mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-22 02:12:30 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 95.5% (608 of 636 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ru/
This commit is contained in:
parent
dd3db24549
commit
4e34b9cd03
@ -34,7 +34,7 @@
|
||||
"Playback rate:": "Скорость воспроизведения:",
|
||||
"Exporting": "Экспортирование",
|
||||
"No segments to export": "Нет сегментов для экспорта",
|
||||
"No tracks selected for export": "Для экспорта не выбраны дорожки",
|
||||
"No tracks selected for export": "Дорожки не выбраны для экспорта",
|
||||
"OK": "ОК",
|
||||
"Unable to export this file": "Невозможно экспортировать этот файл",
|
||||
"Permanently delete": "Безвозвратно удалить",
|
||||
@ -45,10 +45,10 @@
|
||||
"Unable to save project file": "Невозможно сохранить файл проекта",
|
||||
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Невозможно сохранить настройки. Попробуйте отключить антивирус",
|
||||
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Если отмечено, все дорожки аудио/ видео/ субтитров/ данных будут включены. Это может не всегда работать для всех типов файлов. Если флажок не установлен, будут включены только дорожки по умолчанию.",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "При экспорте выбранные сегменты на шкале времени будут СОХРАНЯТЬСЯ - окружающие области будут УДАЛЕНЫ.",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "При экспорте, выбранные на временной шкале сегменты будут СОХРАНЕНЫ, а окружающие области будут УДАЛЕНЫ.",
|
||||
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Теперь будет вырезать ближайший ключевой кадр перед желаемой начальной точкой обрезки. Это рекомендуется для большинства файлов.",
|
||||
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Не удалось объединить файлы. Убедитесь, что все они одного и того же кодека",
|
||||
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Быстро: Полное качество remux (без звука), вероятно, не удастся",
|
||||
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Быстро: Ремукс в полном качестве (без звука), скорее всего, не получится",
|
||||
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Здесь хранятся рабочие экспортированные файлы проекта (CSV).",
|
||||
"Cut mode is:": "Режим обрезки:",
|
||||
"Separate files": "Отдельные файлы",
|
||||
@ -78,9 +78,9 @@
|
||||
"Manually input cut end point": "Ввести конечную точку обрезки вручную",
|
||||
"Manually input cut start point": "Вручную введите точку начала резки",
|
||||
"Zoom in more to view waveform": "Увеличьте масштаб, чтобы просмотреть осциллограмму",
|
||||
"Export each track as individual files": "Экспортируйте каждую дорожку как отдельные файлы",
|
||||
"Include more tracks from other file": "Перенести больше дорожек из другого файла",
|
||||
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Отменить или извлечь необработанные дорожки в отдельные файлы?",
|
||||
"Export each track as individual files": "Экспорт каждой дорожки как отдельного файла",
|
||||
"Include more tracks from other file": "Подключить дополнительные дорожки из другого файла",
|
||||
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Извлечь необработанные дорожки в отдельные файлы или отказаться от них?",
|
||||
"Shortest": "Самый короткий",
|
||||
"Longest": "Самый длинный",
|
||||
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Если у дорожек разная продолжительность, конечный файл должен соответствовать времени самой длинной или самой короткой дорожки?",
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@
|
||||
"Codec": "Кодек",
|
||||
"Tag": "Тег",
|
||||
"Type": "Тип",
|
||||
"Keep?": "Хранить?",
|
||||
"Keep?": "Хранить",
|
||||
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Нажмите, чтобы выбрать, какие дорожки сохранить при экспорте:",
|
||||
"File info": "Информация о файле",
|
||||
"Stream info": "Информация о потоке",
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@
|
||||
"Ask before closing": "Спросить перед закрытием",
|
||||
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Запрос подтверждения при закрытии приложения или файла",
|
||||
"Invert direction": "Обратное направление",
|
||||
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Изменить направление трекпада / колеса шкалы времени?",
|
||||
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Инвертировать направление трекпада/ колеса временной шкалы",
|
||||
"Change sensitivity": "Изменить чувствительность",
|
||||
"Millisecond fractions": "Миллисекундные доли",
|
||||
"Frame numbers": "Номера кадров",
|
||||
@ -113,9 +113,9 @@
|
||||
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Проект будет сохранен вместе с выходными файлами в виде файла CSV",
|
||||
"Auto save project file?": "Автоматическое сохранение файла проекта",
|
||||
"Experimental flag": "Экспериментальный флаг",
|
||||
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Включить флаг экспериментальных функций ffmpeg?",
|
||||
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Включить флаг экспериментальных функций FFmpeg",
|
||||
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(Дорожки данных, такие как GoPro GPS, телеметрия и подобные, не копируются по умолчанию, потому что FFmpeg не умеет с ними работать и не сможет вырезать из них данные. Поэтому, продолжительность медиафайла останется прежней после обрезки видео/аудио)",
|
||||
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Отбросить или извлечь необработанные дорожки в отдельные файлы?",
|
||||
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Извлечь необработанные дорожки в отдельные файлы или отказаться от них",
|
||||
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Видео внутри сегментов будет отброшено, а видео вокруг них останется.",
|
||||
"Remove": "Удалить",
|
||||
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Видео внутри сегментов будет сохранено, а видео снаружи будет отброшено.",
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@
|
||||
"Change segment order": "Изменить порядок сегментов",
|
||||
"Delete current segment": "Удалить текущий сегмент",
|
||||
"Add segment": "Добавить сегмент",
|
||||
"Duration": "Длительность",
|
||||
"Duration": "Продолжительность",
|
||||
"Invalid number entered": "Введен неверный номер",
|
||||
"Change order of segment": "Изменить порядок сегментов",
|
||||
"Max length": "Максимальная длина",
|
||||
@ -150,23 +150,23 @@
|
||||
"Capture frame": "Захват кадра",
|
||||
"Don't modify": "Не изменять",
|
||||
"Set output rotation. Current: ": "Установить вращение на выходе. Текущее: ",
|
||||
"Export+merge": "Извлечь+слияние",
|
||||
"Export {{ num }} segments": "Извлечь {{num}} сегментов",
|
||||
"Export selection": "Выбор извлечения",
|
||||
"Export": "Извлечь",
|
||||
"Export+merge": "Экспорт+слияние",
|
||||
"Export {{ num }} segments": "Экспорт {{ num }} сегментов",
|
||||
"Export selection": "Экспорт выбранного",
|
||||
"Export": "Экспорт",
|
||||
"Send problem report": "Отправить отчет о проблеме",
|
||||
"Include all tracks?": "Перенести все дорожки?",
|
||||
"Include all tracks?": "Подключить все дорожки",
|
||||
"Sort your files for merge": "Сгруппируйте последовательность файлов для слияния",
|
||||
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Пожалуйста, выберите файлы для объединения. Файлы должны быть одного формата и кодеков",
|
||||
"More than one file must be selected": "Необходимо выбрать более одного файла",
|
||||
"Zoom": "Масштаб",
|
||||
"Keep selected segments": "Сохранить выбранные сегменты",
|
||||
"Discard selected segments": "Отменить выбранные сегменты",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "При экспорте выбранные сегменты на шкале времени будут УДАЛЕНЫ - прилегающие области будут СОХРАНЕНЫ",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "При экспорте, выбранные на временной шкале сегменты будут УДАЛЕНЫ, а окружающие области будут СОХРАНЕНЫ.",
|
||||
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Последние выполненные команды ffmpeg будут отображаться здесь после выполнения операций. Вы можете скопировать их в буфер обмена и изменить в соответствии с вашими потребностями перед запуском в командной строке.",
|
||||
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Наведите указатель мыши на кнопки в главном интерфейсе, чтобы узнать, какие функции они выполняют",
|
||||
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Наведите указатель мыши на кнопки в основном интерфейсе, чтобы увидеть, какие функции они выполняют",
|
||||
"Capture snapshot": "Захват снимка",
|
||||
"Export segment(s)": "Экспортный сегмент",
|
||||
"Export segment(s)": "Экспорт сегментов",
|
||||
"Output actions": "Выходные действия",
|
||||
"Pan timeline": "Панорама графика",
|
||||
"Mouse scroll/wheel left/right": "Прокрутка мыши/колесо влево/вправо",
|
||||
@ -205,16 +205,16 @@
|
||||
"We are on the last frame": "Мы на последнем кадре",
|
||||
"Failed to find next keyframe": "Не удалось найти следующий ключевой кадр",
|
||||
"Less than 2 frames found": "Найдено менее 2 кадров",
|
||||
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Недействительное начальное или конечное значение. Должен содержать количество секунд",
|
||||
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Недопустимое начальное или конечное значение. Должно содержать количество секунд.",
|
||||
"One or more rows does not have 3 columns": "В одной или нескольких строках нет трех столбцов",
|
||||
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Пожалуйста, введите действительную продолжительность. Пример: {{example}}",
|
||||
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Введите допустимую продолжительность. Пример: {{example}}",
|
||||
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Разделить временную шкалу на несколько сегментов указанной длины",
|
||||
"Please input a valid number of segments": "Введите допустимое количество сегментов",
|
||||
"Divide timeline into a number of equal length segments": "Разделить временную шкалу на несколько сегментов равной длины",
|
||||
"Import chapters": "Импорт глав",
|
||||
"Ignore chapters": "Игнорировать главы",
|
||||
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "В этот файл встроены главы. Вы хотите импортировать главы как отрезки?",
|
||||
"Include all tracks from the new file": "Перенести все дорожки из нового файла",
|
||||
"Include all tracks from the new file": "Подключить все дорожки из нового файла",
|
||||
"Open the file instead of the current one": "Открыть файл вместо текущего",
|
||||
"You opened a new file. What do you want to do?": "Вы открыли новый файл. Что вы хотите сделать?",
|
||||
"Select output folder": "Выбрать каталог вывода",
|
||||
@ -230,16 +230,16 @@
|
||||
"Slowest: High quality encode": "Самый медленный: кодирование высокого качества",
|
||||
"Slow: Low quality encode": "Медленно: кодирование низкого качества",
|
||||
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Медленно: кодирование низкого качества (без звука)",
|
||||
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Быстро: Полное качество remux, вероятно, не удастся",
|
||||
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Быстро: Ремукс в полном качестве, скорее всего, не получится",
|
||||
"Fastest: Low playback speed": "Самый быстрый: Низкая скорость воспроизведения",
|
||||
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Самый быстрый: низкая скорость воспроизведения (без звука)",
|
||||
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Самый быстрый: Низкая скорость воспроизведения (без звука)",
|
||||
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Вместо видео, которое явно начинается с 0, вы можете компенсировать указанное значение. Это относится только к предварительному просмотру внутри LosslessCut и никоим образом не изменяет файл. Полезно для просмотра / нарезки видео по тайм-кодам)",
|
||||
"Set custom start time offset": "Установить смещение времени начала",
|
||||
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Чувствительность прокрутки шкалы времени",
|
||||
"Mute preview? (will not affect output)": "Отключить предварительный просмотр? (не повлияет на вывод)",
|
||||
"Rotation preview": "Предварительный просмотр вращения",
|
||||
"DROP FILE(S)": "ПЕРЕТАЩИТЕ ФАЙЛ(Ы)",
|
||||
"Discard": "Сброс",
|
||||
"Discard": "Отказаться",
|
||||
"Extract": "Извлечь",
|
||||
"Capture frame format": "Формат захвата кадра",
|
||||
"Common formats:": "Общие форматы:",
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@
|
||||
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Невозможно воспроизвести этот файл. Попробуйте конвертировать в поддерживаемый формат из меню.",
|
||||
"Failed to run ffmpeg:": "Не удалось запустить ffmpeg:",
|
||||
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Файл не поддерживается. Предварительный просмотр может быть без звука или низкого качества. Однако, окончательный экспорт будет без потерь со звуком. Вы можете конвертировать его в меню для предварительного просмотра со звуком.",
|
||||
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Ключевые кадры будут отображаться на шкале времени. Вам нужно увеличить масштаб, чтобы просмотреть их",
|
||||
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Ключевые кадры отобразятся на временной шкале. Для их просмотра необходимо увеличить масштаб.",
|
||||
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "Вы действительно хотите переместить исходный файл в корзину?",
|
||||
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Теперь будет обрезать в точном месте, но может оставить пустую часть в начале файла. Возможно, вам придется установить точку обрезки за несколько кадров до следующего ключевого кадра, чтобы добиться точного отсечения",
|
||||
"Keyframe cut disabled": "Обрезка на ключевом кадре отключена",
|
||||
@ -290,18 +290,18 @@
|
||||
"Output container format:": "Формат выходного контейнера:",
|
||||
"Merge {{segments}} cut segment to one file?": "Объединить {{сегменты}} отрезанный сегмент в один файл?",
|
||||
"Export summary": "Сводка экспорта",
|
||||
"Disables shifting of timestamp.": "Отключает смещение отметки времени.",
|
||||
"Disables shifting of timestamp.": "Отключает смещение метки времени.",
|
||||
"Enables shifting when required by the target format.": "Включает смещение, когда это требуется целевым форматом.",
|
||||
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Сдвиньте отметки времени так, чтобы первая отметка времени была 0. (по умолчанию LosslessCut)",
|
||||
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Сдвиньте временные метки, чтобы сделать их неотрицательными. Также обратите внимание, что это влияет только на ведущие отрицательные отметки времени, а не на немонотонные отрицательные отметки времени.",
|
||||
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Сместите метки времени так, чтобы первая метка времени была равна 0 (по умолчанию LosslessCut).",
|
||||
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Сместите метки времени, чтобы сделать их неотрицательными. Также обратите внимание, что это влияет только на начальные отрицательные метки времени и не влияет на немонотонные отрицательные метки времени.",
|
||||
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Не все форматы поддерживают все типы дорожек, а LosslessCut не может правильно обрезать некоторые типы дорожек, поэтому вам, возможно, придется пожертвовать некоторыми дорожками, отключив их, чтобы получить правильный результат.",
|
||||
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "При «вырезке по ключевым кадрам» мы будем вырезать ближайший ключевой кадр перед желаемой начальной точкой обрезки. Это рекомендуется для большинства файлов. С «Нормальным вырезом» вам, возможно, придется вручную установить точку обрезки за несколько кадров до следующего ключевого кадра, чтобы добиться точного отсечения",
|
||||
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "По умолчанию тот же формат, что и у входного файла. Вы можете без потерь изменить формат файла (контейнер файла) с помощью этой опции. Не все форматы поддерживают все кодеки. Matroska/MP4/MOV поддерживают самые распространенные кодеки. Иногда даже невозможно экспортировать в тот же выходной формат, что и входной.",
|
||||
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "По умолчанию используется тот же формат (контейнер), что и у входного файла. С помощью этой настройки вы можете без потерь изменить формат (контейнер) файла. Не все форматы (контейнеры) поддерживают все (любые) кодеки. Matroska/MP4/MOV поддерживают большинство распространенных кодеков. Иногда даже невозможно экспортировать в тот же выходной формат, что и входной.",
|
||||
"Preserve all MOV/MP4 metadata (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved.": "Сохранить все метаданные MOV / MP4 (например, EXIF, положение GPS и т. Д.) Из исходного файла? Обратите внимание, что у некоторых плееров возникают проблемы с воспроизведением файлов, в которых сохранены все метаданные.",
|
||||
"No": "Нет",
|
||||
"Yes": "Да",
|
||||
"Failed to fix file duration": "Не удалось исправить продолжительность файла",
|
||||
"Duration has been fixed": "Продолжительность была зафиксирована",
|
||||
"Duration has been fixed": "Продолжительность была исправлена",
|
||||
"Fixing file duration": "Исправление продолжительности файла",
|
||||
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Этот файл не имеет допустимой продолжительности. Это может вызвать проблемы. Вы можете попробовать исправить продолжительность файла в меню \"Файл\"",
|
||||
"Reset": "Сброс",
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@
|
||||
"Open": "Открыть",
|
||||
"Import project": "Импорт проекта",
|
||||
"Text chapters / YouTube": "Текстовые главы / YouTube",
|
||||
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve/Final Cut Pro XML",
|
||||
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML",
|
||||
"EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer)",
|
||||
"View": "Вид",
|
||||
"Window": "Окно",
|
||||
@ -335,21 +335,21 @@
|
||||
"Minimize": "Минимизировать",
|
||||
"Toggle Developer Tools": "Переключить инструменты разработчика",
|
||||
"Help": "Справка",
|
||||
"Download {{version}}": "Скачать {{version}}",
|
||||
"Download {{version}}": "Загрузить {{version}}",
|
||||
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "Вращение без потерь может не работать с этим форматом файла. Вы можете попробовать перейти на MP4.",
|
||||
"Extracting track": "Извлечение дорожки",
|
||||
"Cleanup files?": "Очистить файлы",
|
||||
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "Вы можете настроить имя файла выходного сегмента (сегментов) с помощью специальных переменных.",
|
||||
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Сохранить исходные метаданные при слиянии? (медленно)",
|
||||
"Enable MOV Faststart?": "Включить быстрый запуск MOV?",
|
||||
"Enable MOV Faststart?": "Включить MOV Faststart",
|
||||
"Export project (LLC)...": "Экспорт проекта (LLC)…",
|
||||
"LosslessCut (CSV)": "Резка без потерь (CSV)",
|
||||
"CUE sheet file": "Файл таблицы CUE",
|
||||
"Timestamps (TSV/TXT)": "Временные метки (TSV/TXT)",
|
||||
"Timestamps (TSV/TXT)": "Метки времени (TSV/TXT)",
|
||||
"Start times as YouTube Chapters": "Время начала как главы YouTube",
|
||||
"Fix incorrect duration": "Исправить неправильную продолжительность",
|
||||
"Exit": "Выход",
|
||||
"Edit": "Изменить",
|
||||
"Edit": "Редактировать",
|
||||
"Segments": "Сегменты",
|
||||
"Clear all segments": "Очистить все сегменты",
|
||||
"Create num segments": "Создать несколько сегментов",
|
||||
@ -360,10 +360,10 @@
|
||||
"Cancel": "Отмена",
|
||||
"Try one of the following before exporting again:": "Перед повторным экспортом пробовать выполнить одно из следующих действий:",
|
||||
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "Для формата ipod рекомендуется отключить эту опцию",
|
||||
"Decrease segment order": "Уменьшить порядок сегментов",
|
||||
"Decrease segment order": "Переместить сегмент вверх",
|
||||
"Exclude this segment from export": "Исключить этот сегмент из экспорта",
|
||||
"Track info": "Информация о треке",
|
||||
"Extract this track as file": "Извлечь эту дорожку в виде файла",
|
||||
"Extract this track as file": "Извлечь эту дорожку как файл",
|
||||
"Segment tags": "Теги сегментов",
|
||||
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Вы перешли в упрощенный режим. Теперь вам доступны только самые необходимые кнопки и функции.",
|
||||
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Загружен файл предварительного просмотра: {{ fileName }}",
|
||||
@ -382,12 +382,12 @@
|
||||
"No sanitize": "Не санировать",
|
||||
"Subtitle": "Субтитр",
|
||||
"Default": "По умолчанию",
|
||||
"Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "Самый быстрый: низкая скорость воспроизведения (remux аудио), скорее всего, выйдет из строя",
|
||||
"Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "Самый быстрый: Низкая скорость воспроизведения (ремукс аудио), скорее всего, не получится",
|
||||
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "Выберите другой выходной <1>Format</1> (<3>matroska</3> и <5>mp4</5> поддерживают большинство кодеков)",
|
||||
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "Отключить ненужные <1>дорожки</1>",
|
||||
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "Попробуйте <1>Нормальный вырез</1> и <3>Разрез с ключами</3>",
|
||||
"Enter metadata key": "Ввод ключа метаданных",
|
||||
"Invalid character(s) found in key": "Недопустимые символы, найденные в ключе",
|
||||
"Enter metadata key": "Введите ключ метаданных",
|
||||
"Invalid character(s) found in key": "В ключе найден недопустимый символ",
|
||||
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "Подтвердите, что хотите извлечь все дорожки в виде отдельных файлов",
|
||||
"Batch files": "Пакетные файлы",
|
||||
"Multiple files": "Несколько файлов",
|
||||
@ -398,10 +398,10 @@
|
||||
"LosslessCut project": "LosslessCut проект",
|
||||
"TXT files": "Файлы TXT",
|
||||
"Report error": "Сообщить об ошибке",
|
||||
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "Включите этот параметр, чтобы обеспечить более быстрое воспроизведение результирующего файла. Это может привести к тому, что обработка займет немного больше времени",
|
||||
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "Включите этот параметр, чтобы обеспечить более быстрое воспроизведение полученного файла. Это может привести к тому, что обработка может занять немного больше времени.",
|
||||
"MPlayer EDL": "MPlayer EDL",
|
||||
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "В зависимости от вашего конкретного файла/проигрывателя, вам, возможно, придется попробовать различные варианты для достижения наилучших результатов.",
|
||||
"Show this page before exporting?": "Показать эту страницу перед экспортом?",
|
||||
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "В зависимости от специфики файла или проигрывателя, вам придется попробовать разные варианты для получения идеального результата.",
|
||||
"Show this page before exporting?": "Показать эту страницу перед экспортом",
|
||||
"Other operations": "Другие операции",
|
||||
"Change rotation": "Изменение вращения",
|
||||
"Previous file": "Предыдущий файл",
|
||||
@ -424,7 +424,7 @@
|
||||
"Check to hide notifications": "Установите флажок, чтобы скрыть уведомления",
|
||||
"Track disposition": "Расположение треков",
|
||||
"Keep all {{type}} tracks": "Сохранить все {{type}} дорожки",
|
||||
"Discard all {{type}} tracks": "Удалить все дорожки {{type}}",
|
||||
"Discard all {{type}} tracks": "Удалить все {{type}} дорожки",
|
||||
"Lang": "Язык",
|
||||
"Edit file metadata": "Редактировать метаданные файла",
|
||||
"Lock/unlock output format": "Формат вывода блокировки/разблокировки",
|
||||
@ -435,14 +435,14 @@
|
||||
"Export project": "Экспорт проекта",
|
||||
"Select All": "Выбрать все",
|
||||
"PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "Закладки PotPlayer (.pbf)",
|
||||
"Timestamps (CSV)": "Отметки времени (CSV)",
|
||||
"Timestamps (CSV)": "Метки времени (CSV)",
|
||||
"Timeline keyboard seek speed": "Скорость поиска клавиатуры по шкале времени",
|
||||
"Invert all segments on timeline": "Инвертировать все сегменты на временной шкале",
|
||||
"Reorder segments by start time": "Изменить порядок сегментов по времени начала",
|
||||
"Toggle Full Screen": "Включить полноэкранный режим",
|
||||
"Invalid JSON": "Недопустимый JSON",
|
||||
"Invalid JSON": "Неверный JSON",
|
||||
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!": "Имя выходного файла не будет санировано и все специальные символы будут сохранены. Это может привести к сбою экспорта и вызвать другие забавные проблемы. Используйте на свой риск!",
|
||||
"Show export options screen before exporting?": "Показать экран параметров экспорта перед экспортом?",
|
||||
"Show export options screen before exporting?": "Показать экран параметров экспорта перед экспортом",
|
||||
"View and edit segment tags in JSON5 format:": "Просмотр и редактирование тегов сегментов в формате JSON5:",
|
||||
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Не удается переместить файл в корзину. Вы хотите навсегда удалить его?",
|
||||
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Вы перешли в расширенный режим. Теперь вам доступно больше кнопок и функций.",
|
||||
@ -488,7 +488,7 @@
|
||||
"Close file and clean up": "Закрыть файл и очистить",
|
||||
"Include this segment in export": "Включить этот сегмент в экспорт",
|
||||
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Вырезать по ближайшему ключевому кадру (неточное время). Эквивалент",
|
||||
"Increase segment order": "Увеличить порядок сегментов",
|
||||
"Increase segment order": "Переместить сегмент вниз",
|
||||
"Include ONLY this segment in export": "Включить в экспорт ТОЛЬКО этот сегмент",
|
||||
"Include all segments in export": "Включить все сегменты в экспорт",
|
||||
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Автоматическая загрузка тайм-кода из файла в качестве смещения на временной шкале",
|
||||
@ -511,8 +511,8 @@
|
||||
"Clear batch file list after merge": "Очистить список файлов пакетной обработки после слияния",
|
||||
"Current frame has been set as cover art": "Текущий кадр установлен в качестве обложки",
|
||||
"Create random segments": "Создать сегменты случайным образом",
|
||||
"Detect black scenes": "Выявить кадры с затемнением",
|
||||
"Detecting black scenes": "Определение кадров с затемнением",
|
||||
"Detect black scenes": "Распознать темные сцены",
|
||||
"Detecting black scenes": "Распознание темных сцен",
|
||||
"How to use": "Как пользоваться",
|
||||
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks - <3>Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks</3>": "В исходном файле {{numStreamsTotal}} дорож. - <3>Будет оставлено {{numStreamsToCopy}} дорож.</3>",
|
||||
"Mismatches detected": "Обнаружены расхождения",
|
||||
@ -533,7 +533,7 @@
|
||||
"Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "Расхождение в дорожке {{index}}: {{key1}} {{value1}} ≠ {{value2}}",
|
||||
"Troubleshooting": "Устранение неполадок",
|
||||
"Track {{num}} info": "Информация о дорожке {{num}}",
|
||||
"If output does not look right, see the Help menu.": "Если выходной файл выглядит некорректно, перейдите в меню Справки.",
|
||||
"If output does not look right, see the Help menu.": "Если выходной файл выглядит некорректно, перейдите в меню \"Справка\".",
|
||||
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "Как минимум в одном файле выявлено несоответствие. Вы можете продолжить, но результирующий файл может быть недоступен для воспроизведения.",
|
||||
"Cutpoints may be inaccurate.": "Точки обрезки могут быть неточными.",
|
||||
"If your source files have more than two tracks, the extra tracks might have been removed. You can change this option before merging.": "Если исходные файлы содержат более двух дорожек, возможно, дополнительные были удалены. Вы можете изменить этот параметр перед слиянием.",
|
||||
@ -554,19 +554,19 @@
|
||||
"Combine overlapping segments": "Объединить перекрывающиеся сегменты",
|
||||
"Convert current file to supported format": "Конвертировать текущий файл в поддерживаемый формат",
|
||||
"Create segments from keyframes": "Создать сегменты из ключевых кадров",
|
||||
"Detect scene changes": "Выявить начало новой сцены",
|
||||
"Detect silent scenes": "Выявить кадры без звука",
|
||||
"Detecting scene changes": "Определение начала новой сцены",
|
||||
"Detecting silent scenes": "Определение кадров без звука",
|
||||
"Detect scene changes": "Распознать изменения сцены",
|
||||
"Detect silent scenes": "Распознать тихие сцены",
|
||||
"Detecting scene changes": "Распознание изменения сцены",
|
||||
"Detecting silent scenes": "Распознание тихих сцен",
|
||||
"FAQ": "Вопросы-Ответы",
|
||||
"Failed to detect black scenes": "Не удалось выявить кадры с затемнением",
|
||||
"Failed to detect scene changes": "Не удалось выявить начало новой сцены",
|
||||
"Failed to detect silent scenes": "Не удалось выявить кадры без звука",
|
||||
"Failed to detect black scenes": "Не удалось распознать темные сцены",
|
||||
"Failed to detect scene changes": "Не удалось распознать изменения сцены",
|
||||
"Failed to detect silent scenes": "Не удалось распознать тихие сцены",
|
||||
"Deselect all segments": "Отменить выбор всех сегментов",
|
||||
"Disposition": "Размещение",
|
||||
"Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "Вы хотите сдвинуть отметку времени начала или окончания на {{time}}?",
|
||||
"Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "Вы хотите сдвинуть метку времени начала или окончания на {{time}}?",
|
||||
"End": "Конец",
|
||||
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Быстро: Видео remux, кодирование аудио (не удастся, если видеокодек не поддерживается)",
|
||||
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Быстро: Ремукс видео, кодирование аудио (не работает, если не поддерживается видеокодек)",
|
||||
"Increase audio volume": "Увеличить громкость звука",
|
||||
"Decrease audio volume": "Уменьшить громкость звука",
|
||||
"Frame counts": "Количество кадров",
|
||||
@ -575,14 +575,14 @@
|
||||
"Experimental functionality has been activated!": "Экспериментальный функционал активирован!",
|
||||
"Do this automatically after export": "Делать это автоматически после экспорта",
|
||||
"Enable HEVC hardware decoding": "Включить аппаратное декодирование HEVC",
|
||||
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "Включить аппаратное декодирование HEVC/H265 (вам, возможно, придется отключить это, если у вас есть проблемы с файлами HEVC)",
|
||||
"End current segment at current time": "Конец текущего сегмента в текущее время",
|
||||
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "Включите аппаратное декодирование HEVC / H265 (может потребоваться отключить это, если у вас есть проблемы с файлами HEVC)",
|
||||
"End current segment at current time": "Завершить текущий сегмент данным временем",
|
||||
"Export is done!": "Экспорт выполнен!",
|
||||
"Extract frames as image files": "Извлечь кадры в виде файлов изображений",
|
||||
"Extract frames as image files": "Извлечь кадры как файлы изображений",
|
||||
"FCPXML files": "Файлы FCPXML",
|
||||
"FFmpeg": "FFmpeg",
|
||||
"Extract frames from segment as image files": "Извлечь кадры из сегмента в виде файлов изображений",
|
||||
"Extract frames of the selected segment as images?": "Извлечь кадры выбранного сегмента в виде изображений?",
|
||||
"Extract frames from segment as image files": "Извлечь кадры из сегмента как файлы изображений",
|
||||
"Extract frames of the selected segment as images?": "Извлечь кадры выбранного сегмента как изображения",
|
||||
"File names of extracted video frames": "Имена файлов извлеченных видеокадров",
|
||||
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between sergments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Разделить временную шкалу на сегменты со случайной продолжительностью и промежутками между сегментами в диапазоне, указанном в секундах, с правильным форматом.",
|
||||
"Times in seconds (CSV)": "Время в секундах (CSV)",
|
||||
@ -595,7 +595,7 @@
|
||||
"Export finished with warning(s)": "Экспорт завершен с предупреждением(ями)",
|
||||
"Files merged with warning(s)": "Файлы объединены с предупреждением(ями)",
|
||||
"Jump to current segment's start time": "Перейти ко времени начала текущего сегмента",
|
||||
"It's generally recommended to set this to one of: {{values}}": "Обычно рекомендуется установить одно из значений: {{values}}",
|
||||
"It's generally recommended to set this to one of: {{values}}": "Обычно рекомендуется установить одно из следующих значений: {{values}}",
|
||||
"Jump to start time": "Перейти ко времени начала",
|
||||
"Jump to previous segment": "Перейти к предыдущему сегменту",
|
||||
"Next keyframe": "Следующий ключевой кадр",
|
||||
@ -603,8 +603,8 @@
|
||||
"Jump to current segment's end time": "Перейти ко времени окончания текущего сегмента",
|
||||
"Export options will be shown before exporting.": "Параметры экспорта будут показаны перед экспортом.",
|
||||
"Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?": "Вы хотите выровнять время сегмента по ближайшему, предыдущему или следующему ключевому кадру?",
|
||||
"Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "Вы хотите выровнять временные метки начала или окончания сегмента по ключевым кадрам?",
|
||||
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "Параметры экспорта не отображаются. Вы можете активировать параметры экспорта, нажав на значок рядом с кнопкой экспорта.",
|
||||
"Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "Вы хотите выровнять метки времени начала и окончания сегмента по ключевым кадрам?",
|
||||
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "Параметры экспорта не отображаются. Вы можете включить параметры экспорта, нажав на значок рядом с кнопкой экспорта.",
|
||||
"Export options will not be shown before exporting.": "Параметры экспорта не будут показаны перед экспортом.",
|
||||
"Unable to export unprocessable streams.": "Не удалось экспортировать необработанные дорожки.",
|
||||
"Combine selected segments": "Объединить выбранные сегменты",
|
||||
@ -622,7 +622,7 @@
|
||||
"Snapshots and frame extraction": "Снимки и извлечение кадров",
|
||||
"Sort items": "Сортировать элементы",
|
||||
"Start": "Старт",
|
||||
"Start current segment at current time": "Начать текущий сегмент текущим временем",
|
||||
"Start current segment at current time": "Начать текущий сегмент данным временем",
|
||||
"Start over": "Начать сначала",
|
||||
"Title": "Имя",
|
||||
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Попробовать автоматически конвертировать в поддерживаемый формат при открытии неподдерживаемого файла",
|
||||
@ -631,8 +631,8 @@
|
||||
"Change preferences": "Изменить настройки",
|
||||
"Cleanup files after export?": "Очистить файлы после экспорта",
|
||||
"Copy selected segments times to clipboard": "Копировать время выделенных сегментов в буфер обмена",
|
||||
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Разделить временную шкалу на сегменты случайной длительности и промежутками между сегментами в диапазоне, указанном в секундах, в правильном формате.",
|
||||
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Не вырезать файл, а вместо этого экспортировать неизмененный оригинал, в котором главы созданы из сегментов",
|
||||
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Разделить временную шкалу на сегменты случайной длины и промежутками между сегментами в диапазоне, указанном в секундах, в правильном формате.",
|
||||
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Не разрезать файл, а вместо этого экспортировать немодифицированный оригинал, в котором главы созданы из сегментов",
|
||||
"Enter parameters": "Введите параметры",
|
||||
"Enter the number of seconds between each image (decimal)": "Введите количество секунд между каждым изображением (десятичное число)",
|
||||
"Export mode for {{segments}} segments": "Режим экспорта для {{segments}} сегментов",
|
||||
@ -641,7 +641,7 @@
|
||||
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "Метод захвата FFmpeg может иногда захватывать более правильные цвета, но захваченный снимок может отличаться на один или несколько кадров по сравнению с предварительным просмотром.",
|
||||
"File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.": "Проверка совместимости файлов не включена, поэтому операция слияния может привести к некорректным результатам. Включите параметр \"Проверить совместимость\" ниже, чтобы проверить совместимость файлов перед объединением.",
|
||||
"Fill gaps between segments": "Заполнить промежутки между сегментами",
|
||||
"Frame timestamp": "Временная метка кадра",
|
||||
"Frame timestamp": "Метка времени кадра",
|
||||
"Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks": "Сохранение {{numStreamsToCopy}} дорожек",
|
||||
"Label selected segments": "Метка выбранных сегментов",
|
||||
"Loop beginning and end of current segment": "Зациклить начало и конец текущего сегмента",
|
||||
@ -734,7 +734,7 @@
|
||||
"Keyboard, mouse and input": "Клавиатура, мышь и ввод",
|
||||
"Mouse wheel zoom modifier key": "Клавиша-модификатор масштаба колеса мыши",
|
||||
"Nearest keyframe": "Ближайший ключевой кадр",
|
||||
"Play selected segments in order": "Воспроизвести выбранные фрагменты по порядку",
|
||||
"Play selected segments in order": "Воспроизвести выбранные сегменты по порядку",
|
||||
"Pause": "Пауза",
|
||||
"Select segments by label": "Выбрать сегменты по метке",
|
||||
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "Медиафайл, на который ссылается файл проекта, который вы пытались открыть, не существует в том же каталоге, что и файл проекта: {{mediaFileName}}",
|
||||
@ -752,5 +752,6 @@
|
||||
"Enter the number of frames between each image (integer)": "Введите количество кадров между каждым изображением (целое число)",
|
||||
"Enter the max number of seconds between each image (decimal)": "Введите максимальное количество секунд между каждым изображением (десятичное число)",
|
||||
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win",
|
||||
"Seek to timecode": "Перейти к тайм-коду"
|
||||
"Seek to timecode": "Перейти к тайм-коду",
|
||||
"Video FPS": "Видео кадров в секунду (FPS)"
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user