From 3163a3db44df038552aff043244cb193111ba629 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hotripak Date: Mon, 22 Apr 2024 14:51:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 37.4% (256 of 684 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/uk/ --- locales/uk/translation.json | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 151 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/locales/uk/translation.json b/locales/uk/translation.json index 2738ce9b..6a636977 100644 --- a/locales/uk/translation.json +++ b/locales/uk/translation.json @@ -104,5 +104,155 @@ "Lock/unlock output format": "Заблокувати/розблокувати вихідний формат", "Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Мінімальна зміна між двома кадрами, щоб рахуватись новою сценою. Раціональним вибором, як правило, є значення між 0.3 та 0.5.", "No tracks selected for export": "Немає доріжок вибраних для експорту", - "Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!": "Зверніть увагу, що в залежності від вхідних параметрів, може бути створено до {{estimatedMaxNumFiles}} файлів!" + "Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!": "Зверніть увагу, що в залежності від вхідних параметрів, може бути створено до {{estimatedMaxNumFiles}} файлів!", + "Current time": "Поточний час", + "Copy to YouTube description/comment:": "Копіювати до опису/коментаря Youtube:", + "Don't modify": "Не модифікуйте", + "Ask about importing chapters from opened file?": "Запитайте про імпорт розділів з відкритого файлу", + "Disposition": "Розміщення", + "Common video/audio formats:": "Поширені відео/аудіо формати:", + "Convert current file to supported format": "Конвертувати поточний файл у підтримуваний формат", + "Add segment tag": "Додати тег сегмента", + "An error has occurred.": "Виникла помилка.", + "API action name: {{action}}": "Назва дії API: {{action}}", + "Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Запитайте про те, що робити при відкритті нового файлу, коли інший файл вже відкрито", + "At least one resulting file name is the same as the input path": "Принаймні одне ім'я результуючого файлу збігається із вхідним шляхом", + "Capture frame format": "Формат кадру захоплення", + "Change FPS": "Змінити частоту кадрів в секунду", + "Change order of segment": "Змінити порядок сегмента", + "Change value": "Змінити значення", + "Check compatibility": "Перевірте сумісності", + "Cleanup files?": "Очищення файлів", + "Click to toggle track inclusion when exporting": "Натисніть, щоб увімкнути включення доріжки під час експорту", + "Combine selected segments": "Об'єднайте вибрані сегменти", + "Common audio formats:": "Поширені аудіоформати:", + "Common subtitle formats:": "Поширені формати субтитрів:", + "Converting to supported format": "Конвертація на підтримуваний формат", + "Create num segments": "Створити номеровані сегменти", + "Copy selected segments times to clipboard": "Копіювати обрані проміжки сегментів до буфера обміну", + "Could not open media due to error {{errorCode}}": "Неможливо відкрити медіа через помилку {{errorCode}}", + "CUE files": "Файли CUE", + "Custom working directory": "Користувацький робочий каталог", + "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML", + "Custom FFmpeg directory (experimental)": "Користувацька директорія FFmpeg (експериментально)", + "Edit segment tags": "Редагувати теги сегмента", + "At least one resulting file name contains invalid characters": "Принаймні одне результуюче ім'я файлу містить недопустимі символи", + "At least one resulting file name has no length": "Принаймні одне результуюче ім'я файлу не має довжини", + "Batch convert files to supported format": "Пакетне перетворення файлів у підтримувані формати", + "Batch converting to supported format": "Пакетне перетворення у підтримувані формати", + "Batch file list": "Список пакетних файлів", + "Data": "Дані", + "Decrease audio volume": "Зменшити гучність звуку", + "Decrease segment order": "Зменшення порядку сегментів", + "Disable unnecessary <1>Tracks": "Вимкнути непотрібні <1>Доріжки", + "(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(доріжки даних, такі як GPS GoPro, телеметрія тощо, не копіюються за замовчуванням, оскільки ffmpeg не може їх обрізати, тому після обрізання відео/аудіо тривалість носія залишиться незмінною)", + "Are you sure you want to quit?": "Ви впевнені, що хочете вийти?", + "Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Автоматичне об'єднання сегментів в один файл після експорту, але зі збереженням сегментів", + "Capture snapshot": "Зробити знімок", + "Delete source file": "Видалити вихідний файл", + "Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Поділ часової шкали на кілька сегментів із заданою довжиною", + "Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Не розрізайте файл, натомість експортуйте незмінений оригінал, який містить глави, створені з сегментів", + "Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Розділіть шкалу часу на сегменти з рандомізованою тривалістю і проміжками між сегментами в діапазоні, вказаному в секундах, з правильним форматом.", + "<0> to show simple view": "<0> показати простий вигляд", + "A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "Принаймні в одному файлі виявлено невідповідність. Ви можете продовжити, але отриманий файл може не відтворюватися.", + "CUE sheet file": "Файл таблиці CUE", + "Discard audio tracks": "Відкинути аудіо доріжки", + "Cutpoints may be inaccurate.": "Точки зрізу можуть бути неточними.", + "Are you sure you want to close the loaded batch of files?": "Ви впевнені, що хочете закрити завантажений пакет файлів?", + "All streams have been extracted as separate files": "Всі потоки були розпаковані в окремі файли", + "Create fixed duration segments": "Створити сегменти фіксованої тривалості", + "Cut mode": "Режим різання", + "Combination is invalid": "Комбінація недійсна", + "Combine overlapping segments": "Об'єднайте сегменти, що перекриваються", + "Copy to clipboard": "Копіювати до буфера обміну", + "Create random segments": "Створити випадкові сегменти", + "Create segments from keyframes": "Створення сегментів з ключових кадрів", + "Current frame has been set as cover art": "Поточний кадр встановлено як обкладинку", + "Detecting silent scenes": "Виявити тихі сцени", + "Detect silent scenes": "Виявлення тихих сцен", + "Detecting scene changes": "Виявлення змін сцени", + "Bind new key to action": "Прив'яжіть новий ключ до дії", + "Capture every single frame as an image": "Захоплюйте кожен кадр як зображення", + "Capture frame": "Кадр захоплення", + "Check for updates on startup?": "Перевірка наявності оновлень під час запуску", + "Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Виберіть режим різання: Видаляйте або зберігайте вибрані сегменти з відео під час експорту", + "Cleanup files after export?": "Очищення файлів після експорту", + "attachment": "прикріплення", + "Alt": "Alt", + "Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Увімкнено розширений перегляд. Тепер ви також побачите другорядні кнопки та функції.", + "Ask for confirmation when closing app or file?": "Запитуйте підтвердження під час закриття програми або файлу", + "audio": "звук", + "Create chapters from merged segments? (slow)": "Створення розділів з об'єднаних сегментів (повільно)", + "Ctrl": "Ctrl", + "Cut": "Вирізати", + "Deselect all segments": "Зняти виділення з усіх сегментів", + "Detecting black scenes": "Виявити чорні сцени", + "Detect scene changes": "Виявлення змін сцен", + "Disable <1>merge options": "Вимкнути <1>опції злиття", + "Disables shifting of timestamp.": "Вимикає зсув мітки часу.", + "Discard audio": "Відкинути аудіо", + "Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Відкинути або витягти необроблювані доріжки в окремі файли?", + "Discard selected segments": "Відкинути обрані сегменти", + "Do all of this automatically after exporting a file?": "Чи відбувається все це автоматично після експорту файлу?", + "Duplicate segment": "Дублікат сегменту", + "\"ffmpeg\" experimental flag": "\"ffmpeg\" експериментальний прапорець", + "{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected": "Виділено {{selectedSegments}} з {{nonFilteredSegments}} сегментів {{nonFilteredSegments}}", + "<0> <2> or <4>I <6>O to set cutpoints": "<0> <2> або <4>I <6>O для встановлення граничних значень", + "<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions or on <5>Discord.<1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug.": "<0>Якщо у вас виникли проблеми або запитання щодо LosslessCut, спершу перевірте посилання у меню <1>Допомога. Якщо ви не можете знайти рішення, ви можете задати питання в <3>обговореннях GitHub або на <5>Discord.<1>Якщо ви вважаєте, що знайшли ваду в LosslessCut, ви можете <1>повідомити про ваду.", + "Align segment times to keyframes": "Вирівняйте час сегментів до ключових кадрів", + "Aligning segments to keyframes": "Вирівнювання сегментів за ключовими кадрами", + "Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Дозволити одночасний запуск декількох екземплярів LosslessCut (експериментально)", + "Always open this dialog when opening multiple files": "Завжди відкривайте це діалогове вікно під час відкриття кількох файлів", + "Change segment order": "Змінити порядок сегментів", + "+{{numFrames}} frames_other": "+{{numFrames}} кадрів", + "⊞ Win": "⊞ Win", + "⌘ Cmd": "⌘ Cmd", + "Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Точний час, але може залишати порожню частину на початку відео. Прирівнюється до", + "Add the file to the batch list": "Додайте файл до списку пакетів", + "Chapters": "Розділи", + "Cleaning up": "Очищення", + "Clear all segments": "Очистити всі сегменти", + "Clear batch file list after merge": "Очистити список пакетних файлів після злиття", + "Clear working directory": "Очищення робочого каталогу", + "Click to select which tracks to keep when exporting:": "Натисніть, щоб вибрати, які доріжки зберегти під час експорту:", + "Close batch": "Закрити пакет", + "Close currently opened file": "Закрити поточний відкритий файл", + "Close file and clean up": "Закрийте файл і очистіть його", + "Close sidebar": "Закрити бічну панель", + "Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\"": "Комбінацію вже прив'язано до \"{{alreadyBoundKey}}\"", + "Convert subtitiles into segments": "Конвертація субтитрів в сегмент", + "Convert to supported format": "Конвертувати на підтримуваний формат", + "Copy": "Копіювати", + "Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Вирізати за найближчим ключовим кадром (не точний час), що дорівнює", + "Default": "За замовчуванням", + "Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "За замовчуванням має той самий формат, що і вхідний файл. За допомогою цієї опції ви можете змінити формат (контейнер) файлу без втрат. Не всі формати підтримують всі кодеки. Matroska/MP4/MOV підтримує найпоширеніші кодеки. Іноді навіть неможливо експортувати в той самий вихідний формат, що й вхідний.", + "Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "Залежно від конкретного файлу/програвача, можливо, вам доведеться спробувати різні варіанти для досягнення найкращих результатів.", + "Detect black scenes": "Виявлення чорних сцен", + "Discard": "Відкинути", + "Discard all {{type}} tracks": "Відкинути всі {{type}} доріжки", + "Discard all tracks": "Відкинути всі доріжки", + "Divide timeline into a number of equal length segments": "Розділіть монтажний стіл на кілька рівних за довжиною відрізків", + "Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?": "Ви хочете вирівняти час сегментів за найближчим, попереднім або наступним ключовим кадром?", + "Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "Ви хочете вирівняти мітки початку або кінця сегмента за ключовими кадрами?", + "Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "Ви хочете змістити мітку початку або кінця на {{time}}?", + "DROP FILE(S)": "СКИНУТИ ФАЙЛ(И)", + "Duplicate current segment": "Дублікат поточного сегмента", + "Duplicate keyboard combination": "Дублікат комбінації клавіш", + "Duration has been fixed": "Тривалість було виправлено", + "Edit current segment tags": "Редагувати теги поточного сегмента", + "Are you sure you want to close the current file?": "Ви впевнені, що хочете закрити поточний файл?", + "At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.": "Принаймні одне з отриманих імен файлів закінчується пробілом або крапкою, що є неприпустимим.", + "At least one resulting file will have a too long path": "Принаймні один результуючий файл матиме занадто довгий шлях", + "Audio track": "Звукова доріжка", + "Auto merge segments to one file after export": "Автоматичне об'єднання сегментів в один файл після експорту", + "Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Автоматичне завантаження часового коду з файлу як зміщення на монтажному столі", + "Auto save project file?": "Авто збереження файлу проєкта", + "Cannot open anything else than regular files": "Неможливо відкрити нічого, крім звичайних файлів", + "Capture exactly one image every nth frame": "Захоплюйте рівно одне зображення кожного n-го кадру", + "Capture exactly one image every nth second": "Захоплюйте рівно одне зображення щосекунди", + "Capture frames that differ the most from the previous frame": "Знімайте кадри, які найбільше відрізняються від попереднього кадру", + "Capture the best image every nth second": "Робіть найкращі знімки щосекунди", + "Change output <1>Format from <3>MP4 to <5>MOV": "Змінити вивід <1>Формат з <3>MP4 на <5>MOV", + "Change preferences": "Змінити налаштування", + "Change rotation": "Змінити обертання" }