으며 이는 파일이 잘리지 않음을 의미합니다. 대신 세그먼트에서 챕터가 생성됩니다.",
"Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.": "이것을 활성화하면 내보낸 파일을 더 빨리 재생할 수 있습니다. 그러면 처리에서 내보내기 I/O가 3배 더 많이 사용되므로 작은 파일에서는 괜챦겠지만 큰 파일의 내보내기가 느려질 수 있습니다.",
"Treat source file modification date/time as:": "소스 파일 수정 날짜/시간 처리:",
"Show advanced settings": "고급 설정 표시",
"Copy selected segments times to clipboard": "클립보드에 선택한 세그먼트 시간 복사",
"Common audio formats:": "일반 오디오 형식:",
"All other formats:": "기타 모든 형식:",
"Common subtitle formats:": "일반 자막 형식:"
} }