1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-25 11:43:17 +01:00

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 77.6% (593 of 764 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/es/
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-10-08 17:03:21 +00:00 committed by Mikael Finstad
parent 184675488d
commit a9476817fe

View File

@ -704,7 +704,7 @@
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.": "La plantilla de nombre de archivo de salida da como resultado nombres de archivo duplicados (está intentando exportar varios archivos con el mismo nombre). Puede solucionar este problema, por ejemplo, agregando la variable \"{{segNumVariable}}\".", "Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.": "La plantilla de nombre de archivo de salida da como resultado nombres de archivo duplicados (está intentando exportar varios archivos con el mismo nombre). Puede solucionar este problema, por ejemplo, agregando la variable \"{{segNumVariable}}\".",
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "El archivo de salida ya existe y no se puede sobrescribir. Puede activar la sobrescritura en la configuración.", "Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "El archivo de salida ya existe y no se puede sobrescribir. Puede activar la sobrescritura en la configuración.",
"Output file name template": "Plantilla del nombre del archivo de salida", "Output file name template": "Plantilla del nombre del archivo de salida",
"Output name(s):_other": "Nombre de archivos de salida:", "Output name(s):_other": "Nombre de los archivos de salida:",
"Overwrite existing files": "Sobreescribir archivos existentes", "Overwrite existing files": "Sobreescribir archivos existentes",
"Play": "Reproducir", "Play": "Reproducir",
"Permanently delete the files if trash fails?": "Eliminar de forma permanente los archivos si falla la papelera", "Permanently delete the files if trash fails?": "Eliminar de forma permanente los archivos si falla la papelera",
@ -714,5 +714,24 @@
"Play current segment once": "Reproducir segmento actual una vez", "Play current segment once": "Reproducir segmento actual una vez",
"Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": "Sobrescribir archivos al exportar, si existe un archivo con el mismo nombre que el nombre del archivo de salida", "Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": "Sobrescribir archivos al exportar, si existe un archivo con el mismo nombre que el nombre del archivo de salida",
"Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.": "La configuración de sobrescritura de salida está deshabilitada y es posible que se hayan omitido algunos archivos.", "Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.": "La configuración de sobrescritura de salida está deshabilitada y es posible que se hayan omitido algunos archivos.",
"Playback rate": "Velocidad de reproducción" "Playback rate": "Velocidad de reproducción",
"Ctrl": "Ctrl",
"Custom FFmpeg directory (experimental)": "Directorio FFmpeg personalizado (experimental)",
"Detect scene changes": "Reconocer cambios de escena",
"Detecting scene changes": "Detección de cambios de escena",
"Create segments from keyframes": "Crear segmentos a partir de fotogramas clave",
"Cut mode": "Modo de corte",
"Current frame has been set as cover art": "El fotograma actual se ha establecido como imagen de portada",
"Delete": "Borrar",
"Detect silent scenes": "Reconocer escenas sin sonido",
"Create segments from subtitles": "Crear segmentos a partir de los subtítulos",
"Cutlist": "Lista de cortes",
"Decrease audio volume": "Disminuir el volumen del audio",
"Detect black scenes": "Reconocer escenas oscuras",
"Deselect all segments": "Desmarcar todos los segmentos",
"Create random segments": "Crear segmentos aleatorios",
"Cutpoints may be inaccurate.": "Los puntos de corte pueden ser inexactos.",
"Decrease font size": "Reducir el tamaño de la fuente",
"Detecting black scenes": "Reconocer escenas oscuras",
"Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Cortar en el fotograma clave anterior (tiempo no exacto). Equivalente a"
} }