mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-22 10:22:31 +01:00
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (303 of 303 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/cs/
This commit is contained in:
parent
f5c591ea89
commit
a590478075
@ -1 +1,305 @@
|
||||
{}
|
||||
{
|
||||
"In timecode show": "Zobrazit jako \"timecode\"",
|
||||
"File exists, bailing": "Soubor existuje, ruším",
|
||||
"Unable to playback rate right now": "Teď nelze změnit rychlost přehrávání",
|
||||
"Experimental flag": "\"Experimental flag\"",
|
||||
"Failed to run ffmpeg:": "Nepovedlo se spustit ffmpeg:",
|
||||
"Close": "Zavřít",
|
||||
"Show": "Zobrazit",
|
||||
"Discard audio": "Zahodit audio",
|
||||
"Keep audio": "Ponechat audio",
|
||||
"Discard audio tracks": "Zahodit audio stopy",
|
||||
"Keep audio tracks": "Zachovat audio stopy",
|
||||
"Discard audio? Current:": "Zahodit audio? Momentálně:",
|
||||
"Tracks": "Stopy",
|
||||
"Jump to end of video": "Skok na konec videa",
|
||||
"Set cut end to current position": "Nastavit konec střihu na aktuální pozici",
|
||||
"Seek next keyframe": "Skok na následující klíč. snímek",
|
||||
"One frame forward": "Jeden snímek vpřed",
|
||||
"One frame back": "Jeden snímek vzad",
|
||||
"Seek previous keyframe": "Skok na předchozí klíč. snímek",
|
||||
"Set cut start to current position": "Nastavit začátek střihu na aktuální pozici",
|
||||
"Jump to cut start": "Skok na začátek střhu",
|
||||
"Jump to start of video": "Skok na začátek videa",
|
||||
"Show keyframes": "Zobrazit klíč. snímky",
|
||||
"Show thumbnails": "Zobrazit náhledy",
|
||||
"Show waveform": "Zobrazit průběh signálu",
|
||||
"Manually input cut end point": "Manuálně nastavit koncový bod střihu",
|
||||
"Manually input cut start point": "Manuálně nastavit počáteční bod střihu",
|
||||
"Zoom in more to view waveform": "Přibližte více, abyste zobrazili průběh signálu",
|
||||
"Export each track as individual files": "Exportovat každou stopu jako samostatný soubor",
|
||||
"Include more tracks from other file": "Zahrnout více stop z jiného souboru",
|
||||
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Nezpracovatelné stopy zahodit, nebo exportovat do samostatných souborů?",
|
||||
"Shortest": "Nejkratší",
|
||||
"Longest": "Nejdelší",
|
||||
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Pokud budou mít stopy různou délku, chcete aby byl výsledný soubor dlouhý jako nejdelší, nebo nejkratší stopa?",
|
||||
"Data": "Data",
|
||||
"Bitrate": "Datový tok",
|
||||
"Frames": "Snímky",
|
||||
"Codec": "Kodek",
|
||||
"Tag": "Štítek",
|
||||
"Type": "Typ",
|
||||
"Keep?": "Ponechat?",
|
||||
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Vyberte kliknutím stopy, které budou ponechány během exportu:",
|
||||
"File info": "Info o souboru",
|
||||
"Stream info": "Info o streamu",
|
||||
"Current setting": "Současné nastavení",
|
||||
"Settings": "Nastavení",
|
||||
"Ask on file open": "Ptát se při otevírání souboru",
|
||||
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Pokud je otevřen nějaký soubor, zobrazit dotaz při pokusu otevřít nový?",
|
||||
"Ask about chapters": "Ptát se na kapitoly",
|
||||
"Ask about importing chapters from opened file?": "Ptát se na import kapitol z otevřeného souboru?",
|
||||
"Ask before closing": "Zeptat se před zavřením",
|
||||
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Zobrazit potvrzení při zavírání aplikace nebo souboru?",
|
||||
"Invert direction": "Změnit směr",
|
||||
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Obrátit směr trackpadu/kolečka myši na časové ose?",
|
||||
"Change sensitivity": "Změnit citlivost",
|
||||
"Millisecond fractions": "Zlomky milisekund",
|
||||
"Frame numbers": "Čísla snímků",
|
||||
"Snapshot capture format": "Formát zachyceného snímku",
|
||||
"Auto save project": "Automaticky uložit projekt",
|
||||
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Projekt bude uložen jako soubor CSV spolu s výstupními soubory",
|
||||
"Auto save project file?": "Automaticky uložit soubor projektu?",
|
||||
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Povolit experimentální \"ffmpeg features flag\"?",
|
||||
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(datové stopy jako jsou GPS z GoPro, telemetrie atd. nejsou ve výchozím stavu kopírovány, protože ffmpeg je neumí stříhat. Proto zůstane hodnota délky (trvání) souboru stejná jako před střihem",
|
||||
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Nezpracovatelné stopy zahodit, nebo je extrahovat do samostatných souborů?",
|
||||
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Vnitřní segmenty budou ponechány, zatímco segmenty okolo budou odstraněny.",
|
||||
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Část videa mezi segmenty bude odstraněna, zatímco segmenty okolo budou zachovány.",
|
||||
"Remove": "Odstranit",
|
||||
"Keep": "Ponechat",
|
||||
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Vyberte režim střihu: Ponechat nebo odstranit vybrané segmenty z videa během exportu?",
|
||||
"Keyframe cut mode": "Režim střihu dle klíč. snímku",
|
||||
"Separate": "Samostatně",
|
||||
"Auto merge": "Automaticky spojit",
|
||||
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Spojit při exportu segmenty do jednoho souboru, nebo exportovat jako samostatné soubory?",
|
||||
"Same directory as input file": "Stejné umístění jako zdrojový soubor",
|
||||
"Custom working directory": "Vlastní pracovní složka",
|
||||
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Sem se budou ukládat pracovní, exportované soubory a soubory projektu (CSV).",
|
||||
"Working directory": "Pracovní složka",
|
||||
"System language": "Jazyk systému",
|
||||
"App language": "Jazyk programu",
|
||||
"Close sidebar": "Skrýt boční panel",
|
||||
"Segments total:": "Celkem segmentů:",
|
||||
"Label segment": "Popisek segmentu",
|
||||
"Change segment order": "Změnit pořadí segmentů",
|
||||
"Delete current segment": "Smazat aktuální segment",
|
||||
"Add segment": "Přidat segment",
|
||||
"Duration": "Trvání",
|
||||
"Invalid number entered": "Zadáno neplatné číslo",
|
||||
"Change order of segment": "Změnit pořadí segmentu",
|
||||
"Max length": "Maximální délka",
|
||||
"Label current segment": "Upravit štítek segmentu",
|
||||
"No segments to export.": "Žádné segmenty k exportu.",
|
||||
"Make sure you have no overlapping segments.": "Ujistětese, že se segmenty nepřekrývají.",
|
||||
"Segments to export:": "Segmenty k exportu:",
|
||||
"Capture frame": "Zachytit snímek",
|
||||
"Don't modify": "Neměnit",
|
||||
"Set output rotation. Current: ": "Nastavit natočení výstupu. Současné: ",
|
||||
"Send problem report": "Odeslat hlášení problému (anglicky)",
|
||||
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Pokud je zvoleno, všechny audio/video/titulkové/datové stopy budou zahrnuty. Toto nemusí fungovat pro všechny formáty (kontejnery). Pokud není zvoleno, budou zahrnuty jen výchozí stopy.",
|
||||
"Include all tracks?": "Zahrnotu všechny stopy?",
|
||||
"Sort your files for merge": "Seřaďte soubory pro spojení",
|
||||
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Prosím vyberte soubory pro spojení. Soubory musí být ve stejném formátu (kontejneru) a musí používat stejné kodeky",
|
||||
"Please select files to be merged": "Prosím vyberte soubory pro spojení",
|
||||
"Merge!": "Spojit!",
|
||||
"More than one file must be selected": "Musí být vybrán víc než jeden soubor",
|
||||
"Zoom": "Zoom",
|
||||
"Keep selected segments": "Ponechat vybrané segmenty",
|
||||
"Discard selected segments": "Zahodit vybrané segmenty",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Segmenty vybrané na časové budou během exportu PONECHÁNY - okolní oblasti budou ODSTRANĚNY.",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Segmenty vybrané na časové ose budou během exportu ODSTRANĚNY - okolní oblasti budou PONECHÁNY",
|
||||
"<0>Note:</0> Keyframe cut and Merge cuts buttons have been moved to the export panel (press Export to see it.)": "<0>Poznámka:</0> Tlačítka pro střih podle klíč. snímků a spojování střihů byly přesunuty do panelu Exportu (objeví se postisknutí tlačítka Export)",
|
||||
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Po tom, co provedete operace, se zde budou ukazovat poslední příkazy pro ffmpeg. Můžete je kopírovat o schrýnky, upravit před tím, že je použijete v příkazové řádce.",
|
||||
"Copied to clipboard": "Zkopírováno do schránky",
|
||||
"Copy to clipboard": "Kopírovat do schránky",
|
||||
"Last ffmpeg commands": "Poslední příkazy ffmpeg",
|
||||
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Pro zobrazení tipů podržte kurzor myši nad tlačítky",
|
||||
"Delete source file": "Smazat zdrojový soubor",
|
||||
"Capture snapshot": "Zachytit snímek",
|
||||
"Export segment(s)": "Exportovat segment(y)",
|
||||
"Output actions": "Výstupní akce",
|
||||
"Pan timeline": "Posouvat čas. osu",
|
||||
"Mouse scroll/wheel left/right": "Kolečko myši vpravo/vlevo",
|
||||
"Zoom in/out timeline": "Přibližovat/oddalovat čas. osu",
|
||||
"Mouse scroll/wheel up/down": "Kolečko myši nahoru/dolů",
|
||||
"Zoom out timeline": "Oddálit časovou osu",
|
||||
"Zoom in timeline": "Přiblížit časovou osu",
|
||||
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Přepnout mezi zoomem 1x a doporučným zoomem",
|
||||
"Timeline/zoom operations": "Operace s časovou osou/zoom",
|
||||
"Split segment at cursor": "Rozdělit segment v místě kurzoru",
|
||||
"Select next segment": "Označit následující segment",
|
||||
"Select previous segment": "Označit předcházející segment",
|
||||
"Remove current segment": "Odstranit aktuální segment",
|
||||
"Add cut segment": "Přidat segment",
|
||||
"Mark out / cut end point for current segment": "Označit / místo koncového střihu aktuálního segmetnu",
|
||||
"Mark in / cut start point for current segment": "Označit / místo počátečního střihu aktuálního segmetnu",
|
||||
"Segments and cut points": "Segmenty a místa střihu",
|
||||
"Jump to cut end": "Skok na konec střihu",
|
||||
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Skok o 1 % časové osy při současném přiblížení vpřed",
|
||||
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Skok o 1 % časové osy při současném přiblížení vzad",
|
||||
"Seek forward 1 sec": "Skok o 1 sekundu vpřed",
|
||||
"Seek backward 1 sec": "Skok o 1 sekundu vzad",
|
||||
"Seek to next keyframe": "Skok na následující klíč. snímek",
|
||||
"Seek to previous keyframe": "Skok na předchozí klíč. snímek",
|
||||
"Step forward 1 frame": "O 1 snímek vpřed",
|
||||
"Step backward 1 frame": "O 1 snímek vzad",
|
||||
"Seeking": "Posouvání",
|
||||
"Speed up playback": "Zrychlit přehrávání",
|
||||
"Slow down playback": "Zpomalit přehrávání",
|
||||
"Play/pause": "Přehrát/pauza",
|
||||
"Playback": "Přehrávání",
|
||||
"Failed to find next keyframe": "Nepovedlo se najít následující klíč. snímek",
|
||||
"Less than 2 frames found": "Nalezeny méně než 2 snímky",
|
||||
"Show/hide help screen": "Zobrazit/skrýt nápovědu",
|
||||
"Keyboard & mouse shortcuts": "Zkratky klávesnice a myši",
|
||||
"For more help and issues, please go to:": "Pro nápovědu a hlášení problémů navštivte (anglicky):",
|
||||
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.": "Bezztrátový střih není exaktní věda. Pro některé kodeky a kontejnery funguje, pro jiné bude potřeba metoda pokus-omyl v závislosti na kodeku, klíč. snímích atd.",
|
||||
"Common problems": "Obvyklé problémy",
|
||||
"We are on the first keyframe": "Nacházíte se na prvním klíč. snímku",
|
||||
"Failed to find any prev frame": "Nepovedlo se najít žádný předcházející snímek",
|
||||
"Failed to find any prev keyframe": "Nepovedlo se najít žádný předcházející klíč. snímek",
|
||||
"We are on the first frame": "Nacházíte se na prvním snímku",
|
||||
"We are on the last frame": "Nacházíte se na posledním snímku",
|
||||
"Unsupported platform": "Nepodporovaná platforma",
|
||||
"Input has <1>{{numStreamsTotal}}</1> tracks - <3>Keeping <1>{{numStreamsToCopy}}</1> tracks</3>": "Zdroj má <1>{{numStreamsTotal}}</1> stop - <3>Ponechávám <1>{{numStreamsToCopy}}</1> stop</3>",
|
||||
"Back": "Zpět",
|
||||
"Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "Posunout časová razítka (avoid_negative_ts)",
|
||||
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Ponechat všechna MP4/MOV metadata?",
|
||||
"Cut mode:": "Režim střihu:",
|
||||
"Depending on your specific file, you may have to try different options for best results.": "Záleží na konkrétním soubooru, možná bude potřeba vyzkoušet různá nastavení pro dosažení co nejlepšího výsledku.",
|
||||
"Advanced options": "Pokročilé nastavení",
|
||||
"Save output to path:": "Cesta pro uložení výstupu:",
|
||||
"Output container format:": "Výstupní formát (kontejner):",
|
||||
"Merge {{segments}} cut segment to one file?": "Spojit {{segments}} segmentů do jednoho souboru?",
|
||||
"Export summary": "Exportovat souhrn",
|
||||
"Disables shifting of timestamp.": "Zakáže posun časového razítka.",
|
||||
"Enables shifting when required by the target format.": "Povolí posouvání, poud je vyžadováno cílovým formátem.",
|
||||
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Posunout časová razítka, tak aby první razítko bylo 0. (Výchozí nastavení)",
|
||||
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Posunout časová razítka tak, aby nebyla v záporných hodnotách. Vemte na vědomí, že toto ovlivní pouz úvodní razítka a nikoliv nemonotónní záporná razítka.",
|
||||
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Ne všechny formáty podporují všechny druhy stop a některé nedokáže LosslessCut správně stříhat, takže budete možná muset deaktivovat některé stopy abyste dostali správný výsledek.",
|
||||
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Při „střihu podle klíčového snímku“ dojde ke střihu v místě nejbližšího klíč. snímku před vybraným časem úvodního střihu. Toto je doporučené pro většinu souborů. Při „normálním střihu“ musíte ručně umístit střih pár snímků před klíč. snímek, abyste dosáhli dobrého výsledku",
|
||||
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "Základně stejný formát jako zdrojový soubor. Tímto nastavením můžete bezztrátově změnit formát (kontejner) souboru. Ne všechny formáty podporují všechny kodeky. Matroška/MP4/MOV podporují většinu běžných kodeků. Někdy nění ani možné exportovat do stejného formátu jako má zdroj.",
|
||||
"Preserve all MOV/MP4 metadata (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved.": "Ponechat všechna metadata MOV/MP4 (např. EXIF, poloha GPS, atd.) zdrojového souboru? Některé přehrávače mohou mít problém přehrát soubory s ponechanými metadaty.",
|
||||
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Chybná hodnota začátku nebo konce. Musí obsahovat počet sekund",
|
||||
"One or more rows does not have 3 columns": "Jeden, nebo více řádků nemá 3 sloupce",
|
||||
"No rows found": "Žádné řádky nenalezeny",
|
||||
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Prosém zadejte platnou délku (trvání): {{example}}",
|
||||
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Rozdělit časovou osu na segmenty dané délky",
|
||||
"Please input a valid number of segments": "Prosím zadejte platný počet segmentů",
|
||||
"Divide timeline into a number of equal length segments": "Rozdělit časovou osu na díly o stejné délce",
|
||||
"Import chapters": "Importovat kapitoly",
|
||||
"Ignore chapters": "Ignorovat kapitoly",
|
||||
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "Tento soubor má vložené kapitoly. Chcete naimportovat kapitoly jako rozstříhané segmenty?",
|
||||
"Include all tracks from the new file": "Přidat všechny stopy z nového souboru",
|
||||
"Open the file instead of the current one": "Otevřít soubor místo současného",
|
||||
"You opened a new file. What do you want to do?": "Otevřeli jste nový soubor. Co si přejete udělat?",
|
||||
"Select output folder": "Vyberte složku pro výstup",
|
||||
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Kam chcete uložit výstupní soubory? Ujistěte se, že je na cílovém disku dostatek místa",
|
||||
"Where do you want to save output files?": "Kam chcete uložit výstupní soubory?",
|
||||
"Please input a valid format.": "Prosím zadejte platný formát.",
|
||||
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "Parsujte nebo napiště kapitoly z YouTube nebo textové kapitoly",
|
||||
"Import text chapters / YouTube": "Importovat texty kapitol / YouTube",
|
||||
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "Popisek videa z YouTube\n00:00 Intro\n00:01 Kapitola 2\n00:00:02.123 Kapitola 3",
|
||||
"You need to choose something!": "Musíte něco vybrat!",
|
||||
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Tato nastavení vám dovolí konverzi do formátu podporovaného přehrávačem. Můžete vyzkoušet různá nastavení, uvidíte, která z nich budou vhodná pro váš soubor. Konverze se týká pouze náhledu. Když spustíte export, výsledek bude stále v bezztrátové kvalitě",
|
||||
"Convert to supported format": "Zkonvertovat do podporovaného formátu",
|
||||
"Slowest: High quality encode": "Nejpomaleji: Vysoká kvalita enkódování",
|
||||
"Slow: Low quality encode": "Pomalu: Nízká kvalita enkódování",
|
||||
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Pomalu: Nízká kvalita enkódování (bez zvuku)",
|
||||
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Rychle: Plná kvalita remuxu, pravděpodobně zhavaruje",
|
||||
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Rychle: Plná kvalita remuxu (bez zbuku), pravděpodobně zhavaruje",
|
||||
"Fastest: Low playback speed": "Nejrychleji: Nízká rychlost přehrávání",
|
||||
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Nejrychleji: Nížká rychlost přehrávání (bez zvuku)",
|
||||
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Můžete si nastavit, v jakém čase má video začínat (normálně začíná v čase 0). Toto ovlivní pouze náhled v LosslessCutu, na soubor to nemá žádný vliv. Užitečné pro prohlížení/stříhání videa s využitím časových značek (timecodes)",
|
||||
"Set custom start time offset": "Nastavit posun začátku videa",
|
||||
"No": "Ne",
|
||||
"Yes": "Ano",
|
||||
"Separate files": "Jednotlivé soubory",
|
||||
"Merge cuts": "Spojit sřihy",
|
||||
"Export to separate files": "Exportovat do samostatných souborů",
|
||||
"Auto merge segments to one file after export": "Po exportu automaticky spojovat segmenty do jednoho souboru",
|
||||
"Normal cut": "Normální",
|
||||
"Keyframe cut": "Klíčové snímky",
|
||||
"Cut mode is:": "Režim střihu:",
|
||||
"Export+merge": "Export+spojení",
|
||||
"Export {{ num }} segments": "Exportovat {{ num }} segmentů",
|
||||
"Export selection": "Exportovat vybrané",
|
||||
"Export": "Export",
|
||||
"Working dir unset": "Prac. složka nenastavena",
|
||||
"Working dir set": "Prac. složka nastavena",
|
||||
"Done": "Hotovo",
|
||||
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Citlivost trackpadu/kolečka myši na časové ose",
|
||||
"Show sidebar": "Zobrazit boční panel",
|
||||
"Mute preview? (will not affect output)": "Vypnout zvuk u náhledu? (Neovlivní výsledek)",
|
||||
"DROP FILE(S)": "SEM PŘETÁHNĚTE SOUBOR(Y)",
|
||||
"Rotation preview": "Náhled otočení",
|
||||
"Discard": "Zahodit",
|
||||
"Extract": "Extrahovat",
|
||||
"Capture frame format": "Formát zachycení snímku",
|
||||
"All formats:": "Všechny formáty:",
|
||||
"Common formats:": "Obvyklé formáty:",
|
||||
"(detected)": "(detekováno)",
|
||||
"Format": "Formát",
|
||||
"Output format": "Výstupní formát",
|
||||
"Fixing file duration": "Oprava délky (trvání) souboru",
|
||||
"Failed to fix file duration": "Nepovedlo se opravit délku (trvání) souboru",
|
||||
"Duration has been fixed": "Délka (trvání) byla opravena",
|
||||
"Failed to batch convert to supported format": "Dávkový převod do podporovaného formátu se nezdařil",
|
||||
"Failed to convert files:": "Ty to soubory se nepovedlo zkonvertovat:",
|
||||
"Aborted": "Přerušeno",
|
||||
"Batch converting to supported format": "Dávková konverze do podporovaného formátu",
|
||||
"Select files to batch convert to supported format": "Vyberte soubory pro převod do podporovaného formátu",
|
||||
"CUE files": "Soubory CUE",
|
||||
"XML files": "Soubory XML",
|
||||
"Failed to export CSV": "Export do CSV se nezdařil",
|
||||
"CSV files": "Soubory CSV",
|
||||
"Are you sure you want to close the current file?": "Opravdu chcete zavřít aktuální soubor?",
|
||||
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Nepovedlo se konvertovat soubor. Zkuste jiný druh konverze",
|
||||
"You need to open a media file first": "Nejdříve otevřete nějaký soubor s médiem",
|
||||
"Failed to extract all streams": "Nepovedlo se extrahovat všechny streamy",
|
||||
"All streams have been extracted as separate files": "Všechny streamy byly extrahovány do jednolivých souborů",
|
||||
"Extracting all streams": "Extrakce všech streamů",
|
||||
"Unsupported file": "Nepodporovaný soubor",
|
||||
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Tento soubor nemá platnou délku (trvání). To může způsobovat problémy. Délku (trvání) můžete zkusit upravit z menu Soubor",
|
||||
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Audiostopa není podporovaná. Můžete ji konvertovat do podporovaného formátu (v menu)",
|
||||
"Unable to determine file format": "Nelze určit typ souboru",
|
||||
"Loading file": "Načítání souboru",
|
||||
"Failed to load segments": "Nepovedlo se načíst segmenty",
|
||||
"No valid segments found": "Nebyly nalezeny žádné validní segmenty",
|
||||
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Žádný segment k rozdělení. Přesuňte prosím kurzor nad segment, který chcete rozdělit",
|
||||
"Playback rate:": "Rychlost přehrávání:",
|
||||
"Failed to capture frame": "Nepovedlo se zachytit snímek",
|
||||
"Screenshot captured to:": "Snímek obrazovky uložen do:",
|
||||
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Hotovo! Poznámka: Střih nemusí být přesný. Přehrajte si video ve vašem přehravači a ujistěte se, že je vše, jak má být, než smažete zdrojový soubor. Pokud výsledek nebude v pořádku, podívejte se do Nápovědy (HELP).",
|
||||
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "Streamy, které se nepovedlo zpracovat, budou exportovány do jednotlivých souborů.",
|
||||
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "S HEVC videi z iPhonu bývají problémy. Výsledný soubor nemusí fungovat ve všech přehrávačích.",
|
||||
"Exporting": "Exportování",
|
||||
"No tracks selected for export": "Žádné stopy k určené exportu",
|
||||
"No segments to export": "Žádné segmenty k exportu",
|
||||
"Start time must be before end time": "Čas začátku musí být před koncem",
|
||||
"Report": "Nahlásit",
|
||||
"OK": "OK",
|
||||
"Unable to export this file": "Tento soubor nelze exportovat",
|
||||
"File has been permanently deleted": "Soubor byl odstraněn",
|
||||
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Nelze přesunout do koše. Chcete jej úplně odstranit (nevratné)?",
|
||||
"Permanently delete": "Odstranit (nevratné)",
|
||||
"File has been moved to trash": "Soubor byl přesunut do koše",
|
||||
"Deleting source": "Odstraňování zdroje",
|
||||
"Trash it": "Vyhodit do koše",
|
||||
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "Opravdu chcete přesunout zdrojový soubor do koše?",
|
||||
"Converting to supported format": "Konverze do podporovaného formátu",
|
||||
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Soubor nelze přehrát. Zkuste jej konvertovat do podporovaného formátu (v menu)",
|
||||
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Typ souboru není podporován. Náhled může mít nízkou kvalitu nebo chybějící audio. Export však bude bezztrátový a se zvukem. Pro lepší náhled se zvukem můžete soubor konvertovat (v menu).",
|
||||
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Střih bue proveden přesně v místě kurzoru, kvůli tomu může vzniknout na začátku souboru prázdné místo. Abyste dosáhli lepšího výsledku, bude možná potřeba umístit střih pár snímků před následující klíčový snímek",
|
||||
"Keyframe cut disabled": "Sřih podle klíčových snímků: NE",
|
||||
"Keyframe cut enabled": "Střih podle klíčových snímků: ANO",
|
||||
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Sřih bude proveden v místě nejbližšího klíčového snímku před zvoleným místem střihu. Doporučená volba pro většinu případů.",
|
||||
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Nepovedlo se spojit soubory. Ujistěte se, jestli všechny používají stejný kodek",
|
||||
"Files merged!": "Soubory spojeny!",
|
||||
"Merging": "Spojování",
|
||||
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Nemáte práva k zápisu ve složce, kde se nachází tento soubor. Prosím vyberte jinou pracovní složku",
|
||||
"Unable to save project file": "Nelze uložit soubor projektu",
|
||||
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Náhled bez zvuku (neovlivní exportované soubory)",
|
||||
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Klíčové snímky se zobrazují v časové ose. Možná ji budete muset přiblížit, aby se objevily",
|
||||
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Nepovedlo se uložit nastavení. Zkuste vypnout antivirus"
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user