mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-21 18:02:35 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 73.6% (563 of 764 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/es/
This commit is contained in:
parent
376ab9f897
commit
69ad86a3cf
@ -541,5 +541,167 @@
|
||||
"⌘ Cmd": "⌘ Cmd",
|
||||
"Abort": "Abortar",
|
||||
"Add segment tag": "Agregar etiqueta de segmento",
|
||||
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>Si tiene un problema o duda sobre LossLessCut, por favor compruebe los enlaces en el menú <1>Ayuda</1>. Si no encuentra solución, puede preguntar en <3>GitHub discussions</3> o en <5>Discord</5>. Si cree haber encontrado un fallo en LossLessCut, puede enviar un mensaje a <1>Reportar un error</1>.</1>"
|
||||
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>Si tiene un problema o duda sobre LossLessCut, por favor compruebe los enlaces en el menú <1>Ayuda</1>. Si no encuentra solución, puede preguntar en <3>GitHub discussions</3> o en <5>Discord</5>. Si cree haber encontrado un fallo en LossLessCut, puede enviar un mensaje a <1>Reportar un error</1>.</1>",
|
||||
"All Files": "Todos los archivos",
|
||||
"File names of extracted video frames": "Nombres de archivos de fotogramas de vídeo extraídos",
|
||||
"Batch convert files to supported format": "Convertir archivos por lotes a formatos compatibles",
|
||||
"Both": "Ambos",
|
||||
"Final Cut Pro FCPX / FCPXML": "Final Cut Pro FCPX/FCPXML",
|
||||
"Loading": "Cargando",
|
||||
"Mouse wheel zoom modifier key": "Tecla modificadora de zoom de la rueda del ratón",
|
||||
"Options": "Opciones",
|
||||
"Files merged with warning(s)_one": "Archivos fusionados con una advertencia.",
|
||||
"Loop beginning and end of current segment": "Bucle al principio y final del segmento actual",
|
||||
"At least one resulting file name has no length": "Al menos el nombre de un archivo resultante no tiene longitud",
|
||||
"Capture every single frame as an image": "Capturar cada fotograma como una imagen",
|
||||
"Capture exactly one image every nth frame": "Capturar exactamente una imagen cada n fotograma",
|
||||
"Close current file": "Cerrar archivo actual",
|
||||
"Failed to detect black scenes": "No se pudieron detectar escenas negras",
|
||||
"Feature request": "Solicitud de función",
|
||||
"Files merged with warning(s)_other": "Archivos fusionados con advertencias",
|
||||
"Frame number": "Número de fotograma",
|
||||
"Frame timestamp": "Marca de tiempo del fotograma",
|
||||
"If output does not look right, see the Help menu.": "Si el resultado no se ve bien, consulte el menú Ayuda.",
|
||||
"Increase audio volume": "Incrementar volumen del audio",
|
||||
"Invalid input": "Entrada inválida",
|
||||
"It's generally recommended to set this to one of: {{values}}": "Generalmente se recomienda establecer esto en uno de: {{values}}",
|
||||
"Jump to next segment": "Saltar al segmento siguiente",
|
||||
"Keep or discard audio tracks": "Conservar o descartar pistas de audio",
|
||||
"Merged output file name:": "Nombre del archivo fusionado:",
|
||||
"Open selected file": "Abrir archivo seleccionado",
|
||||
"Output name(s):_one": "Nombre de archivo de salida:",
|
||||
"attachment": "adjunto",
|
||||
"audio": "audio",
|
||||
"Always open this dialog when opening multiple files": "Abra siempre este cuadro de diálogo al abrir varios archivos",
|
||||
"At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}": "Al menos el nombre de uno de los archivo resultantes contiene caracteres no válidos: {{invalidChars}}",
|
||||
"Backward seek": "Búsqueda hacia atrás",
|
||||
"Batch": "Batch",
|
||||
"Capture exactly one image every nth second": "Capturar exactamente una imagen cada n segundo",
|
||||
"Change preferences": "Cambiar preferencias",
|
||||
"Common subtitle formats:": "Formatos de subtítulos comunes:",
|
||||
"Combine overlapping segments": "Combinar segmentos superpuestos",
|
||||
"Combine selected segments": "Combinar segmentos seleccionados",
|
||||
"Common audio formats:": "Formatos de audio comunes:",
|
||||
"Copy selected segments times to clipboard": "Copiar los tiempos de los segmentos seleccionados al portapapeles",
|
||||
"Failed to detect scene changes": "No se pudieron detectar cambios de escena",
|
||||
"FAQ": "FAQ",
|
||||
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.": "El archivo no es compatible de forma nativa. La reproducción de vista previa puede ser lenta y de baja calidad, pero la exportación final no tendrá pérdidas. Puede convertir el archivo desde el menú para obtener una mejor vista previa.",
|
||||
"Fill gaps between segments": "Rellenar espacios entre segmentos",
|
||||
"Forward seek": "Búsqueda hacia adelante",
|
||||
"How to use": "Como usar",
|
||||
"Invert selected segments": "Invertir segmentos seleccionados",
|
||||
"Jump to current segment's end time": "Saltar al final del segmento actual",
|
||||
"Jump to previous segment": "Saltar al segmento anterior",
|
||||
"Jump to first segment": "Salta al primer segmento",
|
||||
"Jump to last segment": "Saltar al último segmento",
|
||||
"Keep or discard thumbnail tracks": "Conservar o descartar pistas de miniaturas",
|
||||
"Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks": "Conservando {{numStreamsToCopy}} pistas",
|
||||
"Keep all tracks": "Conservar todas las pistas",
|
||||
"Label selected segments": "Etiquetar segmentos seleccionados",
|
||||
"Manually input current segment's end time": "Ingrese manualmente el tiempo de finalización del segmento actual",
|
||||
"Manually input current segment's start time": "Ingrese manualmente el momento de inicio del segmento actual",
|
||||
"Next keyframe": "Siguiente fotograma clave",
|
||||
"No file is loaded": "Ningún archivo cargado",
|
||||
"Open the file": "Abrir el archivo",
|
||||
"Open next file": "Abrir siguiente archivo",
|
||||
"Open previous file": "Abrir archivo previo",
|
||||
"Output file name": "Nombre de archivo de salida",
|
||||
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Permitir que se ejecuten varias instancias de LosslessCut simultáneamente (experimental)",
|
||||
"Advanced settings are currently not visible.": "La configuración avanzada actualmente no está visible.",
|
||||
"Align segment times to keyframes": "Alinear los tiempos de los segmentos con los fotogramas clave",
|
||||
"All segments match this expression.": "Todos los segmentos coinciden con esta expresión.",
|
||||
"All tracks have been extracted": "Todas las pistas han sido extraidas",
|
||||
"API action name: {{action}}": "Nombre de la acción API: {{acción}}",
|
||||
"At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.": "Al menos un códec no es compatible con el formato de archivo de salida seleccionado. Pruebe con otro formato de salida o intente desactivar una o más pistas.",
|
||||
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.": "Al menos el nombre de un archivo resultante termina con un carácter de espacio en blanco o un punto, lo cual no está permitido.",
|
||||
"At least one resulting file name is the same as the input path": "Al menos un nombre de archivo resultante es el mismo que la ruta de entrada",
|
||||
"At least one resulting file will have a too long path": "Al menos un archivo resultante tendrá una ruta demasiado larga",
|
||||
"Audio track": "Pista de audio",
|
||||
"Backward seek (longer)": "Búsqueda hacia atrás (más larga)",
|
||||
"Bind new key to action": "Vincular nueva clave a la acción",
|
||||
"Cannot open anything else than regular files": "No se puede abrir nada más que archivos normales",
|
||||
"Chapters": "Capítulos",
|
||||
"Cleanup files after export?": "Borrar archivos después de la exportación",
|
||||
"Clear batch file list after merge": "Borrar la lista de archivos por lotes después de la fusión",
|
||||
"Close current screen": "Cerrar la pantalla actual",
|
||||
"Close currently opened file": "Cerrar el archivo actualmente abierto",
|
||||
"Convert subtitiles into segments": "Convertir subtítulos en segmentos",
|
||||
"Combination is invalid": "La combinación es inválida",
|
||||
"Common video/audio formats:": "Formatos comunes de vídeo/audio:",
|
||||
"Convert current file to supported format": "Convertir el archivo actual a formato compatible",
|
||||
"Failed to export": "No se pudo exportar",
|
||||
"FCPXML files": "Archivos FCPXML",
|
||||
"Failed to extract frames": "No se pudieron extraer fotogramas",
|
||||
"Failed to extract tracks": "No se pudieron extraer las pistas",
|
||||
"Failed to merge": "Fallo al fusionar",
|
||||
"FFmpeg": "FFmpeg",
|
||||
"FFmpeg-assisted playback": "Reproducción asistida por FFmpeg",
|
||||
"Focus segment at cursor": "Segmento de enfoque en el cursor",
|
||||
"GPS track": "Pista GPS",
|
||||
"Keyboard, mouse and input": "Teclado, ratón y entrada",
|
||||
"Merge finished": "Fusión finalizada",
|
||||
"Merge/concatenate with current file": "Fusionar/concatenar con el archivo actual",
|
||||
"More settings": "Otras configuraciones",
|
||||
"Mute preview": "Silenciar vista previa",
|
||||
"Open file": "Abrir archivo",
|
||||
"Open folder": "Abrir carpeta",
|
||||
"Are you sure?": "¿Está seguro?",
|
||||
"Check for updates on startup?": "Buscar actualizaciones al inicio",
|
||||
"Check compatibility": "Comprobar compatibilidad",
|
||||
"Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!": "¡Tenga en cuenta que, dependiendo de los parámetros de entrada, se pueden producir hasta {{estimatedMaxNumFiles}} archivos!",
|
||||
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "Tenga en cuenta que también se aplican otras configuraciones del cuadro de diálogo de exportación normal a esta función de combinación. Para obtener más información sobre todas las opciones, consulte el cuadro de diálogo de exportación.",
|
||||
"Capture frames that differ the most from the previous frame": "Capturar los fotogramas que más difieran del anterior",
|
||||
"Capture the best image every nth second": "Capturar la mejor imagen cada n segundo",
|
||||
"Nearest keyframe": "Fotograma clave más próximo",
|
||||
"Alt": "Alt",
|
||||
"Aligning segments to keyframes": "Alinear segmentos con fotogramas clave",
|
||||
"All other formats:": "Todos los demás formatos:",
|
||||
"Change FPS": "Cambiar FPS",
|
||||
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?": "La combinación ya está asociada a '{{alreadyBoundKey}}'. ¿Quiere reemplazar la combinación existente?",
|
||||
"Configuration file": "Archivo de configuración",
|
||||
"Extraneous track {{index}}": "Pista extraña {{index}}",
|
||||
"Failed to detect silent scenes": "No se pudo detectar escenas silenciosas",
|
||||
"Failed to download URL": "Fallo al descargar URL",
|
||||
"Failed to import project file": "Fallo al importar el archivo de proyecto",
|
||||
"Failed to include track": "Fallo al incluir pista",
|
||||
"Failed to load subtitles from track {{index}}": "Fallo al cargar subtítulos desde pista {{index}}",
|
||||
"Fastest: FFmpeg-assisted playback": "Más rápido: reproducción asistida por FFmpeg",
|
||||
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "El método de captura FFmpeg a veces puede capturar colores más correctos, pero la instantánea capturada puede estar desviada en uno o más fotogramas, en relación con la vista previa.",
|
||||
"File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.": "La verificación de compatibilidad de archivos no está habilitada, por lo que es posible que la operación de combinación no produzca un resultado válido. Habilite 'Verificar compatibilidad' a continuación para verificar la compatibilidad de los archivos antes de fusionarlos.",
|
||||
"Forward seek (longer)": "Búsqueda hacia adelante (más larga)",
|
||||
"Forward seek (longest)": "Búsqueda directa (aún más larga)",
|
||||
"Frames have been extracted": "Los fotogramas han sido extraidos",
|
||||
"HTML video tag": "Etiqueta de vídeo HTML",
|
||||
"Increase font size": "Incrementar tamaño de fuente",
|
||||
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks": "La entrada tiene {{numStreamsTotal}} pistas",
|
||||
"Jump to current segment's start time": "Saltar al inicio del segmento actual",
|
||||
"Jump to end time": "Saltar al punto final",
|
||||
"kbit/s": "kbit/s",
|
||||
"Log file": "Archivo log",
|
||||
"Merge options": "Opciones de fusión",
|
||||
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform": "Se ha habilitado la miniforma de onda. Haga clic nuevamente para habilitar la forma de onda en pantalla completa",
|
||||
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Cambio mínimo entre dos fotogramas para que se considere una nueva escena. Un valor entre 0,3 y 0,5 suele ser una elección correcta.",
|
||||
"Minimum numeric padded length": "Tamaño minímo relleno numérica",
|
||||
"Mismatches detected": "Ninguna coincidencia detectada",
|
||||
"Mouse wheel frame seek modifier key": "Botón de edición de búsqueda de fotogramas con la rueda del ratón",
|
||||
"Mouse wheel keyframe seek modifier key": "Tecla modificadora de búsqueda de fotogramas clave de la rueda del ratón",
|
||||
"No binding": "Sin vinculación",
|
||||
"No editable parameters for this stream.": "Parámetros no editables para esta transmisión.",
|
||||
"No segments match this expression.": "Ningún segmento coincide con esta expresión.",
|
||||
"Non-global": "No comparable",
|
||||
"None": "Ninguno",
|
||||
"Open media from URL": "Abrir medios desde URL",
|
||||
"Open URL": "Abrir URL",
|
||||
"Options affecting exported files": "Opciones que afectan a los archivos exportados",
|
||||
"Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!": "El nombre del archivo de salida es el mismo que el nombre del archivo de origen. ¡Esto aumenta el riesgo de sobrescribir o eliminar accidentalmente archivos fuente!",
|
||||
"Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.": "Los nombres de los archivos de salida no se optimizan. Intente habilitar la optimización o verifique las etiquetas de sus segmentos para detectar caracteres no válidos.",
|
||||
"Backward seek (longest)": "Búsqueda hacia atrás (aún más larga)",
|
||||
"Could not open media due to error {{errorCode}}": "No se pudo abrir los medios debido al error {{errorCode}}",
|
||||
"Jump to start time": "Saltar a la hora de inicio",
|
||||
"Loop current segment": "Bucle segmento actual",
|
||||
"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.": "Descargue sin pérdidas un archivo multimedia completo desde la URL especificada, mézclelo en un archivo mkv y ábralo en LosslessCut. Esto puede resultar útil si necesita descargar un vídeo de un sitio web, p.e. un vídeo en streaming HLS. Por ejemplo, en Chrome puede abrir Herramientas de desarrollo y ver el tráfico de red, buscar la lista de reproducción (por ejemplo, m3u8) y copiar y pegar su URL aquí.",
|
||||
"Frames extracted to: {{path}}": "Fotogramas extraídos en: {{path}}",
|
||||
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.": "La plantilla de nombre de archivo de salida da como resultado nombres de archivo duplicados (está intentando exportar varios archivos con el mismo nombre). Puede solucionar este problema, por ejemplo, agregando la variable \"{{segNumVariable}}\".",
|
||||
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "El archivo de salida ya existe y no se puede sobrescribir. Puede activar la sobrescritura en la configuración.",
|
||||
"Output file name template": "Plantilla de nombre de archivo de salida"
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user