1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-23 10:52:34 +01:00

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (356 of 356 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
This commit is contained in:
taozi1996 2021-02-18 14:42:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1dc747456d
commit 35e638dd36

View File

@ -309,5 +309,76 @@
"Duration has been fixed": "修复持续时间已修复",
"Failed to fix file duration": "无法修复文件持续时间",
"Fixing file duration": "正在修复文件持续时间",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "此文件的持续时间无效。这可能会引起问题。您可以尝试用文件菜单栏的修复文件的持续时间(File-Fix incorrent duration)"
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "此文件的持续时间无效。这可能会引起问题。您可以尝试用文件菜单栏的修复文件的持续时间(File-Fix incorrent duration)",
"Change value": "改变值",
"Other operations": "其他操作",
"Enable MOV Faststart?": "启用MOV快速启动",
"Invalid character(s) found in key": "在key中找到无效字符",
"You ran out of space": "你的空间用完了",
"Output name(s):": "输出名称:",
"Resulting segment file names": "生成的分段文件名",
"Timeline keyboard seek acceleration": "时间轴键盘搜索加速",
"Lang": "语言",
"Timeline keyboard seek speed": "时间轴键盘搜索速度",
"Enter value": "输入值",
"Check to hide notifications": "检查以隐藏通知",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "从文件中自动加载时间码作为时间线中的偏移量?",
"Trash original source file, project CSV and auto-generated files": "丢弃原始源文件项目文件CSV和自动生成的文件",
"Trash project CSV and auto-generated files": "丢弃项目文件CSV和自动生成的文件",
"Trash auto-generated files": "丢弃自动生成的文件",
"Trash": "丢弃",
"Default": "默认",
"Edit file metadata": "编辑文件元数据",
"Edit track metadata": "编辑轨道元数据",
"Track info": "轨道的信息",
"Edit": "编辑",
"Hide informational notifications?": "隐藏信息通知?",
"Auto load timecode": "自动加载时间码",
"Auto delete segments": "自动删除分段",
"Auto delete segment files after merge?": "合并后自动删除分段文件?",
"Close file and clean up": "关闭文件并清理",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:": "此对话框可用于串联文件,例如一个接一个:\n[文件1][文件2][文件3]\n它不能用于并行合并轨迹如将音频轨迹添加到视频中。\n确保所有文件的编解码器和编解码器参数fps、分辨率等完全相同。\n\n拖放以更改文件的顺序",
"Merge/concatenate files": "合并/连接文件",
"Change rotation": "更改旋转",
"Export seg {{segNum}}": "导出分段{{segNum}}",
"Export only the currently selected segment ({{segNum}})": "仅导出当前选定的段 ({{segNum}})",
"Show this page before exporting?": "导出前显示此页?",
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "对于ipod格式建议停用此选项",
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "对于ipod格式建议激活此选项",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "注意:对于大多数常见的文件,建议使用关键帧剪切",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "根据您的特定文件/播放器,您可能需要尝试不同的选项以获得最佳效果。",
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "合并时保留原始元数据?(慢)",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "从合并的片段创建章节?(慢)",
"Merge {{segments}} cut segments to one file?": "合并{{segments}}剪切段到一个文件?",
"Export options": "导出选项",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "你可以使用特殊变量自定义输出段的文件名。",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "高级视图已禁用。现在您将只看到最基本的按钮和功能",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "已启用高级视图。现在您还将看到非必需的按钮和功能",
"Edit track {{trackNum}} metadata": "编辑轨道{{trackNum}}的元数据",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "合并时,是否要保留原始文件中的元数据?注意:这可能会明显增加处理时间",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "合并时,是否要根据剪切段在合并文件中创建章节?注意:这可能会大大增加处理时间",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "启用此选项可以更快地回放生成的文件。这可能会导致处理时间稍长",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "是否保留源文件中的所有MOV/MP4元数据标记如EXIF、GPS位置等请注意有些播放器在回放保存了所有元数据的文件时有困难比如iTunes和其他苹果软件",
"Cancel": "取消",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "是否要将原始文件和/或任何生成的文件移到垃圾箱?",
"Cleanup files?": "清理文件?",
"Extract all tracks": "提取所有轨道",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "请确认要将所有轨道提取为单独的文件",
"Enter metadata key": "输入元数据的值",
"Add metadata": "添加元数据",
"Show export options screen before exporting?": "导出前显示导出选项屏幕?",
"Toggle advanced view": "切换高级视图",
"Reset": "重置",
"Preview": "预览",
"This template will result in invalid file names": "此模板将导致无效的文件名",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "导出后自动将分段合并到一个文件,但同时也保留分段",
"Merge & Separate": "合并&分割",
"PBF files": "PBF文件",
"Failed to export project": "无法导出项目",
"TXT files": "TXT文本文件",
"You do not have permission to access this file": "您没有访问此文件的权限",
"Unable to change playback rate right now": "现在无法更改播放速率",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "无法将文件移到垃圾箱。是否要永久删除它?",
"Cleanup successful": "清理成功",
"Cleaning up": "清理"
}