1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-22 10:22:31 +01:00

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 98.5% (628 of 637 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/it/
This commit is contained in:
bovirus 2023-03-10 07:14:52 +00:00 committed by Mikael Finstad
parent 409363b642
commit 5064e7d0e9

View File

@ -61,7 +61,7 @@
"Codec": "Codec",
"Tag": "Tag",
"Type": "Tipo",
"Keep?": "Vuoi mantenere?",
"Keep?": "Mantieni",
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Fai clic per selezionare le tracce da conservare durante l'esportazione:",
"File info": "Informazioni file",
"Stream info": "Informazioni flusso",
@ -70,7 +70,7 @@
"Ask before closing": "Chiedi prima della chiusura",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Richiesta conferma chiusura dell'applicazione o del file",
"Invert direction": "Inverti direzione",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Inversione direzione del trackpad/rotellina della timeline",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Inversione direzione trackpad/rotellina timeline",
"Change sensitivity": "Cambia sensibilità",
"Millisecond fractions": "Frazioni di millisecondi",
"In timecode show": "Visualizza timecode",
@ -79,12 +79,12 @@
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Il progetto sarà memorizzato insieme ai file di output come file CSV",
"Auto save project file?": "Abilitazione salvataggio automatico del file progetto",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "Le tracce di dati come il GPS GoPro, la telemetria ecc. non vengono copiate in modo predefinito perché ffmpeg non può tagliarle, quindi la durata del supporto rimarrà invariata dopo il taglio del video/audio",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Estrazione tracce non elaborabili per separare i file o scartarli",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Estrai tracce non elaborabili per separare i file o scartarli",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Il video all'interno dei segmenti sarà scartato, mentre il video che li circonda sarà conservato.",
"Remove": "Rimuovi",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Il video all'interno verrà conservato, mentre il video all'esterno verrà scartato.",
"Keep": "Mantieni",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Scegli la modalità di taglio: vuoi rimuovere o mantenere i segmenti selezionati dal video durante l'esportazione?",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Scegli la modalità di taglio: rimuovere o mantenere i segmenti selezionati dal video durante l'esportazione",
"Normal cut": "Taglio normale",
"Separate": "Dividi",
"Auto merge": "Fusione automatica",
@ -258,7 +258,7 @@
"Common problems": "Problemi comuni",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Fatto! Nota: i punti di taglio potrebbero essere imprecisi. Assicurati di testare i file di output nel lettore / editor desiderato prima di eliminare l'origine. Se l'output non sembra corretto, vedere la pagina HELP.",
"Window": "Finestra",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "Creare capitoli da segmenti uniti (lento)?",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "Crea capitoli da segmenti uniti (lento)",
"Cleanup files?": "Pulizia dei file",
"Add metadata": "Aggiungi metadati",
"Cancel": "Annulla",
@ -386,7 +386,7 @@
"Invert all segments on timeline": "Inverti tutti i segmenti nella timeline",
"Merge & Separate": "Unisci e separa",
"Merge/concatenate files": "Unisci/concatena file",
"Enable MOV Faststart?": "Vuoi abilitare l'avvio veloce MOV?",
"Enable MOV Faststart?": "Abilita l'avvio veloce MOV",
"Ignore chapters": "Ignora capitoli",
"No valid segments found": "Nessun segmento valido trovato",
"LosslessCut project": "Progetto LosslessCut",
@ -419,7 +419,7 @@
"Extract all tracks": "Estrai tutte le tracce",
"Extract frames as image files": "Estrai fotogrammi come file immagine",
"Extract frames from segment as image files": "Estrai fotogrammi dal segmento come file immagine",
"Extract frames of the selected segment as images?": "Vuoi estrarre i fotogrammi del segmento selezionato come immagini?",
"Extract frames of the selected segment as images?": "Estrai i fotogrammi del segmento selezionato come immagini",
"Extracting frames": "Estrazione fotogrammi",
"Extracting {{numTracks}} unprocessable tracks(s)": "Estrazione di {{numTracks}} tracce non elaborabili",
"Extraneous track {{index}}": "Traccia estranea {{index}}",
@ -446,7 +446,7 @@
"If output does not look right, see the Help menu.": "Se il risultato prodotto non sembra corretto, consulta il menu Aiuto.",
"Import project (LLC)...": "Importa progetto (LLC)…",
"Import text chapters / YouTube": "Importa capitoli di testo/YouTube",
"Include all tracks?": "Vuoi includere tutte le tracce?",
"Include all tracks?": "Includi tutte le tracce",
"Include the following text:": "Includi il seguente testo:",
"Increase audio volume": "Aumenta volume audio",
"Invalid JSON": "JSON non valido",
@ -510,7 +510,7 @@
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "La rotazione senza perdita potrebbe non funzionare con questo formato di file. \nPuoi provare a passare a MP4.",
"{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} frames": "{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} fotogrammi",
"Select All": "Seleziona tutto",
"Show this page before exporting?": "Prima dell'esportazione vuoi visualizzare questa pagina?",
"Show this page before exporting?": "Prima dell'esportazione visualizza questa pagina",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Nota: per i file più comuni è consigliato il taglio dei fotogrammi chiave",
"Output container format:": "Formato contenitore destinazione:",
"Output file name": "Nome file destinazione",
@ -552,9 +552,9 @@
"Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no</1> where you describe what you were doing.": "Invia un'email a <1>losslesscut@mifi.no</1> in cui descriverai cosa stavi facendo.",
"Please input a valid number of segments": "Inserisci un numero di segmenti valido",
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "Premi la combinazione di tasti desiderata. \nAssicurati che non sia in conflitto con altri collegamenti o tasti di scelta rapida di sistema.",
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Vuoi conservare i metadati originali durante l'unione (lento)?",
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Conserva i metadati originali durante l'unione (lento)",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Vuoi conservare tutti i tag dei metadati MOV/MP4 (ad es. EXIF, posizione GPS ecc.) dal file sorgente? \nTieni presente che alcuni lettori hanno problemi a riprodurre file in cui sono conservati tutti i metadati, come iTunes e altri software Apple.",
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Vuoi conservare tutti i metadati MP4/MOV?",
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Conserva tutti i metadati MP4/MOV",
"Reset": "Ripristina",
"Save output to path:": "Salva destinazione nel percorso:",
"Segment tags": "Tag segmento",
@ -597,8 +597,8 @@
"Select custom FFmpeg directory": "Seleziona cartella FFmpeg personalizzata",
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "Imposta la durata minima del silenzio che verrà convertito in un segmento.",
"Set the threshold for considering a picture \"black\".": "Imposta la soglia per considerare un'immagine \"nera\".",
"Show export options screen before exporting?": "Prima dell'esportazione vuoi visualizzare la schermata delle opzioni di esportazione?",
"Show this dialog every time?": "Visualizzare questa finestra di dialogo ogni volta",
"Show export options screen before exporting?": "Prima dell'esportazione visualizza la schermata opzioni esportazione",
"Show this dialog every time?": "Visualizza questa finestra di dialogo ogni volta",
"Shuffle segments order": "Ordine casuale dei segmenti",
"Slow down playback more": "Diminuisci velocità riproduzione",
"Smart cut (experimental):": "Taglio intelligente (sperimentale):",
@ -616,7 +616,7 @@
"audio": "audio",
"Select segments by label": "Seleziona i segmenti per etichetta",
"TXT files": "File TXT",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Vuoi salvare il file progetto (.llc) nella cartella di lavoro o con il file multimediale caricato?",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Salva il file progetto (.llc) nella cartella di lavoro o con il file multimediale caricato",
"Subtitle": "Sottotitolo",
"Text chapters / YouTube": "Capitoli di testo/YouTube",
"You ran out of space": "Hai esaurito lo spazio",
@ -671,7 +671,7 @@
"Troubleshooting": "Risoluzione dei problemi",
"Try each of the following before merging again:": "Prima di eseguire nuovamente l'unione prova ciascuna delle seguenti operazioni:",
"Try one of the following before exporting again:": "Prima di esportare di nuovo prova una delle seguenti soluzioni:",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Quando si apre un file non supportato vuoi provare a convertire automaticamente in un formato supportato ?",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Quando apri un file non supportato prova automaticamente a convertirlo in un formato supportato",
"Try with a <1>Different file</1>": "Prova con un <1>diverso file</1>",
"Unable to change playback rate right now": "Impossibile in questo momento modificare la velocità di riproduzione",
"Unable to merge files": "Impossibile unire i file",
@ -699,11 +699,11 @@
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "Esiste un problema noto con questo tipo di file e ilk file destinazione potrebbe non essere riproducibile. \nPuoi aggirare questo problema abilitando in \"Impostazioni\" l'opzione \"Abilita funzioni sperimentali\".",
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "La dimensione del file destinazione unito ({{outputFileTotalSize}}) differisce dalla dimensione totale dei file sorgenti ({{sourceFilesTotalSize}}) di oltre il {{maxDiffPercent}}%. \nCiò potrebbe indicare che si è verificato un problema durante l'unione.",
"Unable to delete file: {{message}}": "Impossibile eliminare il file: {{message}}",
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?": "Vuoi usare questo per tutti i file fino al riavvio di LosslessCut?",
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?": "Usa questo per tutti i file fino al riavvio di LosslessCut",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Durante l'unione, vuoi creare capitoli nel file unito, in base ai segmenti tagliati? \nNOTA: ciò potrebbe aumentare notevolmente il tempo di elaborazione.",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Con \"Taglio fotogramma chiave\", verrò tagliato al fotogramma chiave più vicino prima del punto di taglio iniziale desiderato.\nQuesto è consigliato per la maggior parte dei file.\nCon \"Taglio normale\" per ottenere un taglio preciso potrebbe essere necessario impostare manualmente il punto di taglio alcuni fotogrammi prima del fotogramma chiave successivo.",
"You have enabled the &quot;invert segments&quot; mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Hai abilitato la modalità \"Inverti segmenti\" <1></1> che taglierà i segmenti selezionati invece di mantenerli.\nMa non c'è spazio tra i segmenti, o almeno due segmenti si sovrappongono.\nQuesto non produrrebbe alcun file destinazione.\nFai spazio tra i segmenti o fai clic sul simbolo Yinyang <3></3> in basso per disabilitare questa modalità.\nIn alternativa puoi combinare i segmenti sovrapposti dal menu.",
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Consentire l'esecuzione simultanea di più istanze di LosslessCut (sperimentale)",
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Consenti l'esecuzione simultanea di più istanze di LosslessCut (sperimentale)",
"Allow multiple instances": "Consenti più istanze",
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win",
"Alt": "Alt",
@ -714,5 +714,9 @@
"<0></0> to show simple view": "Seelziona <0></0> per la vista semplice",
"Invert selected segments": "Inverti segmenti selezionati",
"<0></0> to show advanced view": "Seleziona <0></0> per la vista avanzata",
"Show informational notifications": "Visualizza notifiche informative"
"Show informational notifications": "Visualizza notifiche informative",
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks": "La sorgente ha {{numStreamsTotal}} tracce",
"Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks": "Mantieni {{numStreamsToCopy}} tracce",
"Export mode for {{segments}} segments": "Modalità esportazione {{segments}} segmenti",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "Il file multimediale a cui fa riferimento il file progetto che hai tentato di aprire non esiste nella stessa cartella del file progetto: {{mediaFileName}}"
}