mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-26 04:02:51 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (278 of 278 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ru/
This commit is contained in:
parent
6b71e02ddc
commit
8176d41ac6
@ -43,5 +43,239 @@
|
||||
"Merging": "Объединение",
|
||||
"Files merged!": "Файлы объединены!",
|
||||
"Unable to save project file": "Невозможно сохранить файл проекта",
|
||||
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Невозможно сохранить ваши настройки. Попробуйте отключить антивирус"
|
||||
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Невозможно сохранить настройки. Попробуйте отключить антивирус",
|
||||
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Если этот флажок установлен, будут включены все дорожки аудио / видео / субтитров / данных. Это может не всегда работать для всех типов файлов. Если не отмечено, будут включены только потоки по умолчанию.",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "При экспорте выбранные сегменты на шкале времени будут СОХРАНЯТЬСЯ - окружающие области будут УДАЛЕНЫ.",
|
||||
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Теперь будет вырезать ближайший ключевой кадр перед желаемой начальной точкой отсечения. Это рекомендуется для большинства файлов.",
|
||||
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Не удалось объединить файлы. Убедитесь, что все они одного и того же кодека",
|
||||
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Быстро: полное качество оригинальный, непережатый видео (без звука), вероятно сбой",
|
||||
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Здесь хранятся рабочие экспортированные файлы проекта (CSV).",
|
||||
"Cut mode is:": "Режим обрезки:",
|
||||
"Separate files": "Отдельные файлы",
|
||||
"Merge cuts": "Объединить разрезы",
|
||||
"Export to separate files": "Экспорт в отдельные файлы",
|
||||
"Auto merge segments to one file after export": "Автоматическое объединение сегментов в один файл после экспорта",
|
||||
"Working dir unset": "Рабочий каталог не настроен",
|
||||
"Working dir set": "Набор рабочих директорий",
|
||||
"Discard audio": "Отменить аудио",
|
||||
"Keep audio": "Сохранить аудио",
|
||||
"Discard audio tracks": "Удалить звуковые дорожки",
|
||||
"Keep audio tracks": "Сохраняйте звуковые дорожки",
|
||||
"Discard audio? Current:": "Отменить аудио? поток:",
|
||||
"Tracks": "Треки",
|
||||
"Jump to end of video": "Перейти в конец видео",
|
||||
"Set cut end to current position": "Установить конец обрезки в текущее положение",
|
||||
"Seek next keyframe": "Искать следующий ключевой кадр",
|
||||
"One frame forward": "Один кадр вперед",
|
||||
"One frame back": "Один кадр назад",
|
||||
"Seek previous keyframe": "Искать предыдущий ключевой кадр",
|
||||
"Set cut start to current position": "Установить начало резки в текущее положение",
|
||||
"Jump to cut start": "Перейти, чтобы начать",
|
||||
"Jump to start of video": "Перейти к началу видео",
|
||||
"Show keyframes": "Показать ключевые кадры",
|
||||
"Show thumbnails": "Показать эскизы",
|
||||
"Show waveform": "Показать форму волны",
|
||||
"Manually input cut end point": "Ввести конечную точку обрезки вручную",
|
||||
"Manually input cut start point": "Вручную введите точку начала резки",
|
||||
"Zoom in more to view waveform": "Увеличьте масштаб, чтобы просмотреть осциллограмму",
|
||||
"Export each track as individual files": "Экспортируйте каждую дорожку как отдельные файлы",
|
||||
"Include more tracks from other file": "Добавить больше треков из другого файла",
|
||||
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Отбрасывать или извлекать необработанные треки в отдельные файлы?",
|
||||
"Shortest": "Самый короткий",
|
||||
"Longest": "Самый длинный",
|
||||
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Если треки имеют разную длину, хотите ли вы сделать выходной файл таким же длинным или самым коротким?",
|
||||
"Data": "Данные",
|
||||
"Bitrate": "Битрейт",
|
||||
"Frames": "Кадры",
|
||||
"Codec": "Кодек",
|
||||
"Tag": "Тег",
|
||||
"Type": "Тип",
|
||||
"Keep?": "Хранить?",
|
||||
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Нажмите, чтобы выбрать, какие треки сохранить при экспорте:",
|
||||
"File info": "Файл свойства",
|
||||
"Stream info": "Информация о потоке",
|
||||
"Current setting": "Текущая настройка",
|
||||
"Settings": "Настройки",
|
||||
"Ask on file open": "Спросить об открытии файла",
|
||||
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Спросить что делать при открытии нового файла, когда другой файл уже открыт?",
|
||||
"Ask about chapters": "Спрашивать о главах",
|
||||
"Ask about importing chapters from opened file?": "Спросить об импорте глав из открытого файла?",
|
||||
"Ask before closing": "Спросить перед закрытием",
|
||||
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Запрашивать подтверждение при закрытии приложения или файла?",
|
||||
"Invert direction": "Обратное направление",
|
||||
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Изменить направление трекпада / колеса шкалы времени?",
|
||||
"Change sensitivity": "Изменить чувствительность",
|
||||
"Millisecond fractions": "Миллисекундные доли",
|
||||
"Frame numbers": "Номера кадров",
|
||||
"In timecode show": "В тайм-коде показать",
|
||||
"Snapshot capture format": "Формат захвата снимка",
|
||||
"Auto save project": "Автосохранение проекта",
|
||||
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Проект будет сохранен вместе с выходными файлами в виде файла CSV",
|
||||
"Auto save project file?": "Автосохранение файла проекта?",
|
||||
"Experimental flag": "Экспериментальный флаг",
|
||||
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Включить флаг экспериментальных функций ffmpeg?",
|
||||
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(дорожки данных, такие как GoPro GPS, телеметрия и т. д., не копируются по умолчанию, потому что ffmpeg не может их обрезать, поэтому они заставят продолжительность мультимедиа оставаться неизменной после вырезания видео / аудио)",
|
||||
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Извлекать необработанные треки в отдельные файлы или выбросить их?",
|
||||
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Видео внутри сегментов будет отброшено, а видео вокруг них останется.",
|
||||
"Remove": "Удалить",
|
||||
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Видео внутри сегментов будет сохранено, а видео снаружи будет отброшено.",
|
||||
"Keep": "Хранить",
|
||||
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Выбрать режим резки: удалить или оставить выделенные сегменты из видео при экспорте?",
|
||||
"Normal cut": "Нормальный разрез",
|
||||
"Keyframe cut": "Вырезать ключевой кадр",
|
||||
"Keyframe cut mode": "Режим обрезки ключевых кадров",
|
||||
"Separate": "Отдельный",
|
||||
"Auto merge": "Автоматическое слияние",
|
||||
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Автоматически объединять сегменты в один файл при экспорте или экспорте в отдельные файлы?",
|
||||
"Same directory as input file": "Тот же каталог, что и входной файл",
|
||||
"Custom working directory": "Выбрать другой пользовательский рабочий каталог",
|
||||
"Working directory": "Рабочий каталог",
|
||||
"Output format (default autodetected)": "Формат вывода (по умолчанию определяется автоматически)",
|
||||
"System language": "Системный язык",
|
||||
"App language": "Язык приложения",
|
||||
"Close sidebar": "Закрыть боковую панель",
|
||||
"Segments total:": "Всего сегментов:",
|
||||
"Label segment": "Метка сегмента",
|
||||
"Change segment order": "Изменить порядок сегментов",
|
||||
"Delete current segment": "Удалить текущий сегмент",
|
||||
"Add segment": "Добавить сегмент",
|
||||
"Duration": "Длительность",
|
||||
"Invalid number entered": "Введен неверный номер",
|
||||
"Change order of segment": "Изменить порядок сегментов",
|
||||
"Max length": "Максимальная длина",
|
||||
"Label current segment": "Отметить текущий сегмент",
|
||||
"No segments to export.": "Нет сегментов для экспорта.",
|
||||
"Make sure you have no overlapping segments.": "Убедитесь, что у вас нет перекрывающихся сегментов.",
|
||||
"Segments to export:": "Сегменты для экспорта:",
|
||||
"Capture frame": "Кадр захвата",
|
||||
"Don't modify": "Не изменяйте",
|
||||
"Set output rotation. Current: ": "Установите выходное вращение. Current: ",
|
||||
"Export+merge": "Извлеч+слияние",
|
||||
"Export {{ num }} segments": "Извлеч {{num}} сегментов",
|
||||
"Export selection": "Выбор извлечения",
|
||||
"Export": "Извлеч",
|
||||
"Send problem report": "Отправить отчет о проблеме",
|
||||
"Include all tracks?": "Включить все треки?",
|
||||
"Sort your files for merge": "Сгруппируйте последовательность файлов для слияния",
|
||||
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Пожалуйста, выберите файлы для объединения. Файлы должны быть одного формата и кодеков",
|
||||
"More than one file must be selected": "Необходимо выбрать более одного файла",
|
||||
"Zoom": "Увеличить",
|
||||
"Keep selected segments": "Сохранить выбранные сегменты",
|
||||
"Discard selected segments": "Отменить выбранные сегменты",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "При экспорте выбранные сегменты на шкале времени будут УДАЛЕНЫ - прилегающие области будут СОХРАНЕНЫ",
|
||||
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Последние выполненные команды ffmpeg будут отображаться здесь после выполнения операций. Вы можете скопировать их в буфер обмена и изменить в соответствии с вашими потребностями перед запуском в командной строке.",
|
||||
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Наведите указатель мыши на кнопки в главном интерфейсе, чтобы узнать, какие функции они выполняют",
|
||||
"Capture snapshot": "Сделать снимок",
|
||||
"Export segment(s)": "Экспортный сегмент",
|
||||
"Output actions": "Выходные действия",
|
||||
"Pan timeline": "Панорама графика",
|
||||
"Mouse scroll/wheel left/right": "Прокрутка мыши / колесо влево / вправо",
|
||||
"Zoom in/out timeline": "Увеличить / уменьшить масштаб временной шкалы",
|
||||
"Mouse scroll/wheel up/down": "Прокрутка / колесо мыши вверх / вниз",
|
||||
"Zoom out timeline": "Уменьшить временную шкалу",
|
||||
"Zoom in timeline": "Увеличить шкалу времени",
|
||||
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Переключение масштабирования между 1x и рассчитанным удобным уровнем масштабирования",
|
||||
"Timeline/zoom operations": "Временная шкала / операции масштабирования",
|
||||
"Split segment at cursor": "Разделить сегмент под курсором",
|
||||
"Select next segment": "Выбрать следующий сегмент",
|
||||
"Select previous segment": "Выбрать предыдущий сегмент",
|
||||
"Remove current segment": "Удалить текущий сегмент",
|
||||
"Add cut segment": "Добавить отрезанный сегмент",
|
||||
"Mark out / cut end point for current segment": "Отметить / обрезать конечную точку для текущего сегмента",
|
||||
"Mark in / cut start point for current segment": "Отметить / вырезать начальную точку для текущего сегмента",
|
||||
"Segments and cut points": "Сегменты и точки отсечения",
|
||||
"Jump to cut end": "Перейти к концу",
|
||||
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Переход вперед на 1% временной шкалы при текущем увеличении",
|
||||
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Переход назад на 1% временной шкалы при текущем увеличении",
|
||||
"Seek forward 1 sec": "Перемотать вперед на 1 секунду",
|
||||
"Seek backward 1 sec": "Обратный переход на 1 секунду",
|
||||
"Seek to next keyframe": "Перейти к следующему ключевому кадру",
|
||||
"Seek to previous keyframe": "Перейти к предыдущему ключевому кадру",
|
||||
"Step forward 1 frame": "Шаг вперед на 1 кадр",
|
||||
"Step backward 1 frame": "Шаг назад на 1 кадр",
|
||||
"Seeking": "искать",
|
||||
"Keyboard & mouse shortcuts": "Сочетания клавиш и мыши",
|
||||
"For more help and issues, please go to:": "Для получения дополнительной помощи и проблем перейдите по ссылке:",
|
||||
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.": "Резка без потерь - это не точная наука. Для некоторых кодеков и файлов это просто работает. Для других вам может потребоваться метод проб и ошибок в зависимости от кодека, ключевых кадров и т. д., Чтобы получить лучший результат.",
|
||||
"Common problems": "Общие проблемы",
|
||||
"We are on the first keyframe": "Мы на первом ключевом кадре",
|
||||
"Failed to find any prev keyframe": "Не удалось найти предыдущий ключевой кадр",
|
||||
"We are on the first frame": "Мы на первом кадре",
|
||||
"Failed to find any prev frame": "Не удалось найти предыдущий кадр",
|
||||
"We are on the last frame": "Мы на последнем кадре",
|
||||
"Failed to find next keyframe": "Не удалось найти следующий ключевой кадр",
|
||||
"Less than 2 frames found": "Найдено менее 2 кадров",
|
||||
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Недействительное начальное или конечное значение. Должен содержать количество секунд",
|
||||
"One or more rows does not have 3 columns": "В одной или нескольких строках нет трех столбцов",
|
||||
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Пожалуйста, введите действительную продолжительность. Пример: {{example}}",
|
||||
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Разделить временную шкалу на несколько сегментов указанной длины",
|
||||
"Please input a valid number of segments": "Введите допустимое количество сегментов",
|
||||
"Divide timeline into a number of equal length segments": "Разделить временную шкалу на несколько сегментов равной длины",
|
||||
"Import chapters": "Импортировать главы",
|
||||
"Ignore chapters": "Игнорировать главы",
|
||||
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "В этот файл встроены главы. Вы хотите импортировать главы как отрезки?",
|
||||
"Include all tracks from the new file": "Включить все треки из нового файла",
|
||||
"Open the file instead of the current one": "Открыть файл вместо текущего",
|
||||
"You opened a new file. What do you want to do?": "Вы открыли новый файл. Что вы хотите с ним сделать? Наказать?",
|
||||
"Select output folder": "Выберите папку для сохранения",
|
||||
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Где вы хотите сохранить выходные файлы? Убедитесь что на диске достаточно свободного места",
|
||||
"Where do you want to save output files?": "Где вы хотите сохранить выходные файлы?",
|
||||
"Please input a valid format.": "Пожалуйста, выберете действительный формат.",
|
||||
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "Вставьте или введите описание глав YouTube или текстовое описание главы",
|
||||
"Import text chapters / YouTube": "Импортировать текстовые главы / YouTube",
|
||||
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "Описание видео на YouTube \n00:00 Вступление \n00:01 Глава 2 \n00: 00: 02.123 Глава 3",
|
||||
"You need to choose something!": "Вам нужно что-то выбрать!",
|
||||
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Эти опции позволят вам конвертировать файлы в формат, поддерживаемый плеером. Вы можете попробовать различные варианты и посмотреть, что работает с вашим файлом. Обратите внимание, что преобразование предназначено только для предварительного просмотра. Когда вы запускаете экспорт, выходные данные по-прежнему будут без потерь с полным качеством",
|
||||
"Convert to supported format": "Преобразовать в поддерживаемый формат",
|
||||
"Slowest: High quality encode": "Самый медленный: кодирование высокого качества",
|
||||
"Slow: Low quality encode": "Медленно: кодирование низкого качества",
|
||||
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Медленно: кодирование низкого качества (без звука)",
|
||||
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Быстро: полное качество оригинальный, непережатый видео, вероятно, не удастся",
|
||||
"Fastest: Low playback speed": "Самый быстрый: низкая скорость воспроизведения",
|
||||
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Самый быстрый: низкая скорость воспроизведения (без звука)",
|
||||
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Вместо видео, которое явно начинается с 0, вы можете компенсировать указанное значение. Это относится только к предварительному просмотру внутри LosslessCut и никоим образом не изменяет файл. Полезно для просмотра / нарезки видео по тайм-кодам)",
|
||||
"Set custom start time offset": "Установить смещение времени начала",
|
||||
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Трекпад временной шкалы / чувствительность колёсика",
|
||||
"Mute preview? (will not affect output)": "Отключить предварительный просмотр? (не повлияет на вывод)",
|
||||
"Rotation preview": "Предварительный просмотр поворота",
|
||||
"DROP FILE(S)": "Сбросить файлы",
|
||||
"Discard": "Сброс",
|
||||
"Extract": "Извлечь",
|
||||
"Capture frame format": "Формат кадра захвата",
|
||||
"Common formats:": "Общие форматы:",
|
||||
"CUE files": "CUE файлы",
|
||||
"XML files": "XML файлы",
|
||||
"File exists, bailing": "Файл существует",
|
||||
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Не удалось преобразовать файл. Попробуйте другое преобразование",
|
||||
"You need to open a media file first": "Сначала вам нужно открыть медиафайл",
|
||||
"Failed to extract all streams": "Не удалось извлечь все потоки",
|
||||
"All streams have been extracted as separate files": "Все потоки были извлечены как отдельные файлы",
|
||||
"Extracting all streams": "Извлечение всех потоков",
|
||||
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Звуковая дорожка не поддерживается. Вы можете преобразовать в поддерживаемый формат из меню",
|
||||
"Failed to load segments": "Не удалось загрузить сегменты",
|
||||
"No valid segments found": "Действительных сегментов не найдено",
|
||||
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Нет сегментов для разделения. Наведите курсор на сегмент, который хотите разделить",
|
||||
"Unable to playback rate right now": "Невозможно воспроизвести \"скорость темпа\" прямо сейчас",
|
||||
"Show": "Показать ещё",
|
||||
"Failed to capture frame": "Не удалось захватить кадр",
|
||||
"Screenshot captured to:": "Снимок экрана:",
|
||||
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Выполнено! Примечание: точки отсечения могут быть неточными. Убедитесь, что вы протестировали выходные файлы в желаемом проигрывателе / редакторе, прежде чем удалять источник. Если вывод выглядит неправильно, см. Страницу СПРАВКИ.",
|
||||
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "Необработанные потоки были экспортированы в виде отдельных файлов.",
|
||||
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Известная проблема с обрезкой видео iPhone HEVC. Выходной файл может работать не во всех плеерах.",
|
||||
"Start time must be before end time": "Время начала должно быть раньше времени окончания",
|
||||
"Close": "Закрыть",
|
||||
"Report": "Отчет",
|
||||
"File has been permanently deleted": "Файл удален без возможности восстановления",
|
||||
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Невозможно переместить исходный файл в корзину. Вы хотите удалить его навсегда?",
|
||||
"Trash it": "Выбрось это",
|
||||
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Невозможно воспроизвести этот файл. Попробуйте преобразовать в поддерживаемый формат из меню",
|
||||
"Failed to run ffmpeg:": "Не удалось запустить ffmpeg:",
|
||||
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Файл изначально не поддерживается. Предварительный просмотр может быть без звука или низкого качества. Однако окончательный экспорт будет без потерь со звуком. Вы можете преобразовать его из меню для лучшего просмотра со звуком.",
|
||||
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Ключевые кадры будут отображаться на шкале времени. Вам нужно увеличить масштаб, чтобы просмотреть их",
|
||||
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "Вы действительно хотите переместить исходный файл в корзину?",
|
||||
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Теперь будет обрезать в точном месте, но может оставить пустую часть в начале файла. Возможно, вам придется установить точку отсечения за несколько кадров до следующего ключевого кадра, чтобы добиться точного отсечения",
|
||||
"Keyframe cut disabled": "Обрезка ключевого кадра отключена",
|
||||
"Keyframe cut enabled": "Обрезка ключевого кадра включена",
|
||||
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "У вас нет доступа для записи в каталог этого файла, выберите пользовательский рабочий каталог",
|
||||
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Предварительный просмотр без звука (экспортированный файл не будет затронут)"
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user