From 5079bc530c32256a8ef4d7295cb809bcad3d8cc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Angel Date: Tue, 8 Oct 2024 18:19:31 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 92.4% (706 of 764 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/es/ --- locales/es/translation.json | 9 ++++++++- 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/locales/es/translation.json b/locales/es/translation.json index 31454dac..58294fab 100644 --- a/locales/es/translation.json +++ b/locales/es/translation.json @@ -838,5 +838,12 @@ "subtitle": "subtítulo", "Store next to media file": "Almacenar junto al archivo multimedia", "The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "A la plantilla del nombre del archivo le falta {{ext}} y dará como resultado un archivo sin la extensión sugerida. Esto puede dar lugar a un archivo de salida no se pueda reproducir.", - "The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "El archivo multimedia al que hace referencia el archivo de proyecto que ha intentado abrir no existe en el mismo directorio que el archivo del proyecto: {{mediaFileName}}" + "The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "El archivo multimedia al que hace referencia el archivo de proyecto que ha intentado abrir no existe en el mismo directorio que el archivo del proyecto: {{mediaFileName}}", + "This option allows you to shift all segment start times forward by one or more frames before cutting. This can be useful if the output video starts from the wrong (preceding) keyframe.": "Esta opción le permite adelantar todos los tiempos de inicio de los segmentos uno o más fotogramas antes de cortarlos. Esto puede ser útil si el vídeo de salida comienza desde el fotograma clave incorrecto (anterior).", + "This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.": "Esto le brinda una descripción general de la exportación y le permite personalizar más parámetros antes de exportar, como cambiar el nombre del archivo de salida.", + "There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.": "Hay un problema conocido en FFmpeg al cortar archivos FLAC. El archivo se volverá a codificar, sin pérdidas, pero la exportación puede ser más lenta.", + "There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "Existe un problema conocido con este tipo de archivo y es posible que el resultado no se pueda reproducir. Puede solucionar este problema habilitando la \"funciones experimentales\" en Configuración.", + "This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.": "Este archivo contiene una pista de audio que FFmpeg no puede mezclar en formato MP4, por lo que se seleccionó de forma automática el formato MOV como formato predeterminado.", + "The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "El tamaño combinado del archivo de salida ({{outputFileTotalSize}}) difiere del tamaño total de los archivos de origen ({{sourceFilesTotalSize}}) en más del {{maxDiffPercent}}%. Esto puede indicar que hubo un problema durante la fusión.", + "This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "Esta opción le permite cambiar sin pérdidas la velocidad a la que los reproductores multimedia reproducirán el archivo exportado. Por ejemplo, si duplica el FPS, la velocidad de reproducción se duplicará (y la duración se reducirá a la mitad); sin embargo, todos los fotogramas estarán intactos y se reproducirán (pero más rápido). Tenga cuidado de no configurarlo demasiado alto, ya que es posible que el reproductor no pueda mantener el ritmo (¡el uso de la CPU aumentará de forma proporcional a la velocidad!)" }