1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-25 11:43:17 +01:00

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 90.4% (578 of 639 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/de/
This commit is contained in:
Sven Hofmann 2023-07-21 08:42:28 +00:00 committed by Mikael Finstad
parent 1a26b2f0c2
commit 784fa73fb5

View File

@ -18,7 +18,7 @@
"Trash it": "Weg damit",
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "Soll die Datei wirklich in den Papierkorb verschoben werden?",
"Converting to supported format": "Konvertiere in unterstütztes Format",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Diese Datei kann nicht wiedergegeben werden. Versuchen Sie, über das Menü in ein unterstütztes Format zu konvertieren",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Diese Datei kann nicht wiedergegeben werden. Versuchen Sie, die Datei über das Menü in ein unterstütztes Format zu konvertieren.",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Schneidet nun an der exakten Position, lässt aber möglicherweise einen leeren Bereich am Anfang der Datei zurück. Möglicherweise müssen Sie den Schnittpunkt ein paar Frames vor dem nächsten Keyframe setzen, um einen präzisen Schnitt zu erzielen",
"Keyframe cut disabled": "Keyframe-Schnitt deaktiviert",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Am naheliegendsten Keyframe vor dem gewünschten Start-Schnittpunkt wird geschnitten. Empfohlen für die meisten Dateien.",
@ -29,8 +29,8 @@
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Sie haben keinen Schreibzugriff auf das Verzeichnis dieser Datei, bitte wählen Sie ein eigenes Arbeitsverzeichni",
"Unable to save project file": "Projekt konnte nicht gespeichert werden",
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Stumme Vorschau (exportierte Datei ist nicht betroffen)",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Keyframes werden auf der Zeitachse angezeigt. Sie müssen die Ansicht vergrößern, um sie zu sehen",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden. Versuchen Sie alle Antivirenprogramme zu deaktivieren",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Keyframes werden auf der Zeitachse angezeigt. Sie müssen die Ansicht vergrößern, um sie zu sehen.",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden. Versuchen Sie alle Antivirenprogramme zu deaktivieren.",
"Please select files to be merged": "Dateien zum Zusammenführen auswählen",
"Merge!": "Zusammenführen!",
"More than one file must be selected": "Mehr als eine Datei auswählen",
@ -90,7 +90,7 @@
"Failed to find next keyframe": "Kann nächsten Keyframe nicht finden",
"Less than 2 frames found": "Weniger als zwei Frames gefunden",
"Unsupported platform": "Plattform nicht unterstützt",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Ungültiger Start- oder Endwert. Muss Sekundenanzahl enthalten",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Ungültiger Start- oder Endwert. Muss eine Anzahl von Sekunden enthalten.",
"One or more rows does not have 3 columns": "Eine oder mehrere Zeilen enthalten keine 3 Spalten",
"No rows found": "Keine Zeilen gefunden",
"Done": "Fertig",
@ -117,7 +117,7 @@
"File exists, bailing": "Datei schon vorhanden, Abbruch",
"CSV files": "CSV-Dateien",
"Are you sure you want to close the current file?": "Sind Sie sicher, dass Sie die aktuelle Datei schließen wollen?",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Datei konnte nicht konvertiert werden. Versuchen Sie eine andere Konvertierung",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Datei konnte nicht konvertiert werden. Versuchen Sie eine andere Konvertierung.",
"You need to choose something!": "Sie müssen etwas auswählen!",
"Include all tracks from the new file": "Alle Spuren aus der neuen Datei einfügen",
"Open the file instead of the current one": "Diese Datei anstelle der aktuellen öffnen",
@ -126,7 +126,7 @@
"All streams have been extracted as separate files": "Alle Streams wurden als separate Dateien extrahiert",
"Extracting all streams": "Alle Streams extrahieren",
"Unsupported file": "Datei nicht unterstützt",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Die Audiospur wird nicht unterstützt. Über das Menü kann in ein unterstütztes Format konvertiert werden",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Die Audiospur wird nicht unterstützt. Sie können sie über das Menü in ein unterstütztes Format konvertieren.",
"Unable to determine file format": "Dateiformat kann nicht ermittelt werden",
"Loading file": "Datei wird geladen",
"Failed to load project file": "Projektdatei konnte nicht geladen werden",
@ -197,7 +197,7 @@
"Current setting": "Momentane Einstellung",
"Settings": "Einstellungen",
"Ask before closing": "Vor dem Schließen fragen",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Bestätigung beim Schließen der App oder Datei einholen?",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Beim Schließen einer Anwendung oder Datei nach einer Bestätigung fragen",
"Invert direction": "Richtung umkehren",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Richtungssumkehr Zeitachse Trackpad/Mausrad?",
"Change sensitivity": "Empfindlichkeit ändern",
@ -208,7 +208,7 @@
"Auto save project": "Projekt automatisch speichern",
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Das Projekt wird zusammen mit den Ausgabedateien als CSV Datei gespeichert",
"Auto save project file?": "Projektdatei automatisch speichern?",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(Datenspuren wie GoPro GPS, Telemetrie usw. werden standardmässig nicht mitkopiert, da FFmpeg diese nicht schneiden kann, so dass die Laufzeit nach dem Video-/Audioschnitt gleich bleibt)",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(Datenspuren wie GoPro, GPS, Telemetrie usw. werden standardmäßig nicht mitkopiert, da FFmpeg diese nicht schneiden kann, sodass die Laufzeit nach dem Video-/Audioschnitt gleich bleibt)",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Nicht verwertbare Spuren in einzelne Dateien extrahieren oder verwerfen?",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Das Video innerhalb der Segmente wird verworfen, während das Video um die Segmente herum beibehalten wird.",
"Remove": "Entfernen",
@ -254,7 +254,7 @@
"Sort your files for merge": "Dateien zum Verbinden sortieren",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Dateien zum Zusammenführen auswählen, sie sollten exakt gleiches Format und gleiche Codecs besitzen",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Die Datei wird nicht von Haus aus unterstützt. Die Vorschau hat möglicherweise keinen Ton oder nur geringe Qualität. Der endgültige Export ist jedoch tonmässig verlustfrei. Konvertierung aus dem Menü ergibt eine bessere Vorschau mit Audio.",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Mit diesen Optionen können Sie Dateien in ein Format konvertieren, das vom Player unterstützt wird. Probieren Sie verschiedene Optionen aus und sehen Sie, welche mit Ihrer Datei funktioniert. Die Konvertierung wird nur für die Vorschau verwendet. Beim Exportieren bleibt die Ausgabe weiterhin verlustlos in voller Qualität",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Mit diesen Optionen können Sie Dateien in ein Format konvertieren, das vom Player unterstützt wird. Sie können verschiedene Optionen ausprobieren und sehen, welche mit Ihrer Datei funktioniert. Beachten Sie, dass die Konvertierung nur zur Vorschau dient. Wenn Sie einen Export durchführen, wird die Ausgabe weiterhin verlustfrei und in voller Qualität erfolgen.",
"Edit track {{trackNum}} metadata": "Metadaten von Spur {{trackNum}} bearbeiten",
"Edit file metadata": "Datei-Metadaten bearbeiten",
"Edit track metadata": "Spur-Metadaten bearbeiten",
@ -347,14 +347,14 @@
"Extracting track": "Spur extrahieren",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Die Datei hat keine gültige Laufzeit. Dieses könnte zu Problemen führen. Sie können versuchen, die Laufzeit über das Datei-Menü zu korrigieren",
"Failed to load segments": "Laden der Segmente fehlgeschlagen",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Kein aufzutrennendes Segment. Bitte bewegen Sie den Cursor an die Stelle, wo das Segment aufgetrennnt werden soll",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Kein aufzutrennendes Segment. Bitte bewegen Sie den Cursor an die Stelle, wo das Segment aufgetrennt werden soll.",
"Unable to change playback rate right now": "Die Wiedergabegeschwindigkeit kann derzeit nicht geändert werden",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden. Möchten Sie sie endgültig löschen?",
"Cleaning up": "Aufräumen",
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?": "Sind Sie sicher, dass Sie den Stapel geladener Dateien schließen wollen?",
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Vorhandene Vorschaudatei geladen: {{ fileName }}",
"Loading subtitle": "Lade Untertitel",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "Verlustfreies Drehen funktioniert möglicherweise nicht mit diesem Dateiformat. Wechseln Sie ggf. zum Dateiformat MP4",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "Verlustfreies Drehen funktioniert möglicherweise nicht mit diesem Dateiformat. Wechseln Sie ggf. zum Dateiformat MP4.",
"View and edit segment tags in JSON5 format:": "Segment-Tags in JSON5-Format anzeigen und bearbeiten:",
"Segment tags": "Segment-Tags",
"Invalid JSON": "Ungültiges JSON",
@ -392,15 +392,15 @@
"EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer)",
"LosslessCut (CSV)": "LosslessCut (CSV)",
"Import project": "Projekt importieren",
"Export project (LLC)...": "Projekt exportieren (LLC)...",
"Import project (LLC)...": "Projekt importieren (LLC)...",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Möchten Sie beim Zusammenführen Kapitel in der zusammengeführten Datei entsprechend den geschnittenen Segmenten erstellen? HINWEIS: Dies kann die Verarbeitungszeit drastisch erhöhen",
"Export project (LLC)...": "Projekt exportieren (LLC)",
"Import project (LLC)...": "Projekt importieren (LLC)",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Möchten Sie bei der Zusammenführung Kapitel in der zusammengeführten Datei entsprechend den geschnittenen Segmenten erstellen? HINWEIS: Dadurch kann sich die Verarbeitungszeit drastisch erhöhen.",
"No valid segments found": "Keine gültigen Segmente gefunden",
"Confirm quit": "Beenden bestätigen",
"Merge files": "Dateien zusammenführen",
"Batch convert to supported format": "Stapelkonvertierung in unterstützte Formate",
"Set custom start offset/timecode": "Setze benutzerdefiniertes Start-Offset/-Timecode",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Erweiterte Ansicht wurde deaktiviert. Sie sehen nun nur noch die wichtigsten Schaltflächen und Funktionen",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Die erweiterte Ansicht wurde deaktiviert. Dadurch sind nur noch die relevanten Schaltflächen und Funktionen sichtbar.",
"Output container format:": "Format des Ausgabe-Containers:",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "Sie können den Dateinamen des Ausgabesegments bzw. der Ausgabesegmente mithilfe spezieller Variablen anpassen.",
"Disables shifting of timestamp.": "Deaktiviert die Verschiebung des Zeitstempels.",
@ -415,11 +415,11 @@
"Please input a valid format.": "Bitte geben Sie ein gültiges Format ein.",
"Output name(s):": "Name(n) der Ausgaben:",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Möchten Sie beim Zusammenführen die Metadaten der Originaldatei beibehalten? HINWEIS: Dies kann die Verarbeitungszeit drastisch erhöhen",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Zeitstempel so verschieben, dass der erste Zeitstempel 0 ist. (LosslessCut-Standard)",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Zeitstempel so verschieben, dass der erste Zeitstempel 0 ist (LosslessCut-Standard).",
"Enables shifting when required by the target format.": "Erlaubt das Verschieben, wenn dies für das Zielformat erforderlich ist.",
"Merge {{segments}} cut segments to one file?": "{{segments}} geschnittene Segmente in einer Datei zusammenführen?",
"Close file and clean up": "Datei schließen und bereinigen",
"Ask about importing chapters from opened file?": "Nach dem Import von Kapiteln aus der geöffneten Datei fragen?",
"Ask about importing chapters from opened file?": "Frage nach dem Importieren von Kapiteln aus der geöffneten Datei",
"Create fixed duration segments": "Erstellen von Segmenten mit fester Laufzeit",
"You ran out of space": "Sie haben keinen Speicherplatz mehr",
"Trash auto-generated files": "Automatisch erzeugte Dateien löschen",
@ -446,7 +446,7 @@
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Experimentelle FFmpeg-Funktionen aktivieren?",
"Experimental flag": "Experimentelle Funktionen",
"This template will result in invalid file names": "Diese Vorlage führt zu ungültigen Dateinamen",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Erweiterte Ansicht wurde aktiviert. Dadurch sind nun auch weniger relevante Schaltflächen und Funktionen sichtbar",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Die erweiterte Ansicht wurde aktiviert. Dadurch sind nun auch weniger relevante Schaltflächen und Funktionen sichtbar.",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "Wählen Sie ein anderes Ausgabe-<1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> unterstützt die meisten Codecs)",
"Create num segments": "Numerische Segmente erzeugen",
"You do not have permission to access this file": "Sie haben keine Berechtigung zum Zugriff auf diese Datei",
@ -457,8 +457,8 @@
"Enter metadata key": "Schlüssel für Metadaten eingeben",
"Try one of the following before exporting again:": "Versuchen Sie eine der folgenden Möglichkeiten, bevor Sie erneut exportieren:",
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>": "Wenn nichts hilft, können Sie einen <1>Fehlerbericht</1> senden",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Alle MOV/MP4-Metadaten-Tags (z. B. EXIF, GPS-Position usw.) aus der Quelldatei beibehalten? Beachten Sie, dass einige Player Probleme haben, Dateien abzuspielen, bei denen alle Metadaten erhalten bleiben, z. B. iTunes und andere Apple-Software",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Anstatt das Video scheinbar bei 0 zu beginnen, können Sie es um einen bestimmten Wert versetzen. Dies gilt nur für die Vorschau innerhalb von LosslessCut und verändert die Datei in keiner Weise. (Nützlich für die Anzeige/Schnitt von Videos nach Timecode)",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Alle MOV/MP4-Metadaten-Tags (z. B. EXIF, GPS-Position usw.) aus der Quelldatei beibehalten? Beachten Sie, dass einige Player Probleme haben, Dateien abzuspielen, bei denen alle Metadaten erhalten bleiben, z. B. iTunes und andere Apple-Software.",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Anstatt das Video scheinbar bei 0 zu beginnen, können Sie es um einen bestimmten Wert versetzen. Dies gilt nur für die Vorschau in LosslessCut und verändert die Datei in keiner Weise. (Nützlich für die Anzeige/Schnitt von Videos nach Timecodes).",
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "Ändere das Ausgabe <1>Format</1> von<3>MP4</3> zu<5>MOV</5>",
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "Probieren Sie Beides: <1>Normaler Schnitt</1> und <3>Keyframe-Schnitt</3>",
"See <1>Help</1>": "Siehe <1>Hilfe</1>",
@ -493,7 +493,7 @@
"Track disposition": "Spurenanordnung",
"Lang": "Sprache",
"Ask on file open": "Anfrage zu Datei öffnen",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Was ist zu tun, wenn eine neue Datei geöffnet wird und eine andere Datei bereits geöffnet ist?",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Frage, was zu tun ist, wenn eine neue Datei geöffnet wird, während eine andere Datei bereits geöffnet ist",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:": "Dieser Dialog kann verwendet werden, um Dateien hintereinander zu verknüpfen, z.B:\n[file1][file2][file3]\nEr kann NICHT zum parallelen Zusammenfügen von Spuren verwendet werden (z. B. zum Hinzufügen einer Audiospur zu einem Video).\nVergewissern Sie sich, dass alle Dateien genau die gleichen Codecs und Codec-Parameter (fps, Auflösung usw.) haben.\n\nDurch Ziehen und Ablegen können Sie die Reihenfolge Ihrer Dateien hier ändern:",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Audio-/Video-/Zwischentitel-/Datenspuren einbezogen. Dies funktioniert möglicherweise nicht immer für alle Dateitypen. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden nur die Standard-Streams einbezogen.",
"Licenses": "Lizenzen",
@ -686,7 +686,7 @@
"Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.": "Rauschtoleranz einstellen. Kann in dB (wenn „dB“ an den angegebenen Wert angehängt wird) oder als Amplitudenverhältnis angegeben werden. Standardwert ist -60dB oder 0,001.",
"Snapshot capture method": "Methode der Schnappschusserfassung",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "Es gibt ein bekanntes Problem mit diesem Dateityp, und die Ausgabe ist möglicherweise nicht abspielbar. Sie können dieses Problem umgehen, indem Sie unter Einstellungen die Option „Experimentell“ aktivieren.",
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "Es wurde versucht, zu viele Segmente zu erstellen (max {{maxSegmentsAllowed}}.)",
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "Es wurde versucht, zu viele Segmente zu erstellen (max. {{maxSegmentsAllowed}}).",
"Extracting {{numTracks}} unprocessable tracks(s)": "Extrahieren von {{numTracks}} nicht verarbeitbaren Spur(en)",
"Merge options": "Zusammenführungsoptionen",
"Align segment times to keyframes": "Segmentzeiten an Keyframes ausrichten",
@ -715,5 +715,38 @@
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "Die Größe der zusammengeführten Ausgabedatei ({{outputFileTotalSize}}) weicht von der Gesamtgröße der Quelldateien ({{sourceFilesTotalSize}}) um mehr als {{maxDiffPercent}}% ab. Dies könnte darauf hinweisen, dass beim Zusammenführen ein Problem aufgetreten ist.",
"Track {{num}} info": "Spur {{num}} Info",
"You might want to redact any sensitive information like paths.": "Eventuell sollten Sie sensible Informationen wie Pfade unkenntlich machen.",
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "Die Exportoptionen werden nicht angezeigt. Sie können die Exportoptionen aktivieren, indem Sie auf das Symbol rechts neben der Schaltfläche „Exportieren“ klicken."
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "Die Exportoptionen werden nicht angezeigt. Sie können die Exportoptionen aktivieren, indem Sie auf das Symbol rechts neben der Schaltfläche „Exportieren“ klicken.",
"Cleanup files after export?": "Dateien nach dem Export bereinigen",
"Close currently opened file": "Aktuell geöffnete Datei schließen",
"Combine selected segments": "Ausgewählte Segmente vereinen",
"Export finished with warning(s)_other": "Export mit Warnungen abgeschlossen",
"Files merged with warning(s)_other": "Dateien mit Warnungen zusammengeführt",
"Do all of this automatically after exporting a file?": "Führe alles automatisch nach dem Export einer Datei aus?",
"Export finished with warning(s)_one": "Export mit einer Warnung abgeschlossen",
"Extracting {{count}} unprocessable tracks_one": "Extrahieren einer nicht verarbeitbaren Spur",
"Extracting {{count}} unprocessable tracks_other": "Extrahiere {{count}} nicht verarbeitbaren Spuren",
"<0>If you&apos;re having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>Wenn Sie ein Problem oder eine Frage zu LosslessCut haben, schauen Sie bitte zunächst in die Links im <1>Hilfe</1>-Menü. Wenn Sie keine Lösung finden können, können Sie eine Frage in den <3>GitHub-Diskussionen</3> oder auf <5>Discord</5> stellen.</0><1>Wenn Sie glauben, dass Sie einen Fehler in LosslessCut gefunden haben, können Sie einen <1>Fehler melden</1>.</1>",
"Export mode for {{segments}} segments": "Exportmodus für {{segments}} Segmente",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "Die FFmpeg-Aufnahmemethode kann manchmal korrektere Farben erfassen, aber der aufgenommene Schnappschuss kann im Vergleich zur Vorschau um ein oder mehrere Frames abweichen.",
"Loop beginning and end of current segment": "Schleifenanfang und -ende des aktuellen Segments",
"<0></0> to show advanced view": "<0></0> um die erweiterte Ansicht anzuzeigen",
"<0></0> to show simple view": "<0></0> um die vereinfachte Ansicht anzuzeigen",
"Alt": "Alt",
"All Files": "Alle Dateien",
"Invert selected segments": "Ausgewählte Segmente invertieren",
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Erlaube die gleichzeitige Verwendung von mehreren LosslessCut Instanzen (experimentell)",
"Change preferences": "Einstellungen ändern",
"Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks": "Behalte {{numStreamsToCopy}} Spuren",
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win",
"All other formats:": "Alle anderen Formate:",
"Copy selected segments times to clipboard": "Zeiten der ausgewählten Segmente kopieren",
"Common audio formats:": "Gängige Audioformate:",
"Common subtitle formats:": "Gängige Untertitelformate:",
"Common video/audio formats:": "Gängige Video-/Audioformate:",
"Ctrl": "Strg",
"Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.": "Durch Aktivieren dieser Option wird die Wiedergabe der exportierten Datei beschleunigt. Dies führt jedoch zu einer dreifachen Nutzung des Export-I/Os, was bei kleinen Dateien vernachlässigbar ist, aber den Export großer Dateien verlangsamen kann.",
"Export mode": "Exportmodus",
"Feature request": "Feature-Anfrage",
"Files merged with warning(s)_one": "Dateien mit einer Warnung zusammengeführt",
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks": "Eingabe hat {{numStreamsTotal}} Spuren"
}