1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-22 18:32:34 +01:00

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 52.7% (135 of 256 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/de/
This commit is contained in:
Erich Küster 2020-05-22 16:03:35 +00:00 committed by Mikael Finstad
parent 7c9a8c8f24
commit 2128c5b616

View File

@ -30,5 +30,107 @@
"Unable to save project file": "Projekt konnte nicht gespeichert werden",
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Stumme Vorschau (exportierte Datei ist nicht betroffen)",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Keyframes werden auf der Zeitachse angezeigt. Zoome rein um sie zu sehen",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden. Versuche dein Anti-Viren Programm zu deaktivieren"
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden. Versuche dein Anti-Viren Programm zu deaktivieren",
"Please select files to be merged": "Dateien zum Verbinden auswählen",
"Merge!": "Verbinden!",
"More than one file must be selected": "Mehr als eine Datei auswählen",
"Zoom": "Zoom",
"Keep selected segments": "Ausgewählte Teilstücke behalten",
"Discard selected segments": "Ausgewählte Teilstücke verwerfen",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Im Moment des Exports bleiben die ausgewählten Teilstücke auf der Zeitleiste ERHALTEN - die umgebenden Bereiche werden ENTFERNT.",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Im Moment des Exports werden die ausgewählten Teilstücke auf der Zeitleiste ENTFERNT - die umgebenden Bereiche bleiben ERHALTEN",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Die zuletzt ausgeführten ffmpeg Befehle werden hier nach Vollendung gezeigt. So können sie in die Zwischenablage kopiert und nach Wunsch geändert werden, bevor sie in einer Kommandozeile ausgeführt werden.",
"Copied to clipboard": "In Zwischenablage kopiert",
"Copy to clipboard": "In Zwischenablage kopieren",
"Last ffmpeg commands": "Letzte ffmpeg Befehle",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Um Funktionshinweise zu sehen, den Mauszeiger über die Schaltflächen im Hauptfenster bewegen",
"Delete source file": "Quelldatei löschen",
"Capture snapshot": "Schnappschuss aufnehmen",
"Export segment(s)": "Teilstück(e) exportieren",
"Output actions": "Ausgabemöglichkeiten",
"Pan timeline": "Zeitleiste schwenken",
"Mouse scroll/wheel left/right": "Maus scrollen / Rad links/rechts",
"Zoom in/out timeline": "Zeitleiste ein-/auszoomen",
"Mouse scroll/wheel up/down": "Maus scrollen / Rad hoch/runter",
"Zoom out timeline": "Aus Zeitleiste herauszoomen",
"Zoom in timeline": "In Zeitleiste hineinzoomen",
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Zoom zwischen 1x und einer passend berechneten Stufe umschalten",
"Timeline/zoom operations": "Zeitleiste/Zoom Funktionen",
"Select next segment": "Nächstes Teilstück auswählen",
"Select previous segment": "Voriges Teilstück auswählen",
"Remove current segment": "Aktuelles Teilstück entfernen",
"Add cut segment": "Ausgeschnittenes Teilstück anhängen",
"Mark out / cut end point for current segment": "Endpunkt für aktuelles Teilstück markieren / ausschneiden",
"Mark in / cut start point for current segment": "Startpunkt für aktuelles Teilstück markieren/schneiden",
"Segments and cut points": "Teilstücke und Schnittpunkte",
"Jump to cut end": "Zum Schnittende springen",
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Bei aktuellem Zoom 1% der Zeitleiste vorwärts suchen",
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Bei aktuellem Zoom 1% der Zeitleiste rückwärts suchen",
"Seek forward 1 sec": "1 Sek. vorwärts suchen",
"Seek backward 1 sec": "1 Sek. rückwärts suchen",
"Seek to next keyframe": "Bis zum nächsten Keyframe suchen",
"Seek to previous keyframe": "Bis zum vorigen Keyframe suchen",
"Step forward 1 frame": "1 Einzelbild vorwärts",
"Step backward 1 frame": "Ein Einzelbild rückwärts",
"Seeking": "Suche",
"Speed up playback": "Wiedergabe beschleunigen",
"Slow down playback": "Wiedergabe verlangsamen",
"Play/pause": "Abspielen/Pausieren",
"Playback": "Wiedergabe",
"Show/hide help screen": "Hilfebildschirm ein-/ausblenden",
"Keyboard & mouse shortcuts": "Tastatur- und Mausverknüpfungen",
"For more help and issues, please go to:": "Für weitere Hilfe und Antworten siehe:",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.": "Verlustfreies Schneiden ist keine exakte Wissenschaft. Bei einigen Codecs und Dateien gibt es keine Probleme. Bei anderen gilt es mittels Versuch-und-Irrtum abhängig vom Codec, von den Keyframes das beste Ergebnis zu finden.",
"Common problems": "Häufige Probleme",
"We are on the first keyframe": "Sind schon beim ersten Keyframe",
"Failed to find any prev keyframe": "Konnte kein voriges Keyframe finden",
"We are on the first frame": "Sind schon beim ersten Bild",
"Failed to find any prev frame": "Kein voriges Einzelbild gefunden",
"We are on the last frame": "Schon beim letzten Bild",
"Failed to find next keyframe": "Kann nächsten Keyframe nicht finden",
"Less than 2 frames found": "Brauche mindestens 2 Einzelbilder",
"Unsupported platform": "Plattform nicht unterstützt",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Ungültiger Start- oder Endwert. Muss Sekundenanzahl enthalten",
"One or more rows does not have 3 columns": "Eine oder mehrere Reihen enthalten keine 3 Spalten",
"No rows found": "Keine Reihen gefunden",
"Done": "Fertig",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Zeitleiste Trackpad/Stellrad-Empfindlichkeit",
"Show sidebar": "Seitenleiste zeigen",
"Mute preview? (will not affect output)": "Vorschau stumm schalten? (wirkt sich nicht auf die Ausgabe aus)",
"Rotation preview": "Vorschau Drehung",
"DROP FILE(S)": "DATEI(EN) ABLEGEN",
"Discard": "Verwerfen",
"Extract": "Extrahieren",
"Capture frame format": "Format für Bildaufzeichnung",
"All formats:": "Alle Formate:",
"Common formats:": "Gebräuchliche Formate:",
"(detected)": "(erkannt)",
"Format": "Format",
"Output format": "Ausgabeformat",
"Failed to batch convert to supported format": "Batch Konvertierung in ein unterstütztes Format gescheitert",
"Failed to convert files:": "Konvertierung der Dateien gescheitert:",
"Aborted": "Abgebrochen",
"Batch converting to supported format": "Batch Konvertierung ins unterstützte Format",
"Select files to batch convert to supported format": "Dateien für Batch Konvertierung in unterstütztes Format auswählen",
"You need to open a media file first": "Erst mal eine Mediendatei öffnen",
"Failed to export CSV": "CSV Export gescheitert",
"File exists, bailing": "Datei schon vorhanden, Abbruch",
"CSV files": "CSV Dateien",
"Are you sure you want to close the current file?": "Die aktuelle Datei wirklich schliessen?",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Dateiumwandlung gescheitert. Andere Konvertierung versuchen",
"You need to choose something!": "Irgendetwas auswählen!",
"Include all tracks from the new file": "Alle Titel aus der neuen Datei einfügen",
"Open the file instead of the current one": "Diese Datei anstelle der aktuellen öffnen",
"You opened a new file. What do you want to do?": "Eine neue Datei wurde geöffnet. Was jetzt?",
"Failed to extract all streams": "Extraktion aller Streams gescheitert",
"All streams have been extracted as separate files": "Alle Streams wurden als separate Dateien extrahiert",
"Extracting all streams": "Sämtliche Streams extrahieren",
"Unsupported file": "Datei nicht unterstützt",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Die Audiospur wird nicht unterstützt. Über das Menü kann in ein unterstütztes Format konvertiert werden",
"Unable to determine file format": "Dateiformat kann nicht ermittelt werden",
"Loading file": "Datei wird geladen",
"Failed to load project file": "Projektdatei konnte nicht geladen werden",
"Invalid start or end values for one or more segments": "Ungültige Start- oder Endwerte für ein oder mehrere Segmente",
"Unable to playback rate right now": "Wiedergaberate derzeit nicht möglich",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Das war's! Hinweis: Schnittpunkte können ungenau sein. Stellen Sie sicher, dass die Ausgabedateien in Ihrem gewünschten Player / Editor getestet werden, bevor die Quelle gelöscht wird. Wenn die Ausgabe nicht richtig aussieht, die HILFE Seite zu Rate ziehen."
}