1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-22 10:22:31 +01:00

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 54.3% (233 of 429 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
This commit is contained in:
hooke007 2021-06-18 20:11:30 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 33978e9ca9
commit 82b6ee0ac4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -1,43 +1,43 @@
{
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "關鍵幀將顯示在時間軸上。你需要通過縮放來查看它們",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "关键帧将显示在时间轴上。你需要缩放来进行查看",
"File has been moved to trash": "文件已被移动至回收站",
"Separate files": "單獨的文件",
"Working dir set": "工作目錄設置",
"Separate files": "单独的文件",
"Working dir set": "工作目录设置",
"Type": "類型",
"Millisecond fractions": "毫秒級",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "將丟棄片段內的視頻,而片段外的視頻將被保留。",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "將保留片段內的視頻,而片段外的視頻將被丟棄。",
"Label segment": "標記片段",
"Set output rotation. Current: ": "設置輸出旋轉。當前: ",
"Export {{ num }} segments": "導出{{ num }}段",
"Select output folder": "選擇輸出文件夾",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "您想在哪裡保存輸出文件? 確保此文件夾中有足夠的可用空間",
"Where do you want to save output files?": "要在哪裡保存輸出文件?",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "這些選項可讓您將文件轉換為播放器支持的格式。您可以嘗試其他選項,然後查看哪個選項適用於您的文件。請注意,該轉換僅用於預覽。當您運行導出時,輸出仍將是無損的,並且具有高質量",
"Convert to supported format": "轉換為支持的格式",
"Slowest: High quality encode": "最慢:高質量編碼",
"Slow: Low quality encode": "慢:低質量編碼",
"Slow: Low quality encode (no audio)": "慢:低質量編碼(無音頻",
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "快全質量的remux可能會失敗",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "快全質量的remux無音頻可能會失敗",
"Export {{ num }} segments": "导出 {{ num }} 片段",
"Select output folder": "选择输出文件夹",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "想在哪里保存输出的文件?确保此文件夹中有足够的可用空间",
"Where do you want to save output files?": "想在哪里保存输出的文件?",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "这些选项将允许您将文件转换为播放器支持的格式。你可以尝试不同的选项是否适用于你的文件。注意转换仅用于预览。当你运行导出操作时,输出仍然是无损的并具有完整的质量",
"Convert to supported format": "转换到被程序支持的格式",
"Slowest: High quality encode": "最慢:高质量编码",
"Slow: Low quality encode": "慢:低质量编码",
"Slow: Low quality encode (no audio)": "慢:低质量编码(无音频",
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "快:完整质量的重新封装,可能失败",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "快:完整质量的重新封装(无音频),可能失败",
"Fastest: Low playback speed": "最快:低播放速度",
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "最快:播放速度低(無音頻",
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "最快:低播放速度(无音频",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value (useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "您可以用指定的值(用于根据时间码查看/剪切视频进行偏移而不是从0开始的视频",
"Set custom start time offset": "設置自定義開始時間偏移",
"Set custom start time offset": "设置自定义的起始时间偏移",
"Failed to run ffmpeg:": "無法運行ffmpeg:",
"Close": "關閉",
"Close": "关闭",
"Show": "顯示",
"Cut mode is:": "切割模式",
"Merge cuts": "合併剪切",
"Export to separate files": "導出到單獨的文件",
"Auto merge segments to one file after export": "導出後自動將片段合併到一個文件",
"Working dir unset": "未設置工作目錄",
"Cut mode is:": "切割模式",
"Merge cuts": "割合并",
"Export to separate files": "导出到单独的文件",
"Auto merge segments to one file after export": "导出后自动合并片段到同一个文件",
"Working dir unset": "工作目录未设置",
"Discard audio": "丟棄音頻",
"Keep audio": "保留音頻",
"Discard audio tracks": "丟棄音軌",
"Keep audio tracks": "保留音軌",
"Discard audio? Current:": "丟棄音頻?當前:",
"Tracks": "道",
"Tracks": "道",
"Jump to end of video": "跳至視頻末尾",
"Set cut end to current position": "將當前位置設為裁剪結束點",
"Seek next keyframe": "尋找下一個關鍵幀",
@ -69,7 +69,7 @@
"File info": "文件信息",
"Stream info": "流信息",
"Current setting": "當前設置",
"Settings": "置",
"Settings": "置",
"Ask before closing": "關閉前詢問",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "關閉應用程序或文件前再次確認?",
"Invert direction": "反轉方向",
@ -87,7 +87,7 @@
"Keep": "保留",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "選擇剪切模式:導出時從視頻中移除或保留選定的片段?",
"Normal cut": "普通切割",
"Keyframe cut": "關鍵幀剪切",
"Keyframe cut": "关键帧切割",
"Keyframe cut mode": "關鍵幀剪切模式",
"Separate": "分离",
"Auto merge": "自动合并",
@ -107,16 +107,16 @@
"Duration": "持續時間",
"Invalid number entered": "輸入的數字無效",
"Change order of segment": "更改片段的排序",
"Max length": "最大度",
"Label current segment": "標記當前片段",
"Max length": "最大度",
"Label current segment": "标记当前片段",
"No segments to export.": "沒有要導出的片段。",
"Make sure you have no overlapping segments.": "確保沒有重疊的片段。",
"Segments to export:": "要導出的片段:",
"Capture frame": "捕獲幀",
"Don't modify": "請勿修改",
"Export+merge": "導出併合並",
"Export selection": "導出選定內容",
"Export": "出",
"Export+merge": "导出并合并",
"Export selection": "导出选中",
"Export": "出",
"Send problem report": "發送問題報告",
"Include all streams?": "包括所有音视频流?",
"Sort your files for merge": "对要合并的文件排序",
@ -131,7 +131,7 @@
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "導出時,時間軸上選定的片段將被刪除而周圍的區域將保留",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "在你運行操作後最後執行的ffmpeg命令將顯示在此處。 你可以在命令行上運行它們之前,將它們複製到剪貼板並根據需要進行修改。",
"Copied to clipboard": "已复制到剪贴板",
"Copy to clipboard": "複製到剪貼板",
"Copy to clipboard": "复制到剪贴板",
"Last ffmpeg commands": "最後的ffmpeg命令",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "將鼠標懸停在主界面中的按鈕上,查看相關功能",
"Delete source file": "刪除源文件",
@ -178,87 +178,87 @@
"Failed to find next keyframe": "無法找到下一個關鍵幀",
"Less than 2 frames found": "已發現少於 2 幀",
"Unsupported platform": "不支持的平台",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "無效的開始或結束值,必須包含秒數",
"One or more rows does not have 3 columns": "一行或多行有3列",
"No rows found": "有找到列",
"Done": "完成",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "使用觸控板/滾輪調節時間軸的靈敏度",
"Show sidebar": "顯示側邊欄",
"Mute preview? (will not affect output)": "靜音預覽模式 (不會影響輸出)",
"Rotation preview": "旋轉預覽",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "无效的期数或结束值。必须包含数秒",
"One or more rows does not have 3 columns": "一行或多行有3列",
"No rows found": "有找到列",
"Done": "完成",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "触摸板/滚轮调节时间轴的灵敏度",
"Show sidebar": "显示侧边栏",
"Mute preview? (will not affect output)": "静音模式预览?(不影响输出)",
"Rotation preview": "旋转预览",
"DROP FILE(S)": "拖放文件到此處",
"Discard": "丟棄",
"Extract": "出",
"Capture frame format": "捕獲幀 (截屏) 格式",
"All formats:": "所有格式:",
"Common formats:": "常用格式:",
"(detected)": "(已檢測",
"Discard": "丢弃",
"Extract": "出",
"Capture frame format": "截取帧格式",
"All formats:": "所有格式",
"Common formats:": "常用格式",
"(detected)": "(已检测",
"Format": "格式",
"Output format": "出格式",
"Failed to batch convert to supported format": "無法批量轉換為支持的格式",
"Failed to convert files:": "轉換文件失敗:",
"Output format": "出格式",
"Failed to batch convert to supported format": "批量格式转换失败",
"Failed to convert files:": "转换文件失败:",
"Aborted": "已中止",
"Batch converting to supported format": "批量轉換為支持的格式",
"Select files to batch convert to supported format": "批量選擇文件並轉換為所支持的格式",
"Batch converting to supported format": "批量格式转换中",
"Select files to batch convert to supported format": "批量选择文件转换到被支持的格式",
"Failed to export CSV": "无法导出 CSV",
"File exists, bailing": "文件存在,正在保存",
"CSV files": "CSV 文件",
"Are you sure you want to close the current file?": "是否關閉當前文件?",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "轉換失敗,請重試",
"You need to choose something!": "請至少勾選一項",
"Include all tracks from the new file": "包括新文件中的道",
"Open the file instead of the current one": "打開新文件取代當前的文件",
"You opened a new file. What do you want to do?": "您已經打開了一個新文件,下一步如何處理",
"Failed to extract all streams": "無法提取所有音視頻流",
"All streams have been extracted as separate files": "所有音視頻流已被提取為單獨的文件",
"Extracting all streams": "提取所有音頻視頻流",
"Are you sure you want to close the current file?": "确定关闭当前的文件?",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "文件转换失败。尝试不同的转换",
"You need to choose something!": "你需要选中",
"Include all tracks from the new file": "包括新文件中的所有轨道",
"Open the file instead of the current one": "打开新文件替换当前文件",
"You opened a new file. What do you want to do?": "你已打开了一个新文件。下一步如何操作",
"Failed to extract all streams": "导出所有流失败",
"All streams have been extracted as separate files": "所有流已被导出为单独的文件",
"Extracting all streams": "导出所有流",
"Unsupported file": "不支持的文件格式",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "不支持的音軌,您可以通過菜單將其轉換為支持的格式",
"Unable to determine file format": "無法檢測文件格式",
"Loading file": "正在載入文件",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "不受支持的音轨。你可以通过菜单转换到被支持的格式",
"Unable to determine file format": "无法检测文件格式",
"Loading file": "载入文件中",
"Failed to load project file": "无法加载项目文件",
"Invalid start or end values for one or more segments": "一个或多个片段的起始/结束值无效",
"Playback rate:": "播放速率:",
"Playback rate:": "播放速率",
"Unable to playback rate right now": "当前无法播放速率",
"Failed to capture frame": "截取幀失敗",
"Screenshot captured to:": "截圖保存路徑:",
"Failed to capture frame": "截取帧失败",
"Screenshot captured to:": "截图存储路径:",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, try to toggle \"Keyframe cut\" or try a different format.": "完成!注意:切割点可能不准确。在删除源文件之前,请确保在所需的播放器/编辑器中测试输出文件。如果输出不正确,请尝试切换“关键帧剪切”或尝试其他格式。",
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "無法處理的視頻/音頻流已被導出為單獨的文件",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "剪輯 iPhone 的 HEVC 視頻格式存在一個已知問題,輸出的文件可能不適用於所有播放器。",
"Exporting": "正在導出",
"No segments to export": "沒有要導出的片段",
"No tracks selected for export": "未選擇要導出的軌道",
"Start time must be before end time": "起始時間必須先於結束時間",
"Report": "報告問題",
"OK": "定",
"Unable to export this file": "無法導出此文件",
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "无法处理的流已被导出为单独的文件",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "剪辑 iPhone HEVC 视频存在一个已知问题。输出的文件可能不兼容所有播放器。",
"Exporting": "导出中",
"No segments to export": "无片段待导出",
"No tracks selected for export": "未选中要导出的轨道",
"Start time must be before end time": "起始时间必须位于结束时间之前",
"Report": "报告问题",
"OK": "定",
"Unable to export this file": "无法导出该文件",
"File has been permanently deleted": "文件已被永久删除",
"Permanently delete": "永久刪除",
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?": "无法将源文件移至回收站,是否要永久删除它?",
"Deleting source": "删除源文件",
"Trash it": "删除",
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "您确定要将源文件移动到回收站吗?",
"Converting to supported format": "轉換為支持的格式",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "無法播放此文件,請嘗試從菜單中將其轉換為支持的格式",
"Converting to supported format": "格式转换中",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "无法播放该文件。尝试在菜单中转换到受支持的格式",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview.": "不支持该文件。预览时可能没有音频或质量较低。但最终的输出是无损的音频。您可以从菜单中转换它以获得更好的预览。",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "現在將在確切位置切割,但可能在文件開頭保留空白部分。您可能必須在下一個關鍵幀之前將切割點設置幾幀才能實現精準切割",
"Keyframe cut disabled": "已禁用關鍵幀剪切(普通切割模式)",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "現在將在所需的開始裁剪點之前的最近關鍵幀處裁切。建議對大多數文件這樣處理。",
"Keyframe cut enabled": "已啟用關鍵幀剪切",
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "合併文件失敗,請確保待合併文件的編解碼器完全相同",
"Files merged!": "文件已合併完成!",
"Merging": "合",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "您沒有對該文件對應目錄的寫入權限,請重新選擇其它目錄",
"Unable to save project file": "無法保存項目文件",
"Muted preview (exported file will not be affected)": "靜音預覽(不會影響導出的文件",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "将在准确的位置切割,但可能在文件开头产生空白部分。你可能需要在下一个关键帧的前几帧设置切割点来实现精确切割",
"Keyframe cut disabled": "已关闭关键帧切割(精确模式)",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "将在所需开始切割点之前的最临近关键帧处进行切割。这是对绝大多数文件的推荐操作。",
"Keyframe cut enabled": "已启用关键帧切割",
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "合并文件失败。确保待处理的文件使用同样的编解码器",
"Files merged!": "文件合并完成!",
"Merging": "合并中",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "当前文件所处目录不具有写入权限,请选择其它工作目录",
"Unable to save project file": "无法保存项目文件",
"Muted preview (exported file will not be affected)": "静音模式预览(导出的文件不受影响",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "無法保存您的偏好設置,請嘗試關閉殺毒軟件",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "您可以用指定的值来偏移而不是视频从0开始。这仅适用于LosslessCut内部的预览不会以任何方式修改文件。对于根据时间码观看/剪辑视频很有用)",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "不支持該文件,視頻預覽可能沒有聲音或畫/音質較差,但最後導出的文件並不會丟失音頻。您可以通過菜單進行轉換,以獲得更好的音頻預覽",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "该文件不被支持,预览视图可能无音频或低质量,但最终导出的文件音轨质量无损。你可以在菜单中进行格式转换来实现更佳的音频预览。",
"For more help and issues, please go to:": "有關更多幫助和問題,請轉到:",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.": "無損切割並不是一門精確的科學。對於某些編解碼器和文件,它就可以正常運行。對於其它,則可能需要根據編解碼器,關鍵幀等進行反覆試驗,以獲取最佳效果。",
"Common problems": "常見問題",
"You need to open a media file first": "你需要先打開媒體文件",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "已完成! 注意: 切割點可能不準確。在刪除源文件之前,請確保使用播放器/編輯器來測試輸出文件。如果輸出文件不準確,請參閱“幫助”頁面",
"You need to open a media file first": "你需要先载入一个媒体文件",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "已完成!注意:切割点可能不准确。在刪除源文件之前确保已使用播放器/编辑器测试过输出的文件。如果输出文件存在问题,查看“帮助”页面。",
"Ask on file open": "打開文件時詢問",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "是否詢問在另一個文件已經打開時,打開新文件時要做什麼?",
"Ask about chapters": "詢問章節",
@ -268,70 +268,70 @@
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "如果選中此選項,將包括所有音頻/視頻/字幕/數據軌道。這可能不適用於所有文件類型。如果未選中,則只包括默認流。",
"Include all tracks?": "包括所有軌道?",
"Split segment at cursor": "在光標處分割片段",
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "請輸入有效的持續時間。示例:{{example}}",
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "將時間軸分為多個有指定時間長度的分段",
"Please input a valid number of segments": "請輸入有效的片段數",
"Divide timeline into a number of equal length segments": "將時間軸分成若干等長的段",
"Import chapters": "導入章節",
"Ignore chapters": "忽略章",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "此文件已包含嵌入的章節。是否要將章節作為剪切段導入?",
"Please input a valid format.": "請輸入有效格式。",
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "粘貼或輸入YouTube章節描述或文本章節描述",
"Import text chapters / YouTube": "導入文本章節/ YouTube",
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "YouTube 視頻描述\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3",
"CUE files": "CUE文件",
"XML files": "XML文件",
"Failed to load segments": "無法加載片段",
"No valid segments found": "到有效的片段",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "沒有要分割的片段。請移動光標到你想要分割的片段上",
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "请输入有效的持续时间。示例:{{example}}",
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "分离时间轴成数个指定时长的片段",
"Please input a valid number of segments": "请输入有效的片段数量",
"Divide timeline into a number of equal length segments": "分离时间轴成数个等时长的片段",
"Import chapters": "导入章节",
"Ignore chapters": "忽略章",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "该文件包含内嵌的章节。是否将章节作为切割片段导入?",
"Please input a valid format.": "请输入有效的格式。",
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "粘贴或输入YouTube章节描述或文本章节描述",
"Import text chapters / YouTube": "导入章节文本 / YouTube",
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "YouTube 视频描述\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3",
"CUE files": "CUE 文件",
"XML files": "XML 文件",
"Failed to load segments": "加载片段失败",
"No valid segments found": "无法找到有效的片段",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "没有要分离的片段。请移动光标到你想要分离的片段上",
"<0>Note:</0> Keyframe cut and Merge cuts buttons have been moved to the export panel (press Export to see it.)": "<0>注意:</0>關鍵幀剪切和合並剪切按鈕已移動到“導出”面板(按“導出”查看)",
"Preserve all MOV/MP4 metadata (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved.": "是否保留源文件中的所有MOV/MP4元数据(例如EXIF、GPS位置等)?请注意,有些播放器在播放保留所有元数据的文件时会遇到问题。",
"Disables shifting of timestamp.": "禁用時間戳的偏移。",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "偏移時間戳使第一個時間戳為0。(LosslessCut 默認)",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "偏移時間戳使其non-negative。還要注意這隻影響前導的負時間戳而不影響non-monotonic的負時間戳。",
"Disables shifting of timestamp.": "关闭时间戳的偏移。",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "偏移时间戳使首个时间戳为0。(LosslessCut 默认)",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "偏移时间戳使其非负。还要注意这只影响前导的负时间戳但不影响非单调的负时间戳。",
"Input has <1>{{numStreamsTotal}}</1> tracks - <3>Keeping <1>{{numStreamsToCopy}}</1> tracks</3>": "輸入有<1>{numstreamtotal}</1>條軌道-<3>保留<1>{numStreamsToCopy}}</1>條軌道</3>",
"Merge {{segments}} cut segment to one file?": "合并{segments}}个剪切段到一个文件?",
"Export summary": "导出概要",
"No": "否",
"Yes": "是",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "並非所有格式都支持所有的軌道類型而且LosslessCut無法正確剪切某些軌道類型因此為了獲得正確的結果您可能不得不通過禁用某些軌道來犧牲某些軌道。",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "使用“關鍵幀”,我們將在所需起始切割點之前的最近關鍵幀處進行切割。對於大多數文件,建議這樣做。使用“普通切割”時,您可能需要在下一個關鍵幀之前幾幀手動設置切割點,以實現精確切割",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "并非所有格式支持所有的轨道类型而且LosslessCut无法正确切割某些轨道类型因此你可能不得不通过取消某些轨道来获得正确的操作结果。",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "使用“关键帧切割”,将在所需开始切割点之前的最临近关键帧处进行切割。这是对绝大多数文件的推荐操作。使用“普通切割”,可能需要在下一个关键帧之前几帧手动设置切割点来实现精确切割",
"Back": "返回",
"Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "偏移時間戳 (avoid_negative_ts)",
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "是否保留所有MP4/MOV元數據",
"Cut mode:": "剪切模式:",
"Cut mode:": "切割模式:",
"Depending on your specific file, you may have to try different options for best results.": "根据您的特定文件,您可能需要尝试不同的选项以获得最佳效果。",
"Advanced options": "高級選項",
"Save output to path:": "輸出文件保存路徑:",
"Output container format:": "輸出容器格式:",
"Enables shifting when required by the target format.": "在目標格式需要時啟用偏移。",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "默認為與輸入文件相同的格式。您可以使用此選項無損地更改文件的文件格式容器。並非所有格式都支持所有編解碼器。Matroska/MP4/MOV支持最常見的編解碼器。有時甚至不可能導出到與輸入文件相同的輸出格式。",
"Duration has been fixed": "修復持續時間已修復",
"Failed to fix file duration": "無法修復文件持續時間",
"Fixing file duration": "正在修復文件持續時間",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "此文件的持續時間無效。這可能會引起問題。您可以嘗試用文件菜單欄的修復文件的持續時間(File-Fix incorrent duration)",
"Advanced options": "高级选项",
"Save output to path:": "输出文件的保存路径:",
"Output container format:": "输出容器格式:",
"Enables shifting when required by the target format.": "当目标格式需要时启用偏移。",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "默认为与输入文件相同的格式。你可以使用此选项无损更改文件的格式容器。并非所有封装格式支持所有编码格式。Matroska/MP4/MOV支持最常见的编解码器。有时甚至不可能导出到与输入相同的输出格式。",
"Duration has been fixed": "已修复持续时间",
"Failed to fix file duration": "修复文件持续时间失败",
"Fixing file duration": "修复文件的持续时间中",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "该文件的持续时间无效。这可能引起问题。你可以尝试用文件菜单的修复文件持续时间",
"Change value": "改變值",
"Other operations": "其他操作",
"Enable MOV Faststart?": "啟用MOV快速啟動",
"Invalid character(s) found in key": "在key中找到無效字符",
"You ran out of space": "你的空間用完了",
"Output name(s):": "輸出名稱",
"Resulting segment file names": "生成的分段文件名",
"Timeline keyboard seek acceleration": "時間軸鍵盤搜索加速",
"Enable MOV Faststart?": "启用MOV快速启动",
"Invalid character(s) found in key": "在值中找到无效的字符",
"You ran out of space": "你已用完所有空间",
"Output name(s):": "输出名称",
"Resulting segment file names": "生成片段文件名中",
"Timeline keyboard seek acceleration": "时间轴的键盘搜索加速",
"Lang": "語言",
"Timeline keyboard seek speed": "時間軸鍵盤搜索速度",
"Timeline keyboard seek speed": "时间轴的键盘搜索速度",
"Enter value": "輸入值",
"Check to hide notifications": "檢查以隱藏通知",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "從文件中自動加載時間碼作為時間線中的偏移量?",
"Trash original source file, project CSV and auto-generated files": "丟棄原始源文件項目文件CSV和自動生成的文件",
"Trash project CSV and auto-generated files": "丟棄項目文件CSV和自動生成的文件",
"Trash auto-generated files": "丟棄自動生成的文件",
"Trash": "丟棄",
"Default": "默",
"Trash original source file, project CSV and auto-generated files": "丢弃源文件CSV项目文件和自动生成的文件",
"Trash project CSV and auto-generated files": "丢弃CSV项目文件和自动生成的文件",
"Trash auto-generated files": "丢弃自动生成的文件",
"Trash": "丢弃",
"Default": "默",
"Edit file metadata": "編輯文件元數據",
"Edit track metadata": "編輯軌道元數據",
"Track info": "軌道的信息",
"Edit": "編輯",
"Edit": "编辑",
"Hide informational notifications?": "隱藏信息通知?",
"Auto load timecode": "自動加載時間碼",
"Auto delete segments": "自动删除分段",
@ -344,46 +344,46 @@
"Export only the currently selected segment ({{segNum}})": "仅导出当前选定的段 ({{segNum}})",
"Show this page before exporting?": "導出前顯示此頁?",
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "對於ipod格式建議停用此選項",
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "對於ipod格式建議激活此選項",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "注意:對於大多數常見的文件,建議使用關鍵幀剪切",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "根據您的特定文件/播放器,您可能需要嘗試不同的選項以獲得最佳效果。",
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "合併時保留原始元數據?(慢)",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "從合併的片段創建章節?(慢)",
"Merge {{segments}} cut segments to one file?": "合併{{segments}}剪切段到一個文件?",
"Export options": "導出選項",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "你可以使用特殊變量自定義輸出段的文件名。",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "高級視圖已禁用。現在您將只看到最基本的按鈕和功能",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "已啟用高級視圖。現在您還將看到非必需的按鈕和功能",
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "对于ipod格式建议激活此选项",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "注意:推荐关键帧切割适用于大多数常见文件",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "根据你的特定文件/播放器,你可能需要尝试不同的选项来达到最佳结果。",
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "合并时保留源的元數據?(慢)",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "从合并的片段创建章节?(慢)",
"Merge {{segments}} cut segments to one file?": "合并 {{segments}} 剪切片段到一个文件?",
"Export options": "导出选项",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "你可以使用特殊变量自定义输出片段的文件名。",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "已关闭高级视图。现在你将只看到最基本的按钮和功能",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "已启用高级视图。现在你将看到非必要的按钮和功能",
"Edit track {{trackNum}} metadata": "編輯軌道{{trackNum}}的元數據",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "合併時,是否要保留原始文件中的元數據?注意:這可能會明顯增加處理時間",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "合併時,是否要根據剪切段在合併文件中創建章節?注意:這可能會大大增加處理時間",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "啟用此選項可以更快地回放生成的文件。這可能會導致處理時間稍長",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "是否保留源文件中的所有MOV/MP4元數據標記如EXIF、GPS位置等請注意有些播放器在回放保存了所有元數據的文件時有困難比如iTunes和其他蘋果軟件",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "合并时,是否保留源文件中的元数据?注意:这可能极大增加处理时间",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "合并时,是否根据切割的片段,在合并的文件中创建章节?注意:这可能极大增加处理时间",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "启用此选项来更快地播放生成的文件。这可能导致更多的梳理时间",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "是否保留源文件MOV/MP4中的所有元数据标记例如EXIF、GPS位置等注意有些播放器在播放储存所有元数据的文件中有困难比如iTunes和其他苹果软件",
"Cancel": "取消",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "是否要將原始文件和/或任何生成的文件移到垃圾箱",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "是否要移动源文件和/或任何生成的文件到回收站",
"Cleanup files?": "清理文件?",
"Extract all tracks": "提取所有軌道",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "請確認要將所有軌道提取為單獨的文件",
"Enter metadata key": "輸入元數據的值",
"Add metadata": "添加元數據",
"Show export options screen before exporting?": "導出前顯示導出選項屏幕",
"Toggle advanced view": "切換高級視圖",
"Extract all tracks": "导出所有轨道",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "请确认是否要将所有轨道导出为单独的文件",
"Enter metadata key": "输入元数据的值",
"Add metadata": "添加元数据",
"Show export options screen before exporting?": "导出前显示导出选项",
"Toggle advanced view": "切换高级视图",
"Reset": "重置",
"Preview": "預覽",
"This template will result in invalid file names": "此模板將導致無效的文件名",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "導出後自動將分段合併到一個文件,但同時也保留分段",
"Merge & Separate": "合併&分割",
"PBF files": "PBF文件",
"Failed to export project": "無法導出項目",
"TXT files": "TXT文本文件",
"You do not have permission to access this file": "您沒有訪問此文件的權限",
"Unable to change playback rate right now": "現在無法更改播放速率",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "無法將文件移到垃圾箱。是否要永久刪除它",
"Cleanup successful": "清理",
"Cleaning up": "清理",
"Download {{version}}": "下載 {{version}}版",
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML文件",
"EDL (MPlayer)": "EDL文件 (MPlayer)",
"Preview": "预览",
"This template will result in invalid file names": "此模板将导致无效的文件名",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "导出后自动合并片段到同一个文件,但也保留片段",
"Merge & Separate": "合并 & 分离",
"PBF files": "PBF 文件",
"Failed to export project": "导出项目失败",
"TXT files": "TXT 文件",
"You do not have permission to access this file": "你没有该文件的访问权限",
"Unable to change playback rate right now": "当前无法更改播放速率",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "无法移动文件到回收站。是否永久刪除",
"Cleanup successful": "清理成",
"Cleaning up": "清理",
"Download {{version}}": "下载 {{version}}",
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "达芬奇 Resolve / Final Cut Pro XML",
"EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer播放器)",
"Extract this track as file": "將此軌道提取為文件",
"Click to toggle track inclusion when exporting": "單擊可在導出時切換包含的軌道",
"Current time": "當前時間",
@ -397,47 +397,47 @@
"Decrease segment order": "減少分段排序",
"Increase segment order": "增加分段的排序",
"Remove segment": "刪除分段",
"Invalid EDL data found": "發現無效的EDL數據",
"Copy to YouTube description/comment:": "複製到YouTube描述/評論",
"YouTube Chapters": "YouTube章",
"MPlayer EDL": "MPlayer播放器的EDL文件",
"Failed to extract track": "無法提取軌道",
"Track has been extracted": "軌道已提取",
"Extracting track": "正在提取軌道",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "無損旋轉可能無法使用此文件格式。你可以嘗試換成MP4格式",
"New version!": "新版本!",
"Report an error": "報告錯誤",
"Learn More": "解更多",
"Help and shortcuts": "查看幫助和快捷鍵",
"About": "關於",
"Set custom start offset/timecode": "設置自定義開始偏移量/時間碼",
"Batch convert to supported format": "批量轉換為支持的格式",
"Merge files": "合文件",
"Invalid EDL data found": "发现无效的EDL数据",
"Copy to YouTube description/comment:": "粘贴到YouTube描述/评论",
"YouTube Chapters": "YouTube章",
"MPlayer EDL": "MPlayer EDL",
"Failed to extract track": "导出轨道失败",
"Track has been extracted": "轨道已被导出",
"Extracting track": "导出轨道中",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "该文件格式可能不支持无损旋转。你可以尝试转换到MP4格式",
"New version!": "新版本!",
"Report an error": "报告错误",
"Learn More": "解更多",
"Help and shortcuts": "支持信息和快捷键",
"About": "关于",
"Set custom start offset/timecode": "设置自定义的起始偏移量/时间码",
"Batch convert to supported format": "批量转换到被程序支持的格式",
"Merge files": "合文件",
"Tools": "工具",
"Window": "窗口",
"View": "查看",
"Edit tracks / metadata tags": "編輯軌道/元數據標記",
"Create fixed duration segments": "創建固定持續時間的分段",
"Create num segments": "創建N個分段",
"Reorder segments by start time": "按開始時間重新排序分段",
"Clear all segments": "清除所有的段",
"Segments": "段",
"Edit tracks / metadata tags": "编辑轨道 / 元数据标记",
"Create fixed duration segments": "创建固定持续时间的片段",
"Create num segments": "创建多个片段",
"Reorder segments by start time": "按起始时间重新排序片段",
"Clear all segments": "清除所有的段",
"Segments": "段",
"Exit": "退出",
"Fix incorrect duration": "修復不正確的持續時間",
"Start times as YouTube Chapters": "開始時間作為YouTube章節",
"Timestamps (TSV/TXT)": "時間戳 (TSV/TXT)",
"Timestamps (CSV)": "時間戳(CSV)",
"Export project": "導出項目",
"PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "PotPlayer書籤 (.pbf)",
"CUE sheet file": ".cue文件",
"Text chapters / YouTube": "文本章節/YouTube",
"Import project": "導入項目",
"Save project (CSV)": "保存目(CSV)",
"Load project (CSV)": "加載項目(CSV)",
"Open": "打",
"Fix incorrect duration": "修正错误的持续时间",
"Start times as YouTube Chapters": "以起始时间作为YouTube章节",
"Timestamps (TSV/TXT)": "时间戳 (TSV/TXT)",
"Timestamps (CSV)": "时间戳 (CSV)",
"Export project": "导出项目",
"PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "PotPlayer 书签(.pbf)",
"CUE sheet file": "CUE 标记文件",
"Text chapters / YouTube": "章节文本 / YouTube",
"Import project": "导入项目",
"Save project (CSV)": "保存目(CSV)",
"Load project (CSV)": "加载项目(CSV)",
"Open": "打",
"File": "文件",
"Are you sure you want to quit?": "確定退出",
"Confirm quit": "確認退出",
"Are you sure you want to quit?": "確定退出?",
"Confirm quit": "确认退出",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "準確的時間,但可能會留下一個空的部分在視頻開始。相當於",
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "在最近的關鍵幀處剪切(不精確的時間)相當於",
"<0>{{durationMsFormatted}}</0> ms, <2>{{frameCount}}</2> frames": "<0>{{durationMsFormatted}}</0> ms(毫秒), <2>{{frameCount}}</2> frames(幀)",
@ -450,18 +450,18 @@
"to show advanced view": "顯示高級視圖",
"Try to enable the <1>Experimental Flag</1> in Settings": "嘗試在設置中啟用<1>實驗標誌</1>",
"Try to set the <1>start-</1>cutpoint a <3>few frames before or after</3> the nearest keyframe (may also solve audio sync issues)": "嘗試將<1>開始-</1>剪切點設置為最近的關鍵幀<3>之前或之後的幾幀</3>(也可以解決音頻同步問題)",
"Report error": "報告錯誤",
"Something went wrong": "出了點問題",
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>": "如果沒有任何幫助,您可以發送<1>錯誤報告</1>",
"See <1>Help</1>": "請參見 <1>幫助</1>",
"Try with a <1>Different file</1>": "嘗試使用<1>不同的文件</1>",
"Set a different <1>Working directory</1>": "設置不同的 <1>工作目錄</1>",
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "嘗試<1>普通剪切</1>和<3>關鍵幀剪切</3>",
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "禁用不必要的<1>軌道</1>",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "選擇不同的輸出格式 <1>格式</1>(<3>matroska</3>和 <5>mp4</5> 支持大多數編解碼器)",
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "將輸出<1>格式</1>從<3>MP4</3>更改為<5>MOV</5>",
"Try one of the following before exporting again:": "再次導出之前,請嘗試以下操作:",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "您可以按指定的值進行偏移而不是從0開始。這隻適用於LosslessCut內部的預覽不會以任何方式修改文件。(用於根據時間碼查看/剪切視頻)",
"Variables": "量",
"There is an error in the file name template:": "文件名模板中有錯誤:"
"Report error": "报告错误",
"Something went wrong": "存在问题",
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>": "如果沒有任何帮助,你可以发送<1>错误报告</1>",
"See <1>Help</1>": "查看 <1>帮助</1>",
"Try with a <1>Different file</1>": "尝试<1>不同的文件</1>",
"Set a different <1>Working directory</1>": "设置不同的 <1>工作目录</1>",
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "尝试<1>普通剪切</1>和<3>关键帧切割</3>",
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "取消不必要的<1>轨道</1>",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "选择不同的输出 <1>格式</1>(<3>matroska</3>和 <5>mp4</5> 支持大多数的编解码器)",
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "更改输出<1>格式</1>从<3>MP4</3>到<5>MOV</5>",
"Try one of the following before exporting again:": "再次导出之前尝试以下操作:",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "您可以按指定的值进行偏移而不是从0开始。这只适用于LosslessCut的内部预览不会以任何方式修改文件。有助于通过时间码查看/切割视频)",
"Variables": "量",
"There is an error in the file name template:": "文件名模板中存在错误:"
}