mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-22 10:22:31 +01:00
cherry pick translation commits
This commit is contained in:
parent
e25169cda6
commit
444bc02a77
5
public/locales/fr/translation.json
Normal file
5
public/locales/fr/translation.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Zoomer pour voir les images clés de la ligne temporelle.",
|
||||
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Prévisualisation muette (le fichier exporté ne sera pas affecté)",
|
||||
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Impossible de sauvegarder vos préférences. Essayez de désactiver tout anti-virus"
|
||||
}
|
65
public/locales/nb_NO/translation.json
Normal file
65
public/locales/nb_NO/translation.json
Normal file
@ -0,0 +1,65 @@
|
||||
{
|
||||
"DROP FILE(S)": "SLIPP FILER HER",
|
||||
"File has been moved to trash": "Fil flyttet til papirkurv",
|
||||
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Forstørr for å vise nøkkelrammer på tidslinjen.",
|
||||
"Jump to end of video": "Hopp til slutten av videoen",
|
||||
"Tracks": "Spor",
|
||||
"Close": "Lukk",
|
||||
"Show": "Vis",
|
||||
"Select output folder": "Velg utdatamappe",
|
||||
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "ff",
|
||||
"Shortest": "Korteste",
|
||||
"Longest": "Lengste",
|
||||
"Data": "Data",
|
||||
"Bitrate": "Bitrate",
|
||||
"Frames": "Rammer",
|
||||
"Codec": "Kodek",
|
||||
"Tag": "Etikett",
|
||||
"Type": "Type",
|
||||
"Keep?": "Behold?",
|
||||
"Current setting": "Nåværende innstilling",
|
||||
"Settings": "Innstillinger",
|
||||
"Auto save project": "Autolagre prosjekt",
|
||||
"Remove": "Fjern",
|
||||
"Keep": "Behold",
|
||||
"System language": "Systemspråk",
|
||||
"App language": "Programspråk",
|
||||
"Close sidebar": "",
|
||||
"Copied to clipboard": "Kopiert til utklippstavle",
|
||||
"Copy to clipboard": "Kopier til utklippstavle",
|
||||
"Delete source file": "Slett kildefil",
|
||||
"Done": "Ferdig",
|
||||
"Rotation preview": "Rotasjonsforhåndsvisning",
|
||||
"Discard": "Forkast",
|
||||
"Extract": "Pakk ut",
|
||||
"All formats:": "Alle formater:",
|
||||
"Common formats:": "Vanlige formater:",
|
||||
"(detected)": "(oppdaget)",
|
||||
"Format": "Format",
|
||||
"Output format": "Utdataformat",
|
||||
"CSV files": "CSV-filer",
|
||||
"Unsupported file": "Ustøttet fil",
|
||||
"Unable to determine file format": "Klarte ikke å bestemme filformat",
|
||||
"Loading file": "Laster inn fil",
|
||||
"Screenshot captured to:": "Skjermavbildning lagret i:",
|
||||
"No tracks selected for export": "Ingen spor valgt for eksport",
|
||||
"No segments to export": "Ingen segmenter å eksportere",
|
||||
"Exporting": "Eksporterer",
|
||||
"Start time must be before end time": "Start må inntreffe før slutt-tid",
|
||||
"Report": "Rapporter",
|
||||
"OK": "OK",
|
||||
"Permanently delete": "Slett for godt",
|
||||
"Trash it": "Slett",
|
||||
"Deleting source": "Sletter kilde",
|
||||
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "Er du sikker på at du vil flytte kildefilen til papirkurven?",
|
||||
"Converting to supported format": "Konverter til støttet format",
|
||||
"Files merged!": "Filer flettet.",
|
||||
"Merging": "Fletter",
|
||||
"Unable to save project file": "Kunne ikke lagre prosjektfil",
|
||||
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Kunne ikke lagre innstillingene. Prøv å skru av antivirus.",
|
||||
"Failed to export CSV": "Klarte ikke å eksportere CSV",
|
||||
"Failed to load project file": "Klarte ikke å laste inn prosjektfil",
|
||||
"Invalid start or end values for one or more segments": "Ugyldig start- eller sluttverdier for ett eller flere segmenter",
|
||||
"Playback rate:": "Avspillingstakt:",
|
||||
"Unable to export this file": "Kunne ikke eksportere denne filen"
|
||||
}
|
1
public/locales/pl/translation.json
Normal file
1
public/locales/pl/translation.json
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
1
public/locales/pt/translation.json
Normal file
1
public/locales/pt/translation.json
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
{}
|
46
public/locales/ru/translation.json
Normal file
46
public/locales/ru/translation.json
Normal file
@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
{
|
||||
"File has been moved to trash": "Файл был перемещен в корзину",
|
||||
"Please select files to be merged": "Пожалуйста, выберите файлы для объединения",
|
||||
"Merge!": "Объединить!",
|
||||
"Copied to clipboard": "Скопировано в буфер обмена",
|
||||
"Copy to clipboard": "Скопировать в буфер обмена",
|
||||
"Last ffmpeg commands": "Последние команды ffmpeg",
|
||||
"Delete source file": "Удалить исходный файл",
|
||||
"Speed up playback": "Ускоренное воспроизведение",
|
||||
"Slow down playback": "Замедленное воспроизведение",
|
||||
"Play/pause": "Воспроизведение/Пауза",
|
||||
"Playback": "Воспроизведение",
|
||||
"Show/hide help screen": "Показать/скрыть окно справки",
|
||||
"Unsupported platform": "Неподдерживаемая платформа",
|
||||
"No rows found": "Строки не найдены",
|
||||
"Done": "Готово",
|
||||
"Show sidebar": "Показать боковую панель",
|
||||
"All formats:": "Все форматы:",
|
||||
"(detected)": "(обнаружено)",
|
||||
"Format": "Формат",
|
||||
"Output format": "Выходной формат",
|
||||
"Failed to batch convert to supported format": "Не удалось выполнить пакетную конвертацию в поддерживаемый формат",
|
||||
"Failed to convert files:": "Не удалось конвертировать файлы:",
|
||||
"Aborted": "Прервано",
|
||||
"Batch converting to supported format": "Пакетная конвертация в поддерживаемый формат",
|
||||
"Select files to batch convert to supported format": "Выберите файлы для пакетной конвертации в поддерживаемый формат",
|
||||
"Failed to export CSV": "Не удалось экспортировать CSV",
|
||||
"CSV files": "CSV-файл",
|
||||
"Are you sure you want to close the current file?": "Вы уверены, что хотите закрыть текущий файл?",
|
||||
"Unsupported file": "Неподдерживаемый файл",
|
||||
"Unable to determine file format": "Невозможно определить формат файла",
|
||||
"Loading file": "Загрузка файла",
|
||||
"Failed to load project file": "Не удалось загрузить файл проекта",
|
||||
"Playback rate:": "Скорость воспроизведения:",
|
||||
"Exporting": "Экспортирование",
|
||||
"No segments to export": "Нет сегментов для экспорта",
|
||||
"No tracks selected for export": "Нет треков, выбранных для экспорта",
|
||||
"OK": "ОК",
|
||||
"Unable to export this file": "Невозможно экспортировать этот файл",
|
||||
"Permanently delete": "Безвозвратно удалить",
|
||||
"Deleting source": "Удаление источника",
|
||||
"Converting to supported format": "Конвертация в поддерживаемый формат",
|
||||
"Merging": "Объединение",
|
||||
"Files merged!": "Файлы объединены!",
|
||||
"Unable to save project file": "Невозможно сохранить файл проекта"
|
||||
}
|
255
public/locales/zh_Hans/translation.json
Normal file
255
public/locales/zh_Hans/translation.json
Normal file
@ -0,0 +1,255 @@
|
||||
{
|
||||
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "放大来观察在时间轴上的关键帧。",
|
||||
"File has been moved to trash": "文件已移动至回收站",
|
||||
"Separate files": "单独的文件",
|
||||
"Working dir set": "工作目录设置",
|
||||
"Type": "类型",
|
||||
"Millisecond fractions": "毫秒级",
|
||||
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "将丢弃片段内的视频,而片段外的视频将被保留。",
|
||||
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "将保留片段内的视频,而片段外的视频将被丢弃。",
|
||||
"Label segment": "标记片段",
|
||||
"Set output rotation. Current: ": "设置输出旋转。当前: ",
|
||||
"Export {{ num }} segments": "导出{{ 数量 }片段",
|
||||
"Select output folder": "选择输出文件夹",
|
||||
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "您想在哪里保存输出文件? 确保此文件夹中有足够的可用空间",
|
||||
"Where do you want to save output files?": "要在哪里保存输出文件?",
|
||||
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "这些选项可让您将文件转换为播放器支持的格式。您可以尝试其他选项,然后查看哪个选项适用于您的文件。请注意,该转换仅用于预览。当您运行导出时,输出仍将是无损的,并且具有高质量",
|
||||
"Convert to supported format": "转换为支持的格式",
|
||||
"Slowest: High quality encode": "最慢:高质量编码",
|
||||
"Slow: Low quality encode": "慢:低质量编码",
|
||||
"Slow: Low quality encode (no audio)": "慢:低质量编码(无音频)",
|
||||
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "快速:全质量的remux,可能会失败",
|
||||
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "快速:全质量的remux(无音频),可能会失败",
|
||||
"Fastest: Low playback speed": "最快:低播放速度",
|
||||
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "最快:播放速度低(无音频)",
|
||||
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value (useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "您可以用指定的值(用于根据时间码查看/剪切视频)进行偏移,而不是从0开始的视频",
|
||||
"Set custom start time offset": "设置自定义开始时间偏移",
|
||||
"Failed to run ffmpeg:": "无法运行ffmpeg:",
|
||||
"Close": "关闭",
|
||||
"Show": "显示",
|
||||
"Cut mode is:": "切割模式为:",
|
||||
"Merge cuts": "合并剪切",
|
||||
"Export to separate files": "导出到单独的文件",
|
||||
"Auto merge segments to one file after export": "导出后自动将片段合并到一个文件",
|
||||
"Working dir unset": "未设置工作目录",
|
||||
"Discard audio": "丢弃音频",
|
||||
"Keep audio": "保留音频",
|
||||
"Discard audio tracks": "丢弃音轨",
|
||||
"Keep audio tracks": "保留音轨",
|
||||
"Discard audio? Current:": "丢弃音频?当前:",
|
||||
"Tracks": "轨道",
|
||||
"Jump to end of video": "跳至视频末尾",
|
||||
"Set cut end to current position": "将当前位置设为裁剪结束点",
|
||||
"Seek next keyframe": "寻找下一个关键帧",
|
||||
"One frame forward": "逐帧前进",
|
||||
"One frame back": "逐帧后退",
|
||||
"Seek previous keyframe": "查找上一个关键帧",
|
||||
"Set cut start to current position": "将当前位置设为裁剪起始点",
|
||||
"Jump to cut start": "跳至裁剪起点",
|
||||
"Jump to start of video": "跳至视频开头",
|
||||
"Show keyframes": "显示关键帧",
|
||||
"Show thumbnails": "显示缩略图",
|
||||
"Show waveform": "显示波形",
|
||||
"Manually input cut end point": "手动输入切割终点",
|
||||
"Manually input cut start point": "手动输入切割起点",
|
||||
"Zoom in more to view waveform": "放大以查看波形",
|
||||
"Export each track as individual files": "将每个轨道导出为单独的文件",
|
||||
"Include more tracks from other file": "包含其它文件中的更多轨道",
|
||||
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "丢弃或提取无法处理的轨道到单独文件?",
|
||||
"Shortest": "最短",
|
||||
"Longest": "最长",
|
||||
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "当轨道长度不同时,是否要使输出文件的长度与最长或最短轨迹的长度相同?",
|
||||
"Data": "数据",
|
||||
"Bitrate": "比特率",
|
||||
"Frames": "帧数",
|
||||
"Codec": "编解码器",
|
||||
"Tag": "标签",
|
||||
"Keep?": "保留?",
|
||||
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "单击以选择导出时要保留的轨道:",
|
||||
"File info": "文件信息",
|
||||
"Stream info": "流信息",
|
||||
"Current setting": "当前设置",
|
||||
"Settings": "设置",
|
||||
"Ask before closing": "关闭前询问",
|
||||
"Ask for confirmation when closing app or file?": "关闭应用程序或文件前再次确认?",
|
||||
"Invert direction": "反转方向",
|
||||
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "反转时间轴触控板/滚轮方向?",
|
||||
"Change sensitivity": "更改灵敏度",
|
||||
"Frame numbers": "帧编号",
|
||||
"In timecode show": "在时间码中显示",
|
||||
"Snapshot capture format": "快照捕获格式",
|
||||
"Auto save project": "自动保存项目",
|
||||
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "项目将与输出文件一起被存储为CSV文件",
|
||||
"Auto save project file?": "自动保存项目文件?",
|
||||
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(由于ffmpeg无法剪切数据轨迹,默认情况下不会复制GoPro GPS,遥测等数据轨迹,因此它们会导致视频/音频剪切后的媒体持续时间保持不变)",
|
||||
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "导出无法处理的轨道到单独的文件还是将其丢弃?",
|
||||
"Remove": "移除",
|
||||
"Keep": "保留",
|
||||
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "选择剪切模式:导出时从视频中移除或保留选定的片段?",
|
||||
"Normal cut": "普通切割",
|
||||
"Keyframe cut": "关键帧剪切",
|
||||
"Keyframe cut mode": "关键帧剪切模式",
|
||||
"Separate": "分离",
|
||||
"Auto merge": "自动合并",
|
||||
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "在导出过程中自动将片段合并到一个文件还是导出到单独的文件?",
|
||||
"Same directory as input file": "与输入文件相同的目录",
|
||||
"Custom working directory": "自定义工作目录",
|
||||
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "这是存储工作文件、导出文件、项目文件(CSV)的位置。",
|
||||
"Working directory": "工作临时目录",
|
||||
"Output format (default autodetected)": "输出格式(默认自动检测)",
|
||||
"System language": "系统语言",
|
||||
"App language": "程序语言",
|
||||
"Close sidebar": "关闭侧边栏",
|
||||
"Segments total:": "片段总数:",
|
||||
"Change segment order": "更改片段顺序",
|
||||
"Delete current segment": "删除当前片段",
|
||||
"Add segment": "添加片段",
|
||||
"Duration": "持续时间",
|
||||
"Invalid number entered": "输入的数字无效",
|
||||
"Change order of segment": "更改片段的排序",
|
||||
"Max length": "最大长度",
|
||||
"Label current segment": "标记当前片段",
|
||||
"No segments to export.": "没有要导出的片段。",
|
||||
"Make sure you have no overlapping segments.": "确保没有重叠的片段。",
|
||||
"Segments to export:": "要导出的片段:",
|
||||
"Capture frame": "捕获帧",
|
||||
"Don't modify": "请勿修改",
|
||||
"Export+merge": "导出并合并",
|
||||
"Export selection": "导出选定内容",
|
||||
"Export": "导出",
|
||||
"Send problem report": "发送问题报告",
|
||||
"Include all streams?": "包括所有音视频流?",
|
||||
"Sort your files for merge": "对要合并的文件排序",
|
||||
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "请选择要合并的文件。文件必须具有完全相同的格式和编解码器",
|
||||
"Please select files to be merged": "请选择要合并的文件",
|
||||
"Merge!": "合并!",
|
||||
"More than one file must be selected": "必须选择多个文件",
|
||||
"Zoom": "缩放",
|
||||
"Keep selected segments": "保留选定的片段",
|
||||
"Discard selected segments": "放弃选定的片段",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "当你导出时,时间轴上的选定片段将被保留而周围的区域将被删除。",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "导出时,时间轴上选定的片段将被删除而周围的区域将保留",
|
||||
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "在你运行操作后,最后执行的ffmpeg命令将显示在此处。 你可以在命令行上运行它们之前,将它们复制到剪贴板并根据需要进行修改。",
|
||||
"Copied to clipboard": "已复制到剪贴板",
|
||||
"Copy to clipboard": "复制到剪贴板",
|
||||
"Last ffmpeg commands": "最后的ffmpeg命令",
|
||||
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "将鼠标悬停在主界面中的按钮上,查看相关功能",
|
||||
"Delete source file": "删除源文件",
|
||||
"Capture snapshot": "捕获快照",
|
||||
"Export segment(s)": "导出片段",
|
||||
"Output actions": "输出动作",
|
||||
"Pan timeline": "平移时间轴",
|
||||
"Mouse scroll/wheel left/right": "鼠标滚轮向左/向右",
|
||||
"Zoom in/out timeline": "放大/缩小时间轴",
|
||||
"Mouse scroll/wheel up/down": "鼠标滚轮向上/下滚动",
|
||||
"Zoom out timeline": "缩小时间轴",
|
||||
"Zoom in timeline": "放大时间轴",
|
||||
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "在1倍和计算得出的合适缩放级别之间切换缩放",
|
||||
"Timeline/zoom operations": "时间轴/缩放操作",
|
||||
"Select next segment": "选择下一个片段",
|
||||
"Select previous segment": "选择上一个片段",
|
||||
"Remove current segment": "移除当前片段",
|
||||
"Add cut segment": "添加切割片段",
|
||||
"Mark out / cut end point for current segment": "标记/切出作为当前片段的终点",
|
||||
"Mark in / cut start point for current segment": "标记/切入作为当前片段的起点",
|
||||
"Segments and cut points": "分段和切割点",
|
||||
"Jump to cut end": "跳至裁剪终点",
|
||||
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "在当前缩放比例下向前搜索时间轴的1%",
|
||||
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "在当前缩放比例下向后搜索时间轴的1%",
|
||||
"Seek forward 1 sec": "向前搜索1秒",
|
||||
"Seek backward 1 sec": "向后搜索1秒",
|
||||
"Seek to next keyframe": "查找下一个关键帧",
|
||||
"Seek to previous keyframe": "查找上一个关键帧",
|
||||
"Step forward 1 frame": "前进1帧",
|
||||
"Step backward 1 frame": "后退1帧",
|
||||
"Seeking": "寻找中",
|
||||
"Speed up playback": "加速播放",
|
||||
"Slow down playback": "慢速播放",
|
||||
"Play/pause": "播放/暂停",
|
||||
"Playback": "播放",
|
||||
"Show/hide help screen": "显示/隐藏屏幕帮助",
|
||||
"Keyboard & mouse shortcuts": "键盘和鼠标快捷键",
|
||||
"For usage help and issues, please go to:": "有关的使用帮助和问题,请转到:",
|
||||
"We are on the first keyframe": "正在第一个关键帧",
|
||||
"Failed to find any prev keyframe": "找不到任何上一个关键帧",
|
||||
"We are on the first frame": "正在第一帧",
|
||||
"Failed to find any prev frame": "找不到任何前一帧",
|
||||
"We are on the last frame": "正在最后一帧",
|
||||
"Failed to find next keyframe": "无法找到下一个关键帧",
|
||||
"Less than 2 frames found": "已发现少于2帧",
|
||||
"Unsupported platform": "不支持的平台",
|
||||
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "无效的开始或结束值。至少须要数秒",
|
||||
"One or more rows does not have 3 columns": "一行或多行没有3列",
|
||||
"No rows found": "没有找到列",
|
||||
"Done": "完成",
|
||||
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "时间轴 触控板/滚轮灵敏度",
|
||||
"Show sidebar": "显示侧边栏",
|
||||
"Mute preview? (will not affect output)": "静音预览?(不会影响输出)",
|
||||
"Rotation preview": "轮播预览",
|
||||
"DROP FILE(S)": "删除文件",
|
||||
"Discard": "丢弃",
|
||||
"Extract": "导出",
|
||||
"Capture frame format": "捕获帧格式",
|
||||
"All formats:": "所有格式:",
|
||||
"Common formats:": "常用格式:",
|
||||
"(detected)": "(已检测)",
|
||||
"Format": "格式",
|
||||
"Output format": "输出格式",
|
||||
"Failed to batch convert to supported format": "无法批量转换为支持的格式",
|
||||
"Failed to convert files:": "转换文件失败:",
|
||||
"Aborted": "已中止",
|
||||
"Batch converting to supported format": "批量转换为支持的格式",
|
||||
"Select files to batch convert to supported format": "批量选择文件并转换为所支持的格式",
|
||||
"Failed to export CSV": "无法导出CSV",
|
||||
"File exists, bailing": "文件存在,正在保存",
|
||||
"CSV files": "CSV文件",
|
||||
"Are you sure you want to close the current file?": "是否关闭当前文件?",
|
||||
"Failed to convert file. Try a different conversion": "转换失败。尝试其他转换",
|
||||
"You need to choose something!": "请至少勾选一项!",
|
||||
"Include all tracks from the new file": "包括新文件中的轨道",
|
||||
"Open the file instead of the current one": "打开新文件取代当前的文件",
|
||||
"You opened a new file. What do you want to do?": "您已经打开了一个新文件。下一步如何处理?",
|
||||
"Failed to extract all streams": "无法提取所有音视频流",
|
||||
"All streams have been extracted as separate files": "所有音视频流已被提取为单独的文件",
|
||||
"Extracting all streams": "提取所有音频视频流",
|
||||
"Unsupported file": "不支持的文件格式",
|
||||
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "不支持的音轨。您可以从菜单转换为支持的格式",
|
||||
"Unable to determine file format": "无法检测文件格式",
|
||||
"Loading file": "正在载入文件",
|
||||
"Failed to load project file": "无法加载项目文件",
|
||||
"Invalid start or end values for one or more segments": "一个或多个片段的起始/结束值无效",
|
||||
"Playback rate:": "播放速率:",
|
||||
"Unable to playback rate right now": "当前无法播放速率",
|
||||
"Failed to capture frame": "捕获帧失败",
|
||||
"Screenshot captured to:": "截图路径:",
|
||||
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, try to toggle \"Keyframe cut\" or try a different format.": "完成!注意:切割点可能不准确。在删除源文件之前,请确保在所需的播放器/编辑器中测试输出文件。如果输出不正确,请尝试切换“关键帧剪切”或尝试其他格式。",
|
||||
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "无法处理的视频/音频流已被导出为单独的文件。",
|
||||
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "剪切iPhone的HEVC视频存在一个已知问题。输出的文件可能不适用于所有播放器。",
|
||||
"Exporting": "正在导出",
|
||||
"No segments to export": "无导出片段",
|
||||
"No tracks selected for export": "未选择要导出的轨道",
|
||||
"Start time must be before end time": "起始时间必须先于结束时间",
|
||||
"Report": "报告",
|
||||
"OK": "好",
|
||||
"Unable to export this file": "无法导出此文件",
|
||||
"File has been permanently deleted": "文件已被永久删除",
|
||||
"Permanently delete": "永久删除",
|
||||
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?": "无法将源文件移至回收站。是否要永久删除它?",
|
||||
"Deleting source": "删除源文件",
|
||||
"Trash it": "删除",
|
||||
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "是否将源文件移到回收站?",
|
||||
"Converting to supported format": "转换为支持的格式",
|
||||
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "无法播放此文件。尝试先从菜单转换为程序所支持的格式",
|
||||
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview.": "不支持该文件。预览时可能没有音频或质量较低。但最终的输出是无损的音频。您可以从菜单中转换它以获得更好的预览。",
|
||||
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "现在将在确切位置切割,但可能在文件开头保留空白部分。您可能必须在下一个关键帧之前将切割点设置几帧才能实现精准切割",
|
||||
"Keyframe cut disabled": "已禁用关键帧剪切",
|
||||
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "现在将在所需的开始裁剪点之前的最近关键帧处裁切。建议对大多数文件这样处理。",
|
||||
"Keyframe cut enabled": "已启用关键帧剪切",
|
||||
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "合并文件失败。确保所选文件的编码器相同",
|
||||
"Files merged!": "文件已合并完成!",
|
||||
"Merging": "合并",
|
||||
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "您没有对该文件目录的写入权限,请重新选择其它目录",
|
||||
"Unable to save project file": "无法保存项目文件",
|
||||
"Muted preview (exported file will not be affected)": "预览时静音(不会影响导出的文件)",
|
||||
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "无法保存您的偏好设置。尝试关闭反病毒软件"
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user