mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-23 10:52:34 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (764 of 764 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/de/
This commit is contained in:
parent
2831b2498d
commit
73520a8975
@ -664,7 +664,7 @@
|
||||
"Snapshot capture quality": "Qualität der Schnappschussaufnahme",
|
||||
"Snapshots and frame extraction": "Schnappschüsse und Frame-Extraktion",
|
||||
"Unable to export unprocessable streams.": "Unverarbeitbare Streams können nicht exportiert werden.",
|
||||
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Sie haben den Modus \"Segmente invertieren\" <1></1> aktiviert, der ausgewählte Segmente abschneidet, anstatt sie beizubehalten. Aber zwischen den Segmenten ist kein Platz, oder mindestens zwei Segmente überlappen sich. Dies würde zu keiner Ausgabe führen. Machen Sie entweder Platz zwischen den Segmenten oder klicken Sie auf das Yinyang-Symbol <3></3> unten, um diesen Modus zu deaktivieren. Alternativ können Sie überlappende Segmente auch über das Menü kombinieren.",
|
||||
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Sie haben den Modus „Segmente invertieren“ <1></1> aktiviert, der ausgewählte Segmente abschneidet, anstatt sie beizubehalten. Aber zwischen den Segmenten ist kein Platz, oder mindestens zwei Segmente überlappen sich. Dies würde zu keiner Ausgabe führen. Machen Sie entweder Platz zwischen den Segmenten oder klicken Sie auf das Yinyang-Symbol <3></3> unten, um diesen Modus zu deaktivieren. Alternativ können Sie überlappende Segmente auch über das Menü kombinieren.",
|
||||
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Minimale Änderung zwischen zwei Bildern, um als neue Szene zu gelten. Ein Wert zwischen 0,3 und 0,5 ist im Allgemeinen eine vernünftige Wahl.",
|
||||
"Abort": "Abbruch",
|
||||
"Capture every single frame as an image": "Erfassen Sie jedes einzelne Frame als Bild",
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@
|
||||
"Downloading URL": "URL herunterladen",
|
||||
"Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Schnitt am vorangehenden Keyframe (keine akkurate Zeit). Entspricht",
|
||||
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.": "Segment-Modus: \"{{Modus1}}\" erstellt Segmente, die den schwarzen Bereich begrenzen. \"{{Modus2}}\" erstellt Segmente, die in der Mitte jedes schwarzen Abschnitts beginnen/enden.",
|
||||
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.": "Segment-Modus: „{{Modus1}}“ erstellt Segmente erstellt, welche die stummen Abschnitte begrenzen. „{{Modus2}}“ erstellt Segmente, die in der Mitte jedes stummen Abschnitts beginnen/enden.",
|
||||
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.": "Segment-Modus: Mit „{{Modus1}}“ werden Segmente erstellt, die die stummen Abschnitte begrenzen. Mit „{{Modus2}}“ werden Segmente erstellt, die in der Mitte eines jeden stummen Abschnitts beginnen/enden.",
|
||||
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.": "Damit erhalten Sie einen Überblick über den Export und können weitere Parameter vor dem Export anpassen, z. B. den Namen der Ausgabedatei ändern.",
|
||||
"Configuration file": "Konfigurationsdatei",
|
||||
"Preserve metadata": "Metadaten bewahren",
|
||||
@ -911,5 +911,18 @@
|
||||
"Replace": "Ersetzen",
|
||||
"Whether to preserve chapters from source file.": "Ob die Kapitel aus der Quelldatei bewahrt werden sollen.",
|
||||
"Failed to import project file": "Projektdatei konnte nicht importiert werden",
|
||||
"None": "Keine"
|
||||
"None": "Keine",
|
||||
"Mouse wheel keyframe seek modifier key": "Mausrad Schlüsselbild Suchen-Taste",
|
||||
"Failed to include track": "Spun einfügen fehlgeschlagen",
|
||||
"Non-global": "Nicht global",
|
||||
"Minimum numeric padded length": "Minimale numerische Auffülllänge",
|
||||
"Mouse wheel frame seek modifier key": "Modifikatortaste Mausradrahmen suchen",
|
||||
"Seek one frame": "Einen Frame überspringen",
|
||||
"Seek one key frame": "Suche ein Schlüsselbild",
|
||||
"Smart cut is experimental and will not work on all files.": "Smart Cut ist experimentell und funktioniert nicht bei allen Dateien.",
|
||||
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.": "Es gibt bekannte Probleme mit FFmpeg und dem Schneiden von FLAC Dateien. Die Dateien werden ReEncoded, das ist trotzdem noch verlustfrei, aber der Export wird langsamer.",
|
||||
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.": "Diese Datei enthält einen Audio-Track welches FFmpeg nicht nach MP4 remuxen kann. Deshalb wird MOV als AUTO eingestelltes Default-Ausgangsformat verwendet.",
|
||||
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Wenn Metadaten bewahrt werden sollen wird als: Default: Global (file metadata): pro Track und Kapitel werden die Metadaten kopiert. Non-Global: Nur pro Track und Kapitel werden die Metadaten kopiert. None: Keine Metadaten werden kopiert",
|
||||
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Sie haben nicht die Berechttigung diese Ausgangs-Datei zu schreiben. Dies bedeutet wahrscheinlich, dass die Datei bereits mit den falschen Berechtigungen vorhanden ist oder dass Sie keine Schreibberechtigung für den Ausgabeordner haben.",
|
||||
"You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Sie können den Dateinamen der zusammengeführten Datei mithilfe spezieller Variablen anpassen."
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user