1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-22 02:12:30 +01:00

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (701 of 701 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ko/
This commit is contained in:
JaeHyung Lee 2024-05-14 14:43:33 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c0c1a26a07
commit 9aaa995a6c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -621,7 +621,7 @@
"Check for updates on startup?": "시작 시 업데이트 확인", "Check for updates on startup?": "시작 시 업데이트 확인",
"Cleanup files after export?": "내보내기 작업 후 파일 정리", "Cleanup files after export?": "내보내기 작업 후 파일 정리",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "분명히 0부터 시작하는 비디오 대신 지정된 값만큼 오프셋할 수 있습니다. 이것은 LosslessCut 내부의 미리 보기에만 적용되며 어떤 방식으로든 파일을 수정하지 않습니다. (타임코드에 따른 비디오 보기/자르기에 유용합니다.)", "Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "분명히 0부터 시작하는 비디오 대신 지정된 값만큼 오프셋할 수 있습니다. 이것은 LosslessCut 내부의 미리 보기에만 적용되며 어떤 방식으로든 파일을 수정하지 않습니다. (타임코드에 따른 비디오 보기/자르기에 유용합니다.)",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "적어도 한 개 파일에서 불일치가 감지되었습니다. 계속할 수는 있지만 결과 파일을 재생할 수 없을 수도 있습니다.", "A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "한 개 이상의 파일에서 불일치가 감지되었습니다. 계속할 수는 있지만 결과 파일을 재생할 수 없을 수도 있습니다.",
"Output file name": "출력 파일 이름", "Output file name": "출력 파일 이름",
"Start": "시작", "Start": "시작",
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "파일 이름 템플릿에 {{ext}}가(이) 누락되어 제안된 확장자가 없는 파일이 생성됩니다. 이로 인해 출력 파일이 재생되지 않을 수 있습니다.", "The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "파일 이름 템플릿에 {{ext}}가(이) 누락되어 제안된 확장자가 없는 파일이 생성됩니다. 이로 인해 출력 파일이 재생되지 않을 수 있습니다.",
@ -786,5 +786,58 @@
"Enter tag name (in the next dialog you'll enter tag value)": "태그 이름 입력 (다음 대화 상자에서 태그 값 입력)", "Enter tag name (in the next dialog you'll enter tag value)": "태그 이름 입력 (다음 대화 상자에서 태그 값 입력)",
"Enter tag value": "태그 값 입력", "Enter tag value": "태그 값 입력",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "이 옵션은 미디어 플레이어가 내보낸 파일을 재생하는 속도를 무손실로 변경할 수 있습니다. 예를 들어 FPS를 두 배로 늘리면 재생 속도도 두 배로 늘어나지만(길이는 절반으로 줄어듦) 모든 프레임은 그대로 유지되고 재생됩니다.(그러나 더 빨라짐). 너무 높게 설정하면 플레이어가 따라가지 못할 수 있으니 너무 높게 설정하지 않도록 주의하세요. (재생 CPU 사용량은 속도에 비례하여 증가합니다!)", "This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "이 옵션은 미디어 플레이어가 내보낸 파일을 재생하는 속도를 무손실로 변경할 수 있습니다. 예를 들어 FPS를 두 배로 늘리면 재생 속도도 두 배로 늘어나지만(길이는 절반으로 줄어듦) 모든 프레임은 그대로 유지되고 재생됩니다.(그러나 더 빨라짐). 너무 높게 설정하면 플레이어가 따라가지 못할 수 있으니 너무 높게 설정하지 않도록 주의하세요. (재생 CPU 사용량은 속도에 비례하여 증가합니다!)",
"Sanitize file names": "파일 이름 검사" "Sanitize file names": "파일 이름 검사",
"Timeline keyboard seek interval (longer)": "타임라인 키보드 탐색 간격(길게)",
"Delete": "삭제",
"empty": "비었음",
"Enter tag key": "태그 키 입력",
"Timeline keyboard seek interval": "타임라인 키보드 탐색 간격",
"Decrease font size": "글꼴 크기 줄이기",
"Backward seek (longest)": "뒤로 탐색(짧게)",
"At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}": "결과 파일 이름 중 하나 이상에 잘못된 문자가 포함됨: {{invalidChars}}",
"Duplicate keyboard combination": "중복된 키보드 조합",
"FFmpeg-assisted playback": "FFmpeg 지원 재생",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.": "파일은 기본적으로 지원되지 않습니다. 미리보기 재생 속도가 느리고 품질이 낮을 수 있지만 최종 내보내기는 손실이 없습니다. 더 나은 미리보기를 위해 메뉴에서 파일을 변환할 수 있습니다.",
"Forward seek (longest)": "앞으로 탐색(최장)",
"Keep or discard thumbnail tracks": "썸네일 트랙 유지 또는 삭제",
"Log file": "로그 파일",
"Open file": "파일 열기",
"Open previous file": "이전 파일 열기",
"Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!": "출력 파일 이름이 원본 파일 이름과 동일합니다. 이는 실수로 원본 파일을 덮어쓰거나 삭제할 위험이 높아집니다!",
"Shift all start times": "모든 시작 시간 이동",
"Precise": "정확",
"Reset font size": "글꼴 크기 재설정",
"Select playback quality": "재생 품질 선택",
"This option allows you to shift all segment start times forward by one or more frames before cutting. This can be useful if the output video starts from the wrong (preceding) keyframe.": "이 옵션을 사용하면 절단 전에 모든 세그먼트 시작 시간을 하나 이상의 프레임만큼 앞으로 이동할 수 있습니다. 이는 출력 비디오가 잘못된(이전) 키프레임에서 시작하는 경우에 유용할 수 있습니다.",
"Video track": "비디오 트랙",
"Cutlist": "절단 목록",
"Discard all tracks": "모든 트랙 삭제",
"Edit current segment tags": "현재 세그먼트 태그 편집",
"Edit segment tags": "세그먼트 태그 편집",
"Fastest: FFmpeg-assisted playback": "가장 빠름: FFmpeg 지원 재생",
"Forward seek": "앞으로 탐색",
"Forward seek (longer)": "앞으로 탐색(길게)",
"Increase font size": "글꼴 크기 늘리기",
"Jump to first segment": "첫 번째 세그먼트로 이동",
"Jump to last segment": "마지막 세그먼트로 이동",
"Keep all tracks": "모든 트랙 유지",
"Open next file": "다음 파일 열기",
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\"": "조합이 이미 \"{{alreadyBoundKey}}\"에 바인딩되어 있습니다.",
"When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"": "병합할 때 일반적으로 \"make_non_negative\"로 설정하는 것이 좋습니다.",
"\"ffmpeg\" experimental flag": "\"ffmpeg\" 실험 플래그",
"No file is loaded": "파일이 로드되지 않음",
"+{{numFrames}} frames_one": "+{{numFrames}} 프레임",
"+{{numFrames}} frames_other": "+{{numFrames}} 프레임",
"⊞ Win": "⊞ Win",
"⌘ Cmd": "⌘ Cmd",
"Add segment tag": "세그먼트 태그 추가",
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.": "하나 이상의 결과 파일 이름이 공백 문자 또는 점으로 끝납니다. 이는 허용되지 않습니다.",
"Audio track": "오디오 트랙",
"Convert subtitiles into segments": "자막을 세그먼트로 변환",
"Subtitles (SRT)": "자막(SRT)",
"Cannot open anything else than regular files": "일반 파일 이외의 파일은 열 수 없습니다.",
"Backward seek": "뒤로 탐색",
"Backward seek (longer)": "뒤로 탐색(길게)",
"Batch": "일괄",
"Timeline keyboard seek interval (longest)": "타임라인 키보드 탐색 간격(최장)"
} }