mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-22 10:22:31 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (633 of 633 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/cs/
This commit is contained in:
parent
3176171ad0
commit
86ef09cc0a
@ -39,35 +39,35 @@
|
||||
"Codec": "Kodek",
|
||||
"Tag": "Štítek",
|
||||
"Type": "Typ",
|
||||
"Keep?": "Ponechat?",
|
||||
"Keep?": "Ponechat",
|
||||
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Klikněte na stopy které budou použity při exportu:",
|
||||
"File info": "Info o souboru",
|
||||
"Stream info": "Info o streamu",
|
||||
"Current setting": "Současné nastavení",
|
||||
"Settings": "Nastavení",
|
||||
"Ask on file open": "Ptát se při otevírání souboru",
|
||||
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Pokud je otevřen nějaký soubor, zobrazit dotaz při pokusu otevřít nový?",
|
||||
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Pokud je otevřen nějaký soubor, zobrazit dotaz při pokusu otevřít nový",
|
||||
"Ask about chapters": "Ptát se na kapitoly",
|
||||
"Ask about importing chapters from opened file?": "Ptát se na import kapitol z otevřeného souboru?",
|
||||
"Ask about importing chapters from opened file?": "Ptát se na import kapitol z otevřeného souboru",
|
||||
"Ask before closing": "Zeptat se před zavřením",
|
||||
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Zobrazit potvrzení při zavírání aplikace nebo souboru?",
|
||||
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Zobrazit potvrzení při zavírání aplikace nebo souboru",
|
||||
"Invert direction": "Změnit směr",
|
||||
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Obrátit směr trackpadu/kolečka myši na časové ose?",
|
||||
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Obrátit směr trackpadu/kolečka myši na časové ose",
|
||||
"Change sensitivity": "Změnit citlivost",
|
||||
"Millisecond fractions": "Zlomky milisekund",
|
||||
"Frame numbers": "Čísla snímků",
|
||||
"Snapshot capture format": "Formát zachyceného snímku",
|
||||
"Auto save project": "Automaticky ukládat projekt",
|
||||
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Projekt bude uložen jako soubor CSV spolu s výstupními soubory",
|
||||
"Auto save project file?": "Automaticky uložit soubor projektu?",
|
||||
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Povolit experimentální \"ffmpeg features flag\"?",
|
||||
"Auto save project file?": "Automaticky uložit soubor projektu",
|
||||
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Povolit experimentální \"ffmpeg features flag\"",
|
||||
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(datové stopy jako jsou GPS z GoPro, telemetrie atd. nejsou ve výchozím stavu kopírovány, protože ffmpeg je neumí stříhat. Proto zůstane hodnota délky (trvání) souboru stejná jako před střihem",
|
||||
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Nezpracovatelné stopy zahodit, nebo je extrahovat do samostatných souborů?",
|
||||
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Nezpracovatelné stopy zahodit, nebo je extrahovat do samostatných souborů",
|
||||
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Segmenty budou exportovány a ostatní části vynechány.",
|
||||
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Segmenty budou vynechány a ostatní části exportovány.",
|
||||
"Remove": "Odstranit",
|
||||
"Keep": "Ponechat",
|
||||
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Nakládání se segmenty: Ponechat nebo odstranit z nového videa?",
|
||||
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Nakládání se segmenty: Ponechat nebo odstranit z nového videa",
|
||||
"Keyframe cut mode": "Režim střihu",
|
||||
"Separate": "Samostatně",
|
||||
"Auto merge": "Automaticky spojit",
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@
|
||||
"Set output rotation. Current: ": "Nastavit otočení výstupu. Současné: ",
|
||||
"Send problem report": "Odeslat hlášení problému (anglicky)",
|
||||
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Pokud je zvoleno, všechny audio/video/titulkové/datové stopy budou zahrnuty. Toto nemusí fungovat pro všechny formáty (kontejnery). Pokud není zvoleno, budou zahrnuty jen výchozí stopy.",
|
||||
"Include all tracks?": "Zahrnotu všechny stopy?",
|
||||
"Include all tracks?": "Zahrnout všechny stopy",
|
||||
"Sort your files for merge": "Seřaďte soubory pro spojení",
|
||||
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Prosím vyberte soubory pro spojení. Soubory musí být ve stejném formátu (kontejneru) a musí používat stejné kodeky",
|
||||
"Please select files to be merged": "Prosím vyberte soubory pro spojení",
|
||||
@ -164,7 +164,7 @@
|
||||
"Input has <1>{{numStreamsTotal}}</1> tracks - <3>Keeping <1>{{numStreamsToCopy}}</1> tracks</3>": "Zdroj má <1>{{numStreamsTotal}}</1> stop - <3>Ponechávám <1>{{numStreamsToCopy}}</1> stop</3>",
|
||||
"Back": "Zpět",
|
||||
"Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "Posunout časová razítka (avoid_negative_ts)",
|
||||
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Ponechat všechna MP4/MOV metadata?",
|
||||
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Zachovat všechna MP4/MOV metadata",
|
||||
"Cut mode:": "Režim střihu:",
|
||||
"Depending on your specific file, you may have to try different options for best results.": "Záleží na konkrétním soubooru, možná bude potřeba vyzkoušet různá nastavení pro dosažení co nejlepšího výsledku.",
|
||||
"Advanced options": "Pokročilé nastavení",
|
||||
@ -357,7 +357,7 @@
|
||||
"Check to hide notifications": "Zatrhnout pro skrytí oznámení",
|
||||
"Hide informational notifications?": "Skrýt informační upozornění?",
|
||||
"Auto load timecode": "Automaticky načíst časovou značku/timecode",
|
||||
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Automaticky načíst časovou značku/timecode ze souboru jako odlišnost na časové ose?",
|
||||
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Automaticky načíst časovou značku/timecode ze souboru jako odlišnost na časové ose",
|
||||
"Change value": "Změnit hodnotu",
|
||||
"The project will be stored alongside the output files as a project LLC file": "Projekt ve formátu LLC bude uložen spolu s výstupními soubory",
|
||||
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Přesný čas, ale může vést k prázdnému místu na začátku videa. Odpovídá",
|
||||
@ -388,13 +388,13 @@
|
||||
"Change rotation": "Změnit otočení",
|
||||
"Other operations": "Jiné operace",
|
||||
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "Pro formát ipod je doporučeno tuto volbu deaktivovat",
|
||||
"Show this page before exporting?": "Zobrazit tuto stránku před exportem?",
|
||||
"Show this page before exporting?": "Zobrazit tuto stránku před exportem",
|
||||
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "Pro formát ipod je doporučeno tuto volbu aktivovat",
|
||||
"Enable MOV Faststart?": "Zapnout MOV Faststart?",
|
||||
"Enable MOV Faststart?": "Zapnout MOV Faststart",
|
||||
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Poznámka: Střih podle Klíčových snímků je doporučen pro většinu souborů",
|
||||
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "V závislosti na souboru/přehrávači, může být potřeba vyzkoušet různé možnosti pro ideální výsledek.",
|
||||
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Zachovat originální metadata při spojování (pomalé)?",
|
||||
"Create chapters from merged segments? (slow)": "Vytvořit kapitoly ze spojovaných segmentů (pomalé)?",
|
||||
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Zachovat originální metadata při spojování (pomalé)",
|
||||
"Create chapters from merged segments? (slow)": "Vytvořit kapitoly ze spojovaných segmentů (pomalé)",
|
||||
"Export options": "Možnosti exportu",
|
||||
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "Názvy výstupních souborů můžete měnit pomocí speciálních proměnných.",
|
||||
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Chcete při spojování zachovat metadata originálního souboru? POZOR: Toto může výrazně prodloužit úlohu.",
|
||||
@ -420,7 +420,7 @@
|
||||
"YouTube Chapters": "YouTube Kapitoly",
|
||||
"Cancel": "Zrušit",
|
||||
"Confirm": "Potvrdit",
|
||||
"Cleanup files?": "Vyčistit soubory?",
|
||||
"Cleanup files?": "Vyčistit soubory",
|
||||
"Don't show dialog again until restarting app": "Znovu nezobrazovat do restartu aplikace",
|
||||
"Trash original source file": "Vyhodit originální zdrojový soubor",
|
||||
"Trash project LLC file": "Vyhodit LLC soubor projektu",
|
||||
@ -430,11 +430,11 @@
|
||||
"Enter metadata key": "Přidat metadata klíč",
|
||||
"Add metadata": "Přidat metadata",
|
||||
"You ran out of space": "Vyčerpali jste volné místo",
|
||||
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?": "Použít na všechny soubory do restartu LosslessCut?",
|
||||
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?": "Použít toto na všechny soubory do restartu LosslessCut",
|
||||
"Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "Nejrychleji: Nízká rychlost přehrávání (remux zvuku), pravděpodobně selže",
|
||||
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Start náhledu videa můžete posunout o určitou časovou hodnotu. Toto ovlivní pouze náhled, ne váš soubor. (Hodí se pro zobrazení/střih videa podle časových značek/timecodes).",
|
||||
"Default": "Výchozí",
|
||||
"Show export options screen before exporting?": "Zobrazit možnosti exportu před exportem?",
|
||||
"Show export options screen before exporting?": "Zobrazit možnosti exportu před exportem",
|
||||
"Subtitle": "Titulky",
|
||||
"Toggle advanced view": "Přepnout pokročilý pohled",
|
||||
"Variables": "Proměnné",
|
||||
@ -504,7 +504,7 @@
|
||||
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Rychle: Remux videa, překóvat zvuk (selže v případě nepodporovaného kodeku)",
|
||||
"Speed up playback more": "Zrychlit přehrávání",
|
||||
"Frame fractions": "Zlomky snímků",
|
||||
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Pokusit se automaticky o převod do podporovaného formátu při otevření nepodporovaného souboru?",
|
||||
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Pokusit se automaticky o převod do podporovaného formátu při otevření nepodporovaného souboru",
|
||||
"Auto convert to supported format": "Automaticky převést do podporovaného formátu",
|
||||
"Unable to delete file: {{message}}": "Nebylo možné smazat soubor: {{message}}",
|
||||
"Seek to timecode": "Skočit na vybraný čas",
|
||||
@ -583,7 +583,7 @@
|
||||
"Jump to next segment": "Skočit na další segment",
|
||||
"Jump to previous segment": "Skočit na předchozí segment",
|
||||
"Please confirm that you want to extract all {{numFrames}} frames as separate images": "Prosím potvrďte že chcete extrahovat všech {{numFrames}} snímků jako samostatné obrázky",
|
||||
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Uložit soubor projektu (.llc) v pracovním adresáři a nebo u mediálního souboru?",
|
||||
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Uložit soubor projektu (.llc) v pracovním adresáři a nebo u načteného mediálního souboru",
|
||||
"Smart cut (experimental):": "Přesný střih (experimentální):",
|
||||
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "Může být použito ke spojení souborů v sériích, např. jeden za druhým:\n[soubor1][soubor2][soubor3]\nNemůže být použito ke spojení stop paralelně (např. přidání audio stopy souběžně k video stopě).\nUjistěte se, že všechny soubory mají přesně ty samé kodeky & parametry kodeků (fps, rozlišení atd).",
|
||||
"About LosslessCut": "O LosslessCut",
|
||||
@ -628,7 +628,7 @@
|
||||
"Capture the best image every nth second": "Zachytit nejlepší obrázek každých X sekund",
|
||||
"Check compatibility": "Zkontrolovat kompatibilitu",
|
||||
"Check for updates": "Zkontrolovat aktualizace",
|
||||
"Check for updates on startup?": "Zkontrolovat aktualizace při startu?",
|
||||
"Check for updates on startup?": "Zkontrolovat aktualizace při startu",
|
||||
"Combine overlapping segments": "Spojit segmenty mající přesah",
|
||||
"Create random segments": "Vytvořit náhodné segmenty",
|
||||
"Create segments from keyframes": "Vytvořit segmenty z klíčových snímků",
|
||||
@ -667,7 +667,7 @@
|
||||
"Output file name": "Název výstupního souboru",
|
||||
"Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.": "Názvy výstupních souborů nejsou sanitizované. Pokuste se zapnout sanitizaci nebo se ujistěte, že názvy segmentů neobsahují neplatné znaky.",
|
||||
"Overwrite existing files": "Přepsat existující soubory",
|
||||
"Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": "Přepsat soubory při exportu, pokud již existuje soubor s názvem výstupního souboru?",
|
||||
"Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": "Přepsat soubory při exportu, pokud již existuje soubor s názvem výstupního souboru",
|
||||
"Set current frame as cover art": "Nastavit současný snímek jako titulní",
|
||||
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "Nastavit minimální trvání tiché scény pro vytvoření nového segmentu.",
|
||||
"Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.": "Nastavte toleranci hluku. Může být stanoveno v dB (v případě, že je \"dB\" přidáno za číselnou hodnotu) nebo poměr amplitudy. Výchozí je -60dB, nebo 0.001.",
|
||||
@ -684,7 +684,7 @@
|
||||
"Version": "Verze",
|
||||
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "Zapnout HEVC / H265 hardwarové dekódování (může být potřeba toto vypnout pokud máte problémy s HEVC soubory)",
|
||||
"File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.": "Kontrola kompatibility souboru není zapnutá, takže výstup operace spojení možná nebude správný. Zapněte \"Zkontrolovat kompatibilitu\" níže pro kontrolu kompatibility souboru před spojením.",
|
||||
"Extract frames of the selected segment as images?": "Zkopírovat snímky vybraného segmentu jako obrázky?",
|
||||
"Extract frames of the selected segment as images?": "Zkopírovat snímky vybraného segmentu jako obrázky",
|
||||
"Keyboard, mouse and input": "Klávesnice, myš a vstup",
|
||||
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Minimální změna mezi dvěma snímky která se má považovat za novou scénu. Hodnota mezi 0.3 a 0.5 je doporučována.",
|
||||
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name.)": "Šablona názvu výstupního souboru má za následek duplicitní názvy souborů (pokoušíte se exportovat více souborů se stejným názvem).",
|
||||
@ -722,17 +722,17 @@
|
||||
"Merge/concatenate with current file": "Sloučení/spojení s aktuálním souborem",
|
||||
"Output name(s):_one": "Název výstupního souboru:",
|
||||
"Output name(s):_other": "Názvy výstupních souborů:",
|
||||
"Permanently delete the files if trash fails?": "Trvale smazat soubory, pokud koš selže?",
|
||||
"Permanently delete the files if trash fails?": "Trvale smazat soubory, pokud koš selže",
|
||||
"Play current segment once": "Přehrát aktuální segment jednou",
|
||||
"Play selected segments in order": "Přehrát vybrané segmenty v pořadí",
|
||||
"Playback/preview segments only": "Pouze přehrání/náhled segmentů",
|
||||
"Resulting segment file names_one": "Výsledný název souboru",
|
||||
"Resulting segment file names_other": "Výsledné názvy souborů",
|
||||
"Show this dialog every time?": "Zobrazit tento dialog pokaždé?",
|
||||
"Show this dialog every time?": "Zobrazit tento dialog pokaždé",
|
||||
"Allow multiple instances": "Povolit více instancí",
|
||||
"Do all of this automatically after exporting a file?": "Dělat toto vše automaticky po exportu souboru?",
|
||||
"Cleanup files after export?": "Vyčistit soubory po exportu?",
|
||||
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Povolit spuštění více instancí LosslessCut současně? (experimentální)",
|
||||
"Cleanup files after export?": "Vyčistit soubory po exportu",
|
||||
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Povolit spuštění více instancí LosslessCut současně (experimentální)",
|
||||
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Rozdělit časovou osu na segmenty s náhodnými délkami a mezerami mezi segmenty, v rozsahu nastaveném v sekundách ve správném formátu.",
|
||||
"Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?": "Chcete zarovnat časy segmentů na nejbližší, předchozí nebo následující klíčový snímek?",
|
||||
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "Možnosti exportu nejsou zobrazeny. Možnosti exportu můžete povolit kliknutím na ikonu hned vedle tlačítka exportu.",
|
||||
@ -755,5 +755,13 @@
|
||||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||||
"Shift": "Shift",
|
||||
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "Metoda snímání FFmpeg může někdy zachytit přesnější barvy, ale zachycený snímek může mít skluz o jeden nebo více snímků než náhled.",
|
||||
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win"
|
||||
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win",
|
||||
"<0></0> to show advanced view": "<0></0> pro zobrazení pokročilého pohledu",
|
||||
"<0></0> to show simple view": "<0></0> pro zobrazení základního pohledu",
|
||||
"Show informational notifications": "Zobrazit informační upozornění",
|
||||
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks": "Vstup má {{numStreamsTotal}} stopy",
|
||||
"Export mode for {{segments}} segments": "Režim exportu pro {{segments}} segmentů",
|
||||
"Invert selected segments": "Obrátit výběr segmentů",
|
||||
"Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks": "Zachování {{numStreamsToCopy}} stop",
|
||||
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "Mediální soubor na který odkazuje soubor projektu, který jste chtěli otevřít, neexistuje ve stejné složce jako soubor projektu: {{mediaFileName}}"
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user