1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-22 02:12:30 +01:00

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
This commit is contained in:
Sean Yu 2024-08-08 04:14:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f5eb32742d
commit 754452945a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -81,7 +81,7 @@
"Auto save project": "自动保存项目", "Auto save project": "自动保存项目",
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "项目将与输出文件一起被存储为CSV文件", "The project will be stored along with the output files as a CSV file": "项目将与输出文件一起被存储为CSV文件",
"Auto save project file?": "自动保存项目文件", "Auto save project file?": "自动保存项目文件",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(数据轨如GoPro GPS遥测等默认情况下不会被覆盖,由于 ffmpeg 无法切割它们,导致剪切视频/音频之后,媒体时长仍会保持不变)", "(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(数据轨道,如 GoPro GPS 、遥测等等,默认情况下不会被复制覆盖,由于 ffmpeg 无法切割它们,导致剪切视频/音频之后,媒体时长仍会保持不变)",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "提取不可处理的轨道到单独的文件或丢弃它们", "Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "提取不可处理的轨道到单独的文件或丢弃它们",
"Remove": "移除", "Remove": "移除",
"Keep": "保留", "Keep": "保留",
@ -146,8 +146,8 @@
"Zoom in timeline": "放大时间轴", "Zoom in timeline": "放大时间轴",
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "在 1x 和计算得出的合适级别之间切换缩放率", "Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "在 1x 和计算得出的合适级别之间切换缩放率",
"Timeline/zoom operations": "时间轴/缩放操作", "Timeline/zoom operations": "时间轴/缩放操作",
"Select next segment": "选择下片段", "Select next segment": "选择下片段",
"Select previous segment": "选择上片段", "Select previous segment": "选择上片段",
"Remove current segment": "移除当前片段", "Remove current segment": "移除当前片段",
"Add cut segment": "添加切割片段", "Add cut segment": "添加切割片段",
"Mark out / cut end point for current segment": "标出/切断当前片段的终点", "Mark out / cut end point for current segment": "标出/切断当前片段的终点",
@ -171,11 +171,11 @@
"Keyboard & mouse shortcuts": "键盘和鼠标快捷键", "Keyboard & mouse shortcuts": "键盘和鼠标快捷键",
"For usage help and issues, please go to:": "有关的使用帮助和问题,请转到:", "For usage help and issues, please go to:": "有关的使用帮助和问题,请转到:",
"We are on the first keyframe": "我们在第一个关键帧", "We are on the first keyframe": "我们在第一个关键帧",
"Failed to find any prev keyframe": "找不到任何上一关键帧", "Failed to find any prev keyframe": "查找任何前面的关键帧失败",
"We are on the first frame": "我们在第一帧", "We are on the first frame": "我们在第一帧",
"Failed to find any prev frame": "未能找到任何前帧", "Failed to find any prev frame": "查找任何前面的帧失败",
"We are on the last frame": "我们在最后一帧", "We are on the last frame": "我们在最后一帧",
"Failed to find next keyframe": "不到个关键帧", "Failed to find next keyframe": "找下个关键帧失败",
"Less than 2 frames found": "找到少于2帧", "Less than 2 frames found": "找到少于2帧",
"Unsupported platform": "不支持的平台", "Unsupported platform": "不支持的平台",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "无效的开始或结束值。必须间隔数秒。", "Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "无效的开始或结束值。必须间隔数秒。",
@ -188,7 +188,7 @@
"Rotation preview": "旋转预览", "Rotation preview": "旋转预览",
"DROP FILE(S)": "拖放文件到此处", "DROP FILE(S)": "拖放文件到此处",
"Discard": "丢弃", "Discard": "丢弃",
"Extract": "导出", "Extract": "提取",
"Capture frame format": "捕获帧格式", "Capture frame format": "捕获帧格式",
"All formats:": "所有格式:", "All formats:": "所有格式:",
"Common formats:": "常用格式:", "Common formats:": "常用格式:",
@ -209,7 +209,7 @@
"Include all tracks from the new file": "并入新文件中的所有轨道", "Include all tracks from the new file": "并入新文件中的所有轨道",
"Open the file instead of the current one": "打开新文件替换当前文件", "Open the file instead of the current one": "打开新文件替换当前文件",
"You opened a new file. What do you want to do?": "你已打开了一个新文件。下一步如何操作?", "You opened a new file. What do you want to do?": "你已打开了一个新文件。下一步如何操作?",
"Failed to extract all streams": "导出所有流失败", "Failed to extract all streams": "提取所有流失败",
"All streams have been extracted as separate files": "所有流已被提取为单独的文件", "All streams have been extracted as separate files": "所有流已被提取为单独的文件",
"Extracting all streams": "正在提取所有流", "Extracting all streams": "正在提取所有流",
"Unsupported file": "不支持的文件格式", "Unsupported file": "不支持的文件格式",
@ -362,8 +362,8 @@
"Cancel": "取消", "Cancel": "取消",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "是否要移动源文件和/或任何生成的文件到回收站?", "Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "是否要移动源文件和/或任何生成的文件到回收站?",
"Cleanup files?": "清理文件", "Cleanup files?": "清理文件",
"Extract all tracks": "导出所有轨道", "Extract all tracks": "提取所有轨道",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "请确认是否要将所有轨道导出为单独的文件", "Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "请确认是否要提取所有轨道到单独的文件",
"Enter metadata key": "输入元数据的名称", "Enter metadata key": "输入元数据的名称",
"Add metadata": "添加元数据", "Add metadata": "添加元数据",
"Show export options screen before exporting?": "导出前显示导出选项", "Show export options screen before exporting?": "导出前显示导出选项",
@ -384,7 +384,7 @@
"Download {{version}}": "下载 {{version}}", "Download {{version}}": "下载 {{version}}",
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML", "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML",
"EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer)", "EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer)",
"Extract this track as file": "将此轨道提取为文件", "Extract this track as file": "提取此轨道为文件",
"Click to toggle track inclusion when exporting": "单击可选择在导出时是否包含轨道", "Click to toggle track inclusion when exporting": "单击可选择在导出时是否包含轨道",
"Current time": "当前时间", "Current time": "当前时间",
"Source file's time": "源文件的时间", "Source file's time": "源文件的时间",
@ -401,8 +401,8 @@
"Copy to YouTube description/comment:": "复制到 YouTube 描述/评论:", "Copy to YouTube description/comment:": "复制到 YouTube 描述/评论:",
"YouTube Chapters": "YouTube 章节", "YouTube Chapters": "YouTube 章节",
"MPlayer EDL": "MPlayer EDL", "MPlayer EDL": "MPlayer EDL",
"Failed to extract track": "导出轨道失败", "Failed to extract track": "提取轨道失败",
"Track has been extracted": "轨道已被导出", "Track has been extracted": "轨道已被提取",
"Extracting track": "正在提取轨道", "Extracting track": "正在提取轨道",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "此文件格式可能不支持无损旋转。你可以尝试转换为 MP4 格式。", "Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "此文件格式可能不支持无损旋转。你可以尝试转换为 MP4 格式。",
"New version!": "新的版本!", "New version!": "新的版本!",
@ -496,7 +496,7 @@
"Subtitle": "字幕", "Subtitle": "字幕",
"No sanitize": "不清理", "No sanitize": "不清理",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)": "是否清理输出文件名(清理移除特殊字符)", "Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)": "是否清理输出文件名(清理移除特殊字符)",
"Failed to open file": "无法打开文件", "Failed to open file": "打开文件失败",
"Load segments from the new file, but keep the current media": "从新文件加载片段,但保留当前媒体", "Load segments from the new file, but keep the current media": "从新文件加载片段,但保留当前媒体",
"The media you tried to open does not exist": "您尝试打开的媒体不存在", "The media you tried to open does not exist": "您尝试打开的媒体不存在",
"Loading subtitle": "正在加载字幕", "Loading subtitle": "正在加载字幕",
@ -593,7 +593,7 @@
"Extract all frames": "提取所有帧", "Extract all frames": "提取所有帧",
"Extract all frames as images": "将所有帧提取为图像", "Extract all frames as images": "将所有帧提取为图像",
"Extracting frames": "正在提取帧", "Extracting frames": "正在提取帧",
"Frames extracted to: {{path}}": "提取到的帧: {{path}}", "Frames extracted to: {{path}}": "帧已提取到:{{path}}",
"Fill gaps between segments": "填充片段间隙", "Fill gaps between segments": "填充片段间隙",
"Jump to next segment": "跳转到下一片段", "Jump to next segment": "跳转到下一片段",
"Jump to previous segment": "跳转到上一片段", "Jump to previous segment": "跳转到上一片段",
@ -691,7 +691,7 @@
"Prompts and dialogs": "提示和对话框", "Prompts and dialogs": "提示和对话框",
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "设置将被转换为片段的最短静音时长。", "Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "设置将被转换为片段的最短静音时长。",
"Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.": "设置噪声容限。可以用 dB如果将 dB 附加到指定值)或振幅比来指定。默认值为 -60dB 或 0.001 。", "Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.": "设置噪声容限。可以用 dB如果将 dB 附加到指定值)或振幅比来指定。默认值为 -60dB 或 0.001 。",
"Snapshot capture method": "快照捕获式", "Snapshot capture method": "快照捕获式",
"Snapshot capture quality": "快照捕获质量", "Snapshot capture quality": "快照捕获质量",
"Snapshots and frame extraction": "快照和帧提取", "Snapshots and frame extraction": "快照和帧提取",
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "尝试创建过多的片段(最多 {{maxSegmentsAllowed}} 个)。", "Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "尝试创建过多的片段(最多 {{maxSegmentsAllowed}} 个)。",
@ -776,7 +776,7 @@
"Ctrl": "Ctrl", "Ctrl": "Ctrl",
"Shift": "Shift", "Shift": "Shift",
"All Files": "所有文件", "All Files": "所有文件",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "FFmpeg 捕获方有时可能会捕获更正确的颜色,但相对于预览,捕获的快照可能会偏离一个或多个帧。", "FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "FFmpeg 捕获方有时可能会捕获更正确的颜色,但相对于预览,捕获的快照可能会偏离一个或多个帧。",
"<0></0> to show advanced view": "<0></0> 可显示高级视图", "<0></0> to show advanced view": "<0></0> 可显示高级视图",
"<0></0> to show simple view": "<0></0> 可显示简单视图", "<0></0> to show simple view": "<0></0> 可显示简单视图",
"Invert selected segments": "反转选定片段", "Invert selected segments": "反转选定片段",
@ -890,7 +890,7 @@
"Failed to export": "导出失败", "Failed to export": "导出失败",
"Failed to merge": "合并失败", "Failed to merge": "合并失败",
"Focus segment at cursor": "关注于光标处的片段", "Focus segment at cursor": "关注于光标处的片段",
"Frames have been extracted": "已提取", "Frames have been extracted": "提取",
"GPS track": "GPS轨道", "GPS track": "GPS轨道",
"kbit/s": "千比特/秒", "kbit/s": "千比特/秒",
"Merge finished": "合并已完成", "Merge finished": "合并已完成",
@ -910,8 +910,8 @@
"Show notifications": "显示通知", "Show notifications": "显示通知",
"Smart cut auto detect bitrate": "智能切割自动检测比特率", "Smart cut auto detect bitrate": "智能切割自动检测比特率",
"Use + and - for relative seek": "使用 + 和 - 可进行相对搜索", "Use + and - for relative seek": "使用 + 和 - 可进行相对搜索",
"Failed to extract frames": "无法提取帧", "Failed to extract frames": "提取帧失败",
"Failed to extract tracks": "无法提取轨道", "Failed to extract tracks": "提取轨道失败",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>如果您发现了问题或对 LosslessCut 有疑问,请先查看<1>帮助</1>菜单中的链接。如果找不到任何解决方法,可以在 <3>GitHub discussions</3> 或 <5>Discord</5></0> 上提问。<1>如果您认为发现了 LosslessCut 的缺陷,您可以<1>报告缺陷</1>。</1>", "<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>如果您发现了问题或对 LosslessCut 有疑问,请先查看<1>帮助</1>菜单中的链接。如果找不到任何解决方法,可以在 <3>GitHub discussions</3> 或 <5>Discord</5></0> 上提问。<1>如果您认为发现了 LosslessCut 的缺陷,您可以<1>报告缺陷</1>。</1>",
"At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.": "至少有一个编解码器不被所选输出文件格式所支持。尝试其它输出格式或尝试禁用一个或多个轨道。", "At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.": "至少有一个编解码器不被所选输出文件格式所支持。尝试其它输出格式或尝试禁用一个或多个轨道。",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.</1>": "输入一个 JavaScript 表达式将对每个片段进行计算。表达式计算结果为真true的片段将被选中。<1>查看可用的语法。</1>" "Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.</1>": "输入一个 JavaScript 表达式将对每个片段进行计算。表达式计算结果为真true的片段将被选中。<1>查看可用的语法。</1>"