1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-22 02:12:30 +01:00

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (651 of 651 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/pl/
This commit is contained in:
Fresta56 2023-10-19 06:47:54 +00:00 committed by Mikael Finstad
parent 1b2a0d353d
commit 1ff7625d39

View File

@ -28,7 +28,7 @@
"One or more rows does not have 3 columns": "Co najmniej jeden wiersz nie ma 3 kolumn",
"No rows found": "Nie znaleziono żadnych wierszy",
"Done": "Gotowe",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Czułość osi czasu na gładzik/kółko myszki",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Gładzik osi czasu/czułość obracania",
"Show sidebar": "Pokaż pasek boczny",
"Mute preview? (will not affect output)": "Wyciszyć podgląd (nie wpłynie na wynik końcowy)?",
"Rotation preview": "Podgląd obrotu",
@ -271,7 +271,7 @@
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, uwzględnione zostaną wszystkie ścieżki audio/wideo/napisów/danych. Może to nie zawsze działać w przypadku wszystkich typów plików. Jeśli nie jest zaznaczone, uwzględnione zostaną tylko strumienie domyślne.",
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win",
"Failed to export project": "Nie powiódł się eksport projektu",
"Failed to export project": "Eksport projektu niepowodzenie",
"Default": "Domyślnie",
"Select segments by label": "Wybierz segmenty wg etykiety",
"Pause": "Pauza",
@ -286,9 +286,9 @@
"DV Analyzer Summary.txt": "DV Analyzer Summary.txt",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Spróbuj automatycznie przekonwertować do obsługiwanego formatu podczas otwierania nieobsługiwanego pliku",
"Add metadata": "Dodaj metadane",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Brak segmentu do podziału. Najedź kursorem na segment, który chcesz podzielić.",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Brak segmentu do podziału. Przesuń kursor na segment, który chcesz podzielić.",
"Sort items": "Sortuj elementy",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Widok zaawansowany wyłączony. Widoczne będą tylko najważniejsze przyciski i funkcje.",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Widok zaawansowany wyłączony. Widoczne będą tylko istotne przyciski i funkcje.",
"Edit file metadata": "Edytuj metadane pliku",
"Edit track {{trackNum}} metadata": "Edytuj metadane utworu {{trackNum}}",
"Import chapters": "Importuj rozdziały",
@ -471,9 +471,9 @@
"CUE files": "Pliki CUE",
"Variables": "Zmienne",
"Next file": "Następny plik",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Odwracanie oś czasu trackpad/kierunek obracania",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Odwróć oś czasu gładzika/kierunek obracania",
"Deselect all segments": "Odznacz wszystkie segmenty",
"Failed to load segments": "Nie udało się załadować segmentów",
"Failed to load segments": "Załadowanie segmentów niepowodzenie",
"There is an error in the file name template:": "Wystąpił błąd w szablonie nazwy pliku:",
"Check for updates on startup?": "Sprawdź aktualizacje podczas uruchamiania",
"Failed to detect scene changes": "Nie udało się wykryć zmian w scenie",
@ -483,7 +483,7 @@
"Title": "Tytuł",
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "Ustaw minimalny czas trwania ciszy, który zostanie przekonwertowany na segment.",
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "Wklej lub wpisz opis rozdziałów YouTube albo opis tekstowy rozdziału",
"Detecting silent scenes": "Wykrywanie niemych scen",
"Detecting silent scenes": "Wykrywanie cichych scen",
"Unable to change playback rate right now": "Nie można teraz zmienić szybkości odtwarzania",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "Metoda przechwytywania FFmpeg może czasami uchwycić bardziej poprawne kolory, ale przechwycony zrzut może być przesunięty o jedną lub więcej klatek w stosunku do podglądu.",
"Source file's time plus segment start cut time": "Czas pliku źródłowego plus czas cięcia początkowego segmentu",
@ -684,7 +684,7 @@
"Loop beginning and end of current segment": "Zapętl początek i koniec bieżącego segmentu",
"Capture exactly one image every nth frame": "Przechwytuj dokładnie jeden obraz co n-tą klatkę",
"Invalid JSON": "Nieprawidłowy JSON",
"TXT files": "Pliki TXT",
"TXT files": "pliki TXT",
"Export is done!": "Eksport zakończony!",
"Copy selected segments times to clipboard": "Kopiowanie wybranych segmentów do schowka",
"Merge & Separate": "Scal & Podziel",