mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-21 09:52:33 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (764 of 764 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/de/
This commit is contained in:
parent
3276dc9397
commit
af7722f19f
@ -498,7 +498,7 @@
|
||||
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Audio-/Video-/Zwischentitel-/Datenspuren einbezogen. Dies funktioniert möglicherweise nicht immer für alle Dateitypen. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden nur die Standard-Streams einbezogen.",
|
||||
"Licenses": "Lizenzen",
|
||||
"Unable to delete file: {{message}}": "Datei konnte nicht gelöscht werden: {{message}}",
|
||||
"Seek to timecode": "Springen zum Timecode",
|
||||
"Seek to timecode": "Zum Timecode springen",
|
||||
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Schnell: Remuxen von Video, Kodieren von Audio (schlägt fehl, wenn der Video-Codec nicht unterstützt wird)",
|
||||
"Speed up playback more": "Wiedergabe weiter beschleunigen",
|
||||
"Frame fractions": "Frame-Bruchteile",
|
||||
@ -615,7 +615,7 @@
|
||||
"Invalid input": "Ungültige Eingabe",
|
||||
"Loading": "Laden",
|
||||
"Mismatches detected": "Abweichungen erkannt",
|
||||
"Mouse wheel zoom modifier key": "Mausrad-Zoom-Modifizierungstaste",
|
||||
"Mouse wheel zoom modifier key": "Mausrad-Zoom-Modifikatortaste",
|
||||
"Output file name": "Name der Ausgabedatei",
|
||||
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name.)": "Die Vorlage für den Ausgabedateinamen führt zu doppelten Dateinamen (Sie versuchen, mehrere Dateien mit demselben Namen zu exportieren.)",
|
||||
"Overwrite existing files": "Vorhandene Dateien überschreiben",
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@
|
||||
"Downloading URL": "URL herunterladen",
|
||||
"Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Schnitt am vorangehenden Keyframe (keine akkurate Zeit). Entspricht",
|
||||
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.": "Segment-Modus: \"{{Modus1}}\" erstellt Segmente, die den schwarzen Bereich begrenzen. \"{{Modus2}}\" erstellt Segmente, die in der Mitte jedes schwarzen Abschnitts beginnen/enden.",
|
||||
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.": "Segment-Modus: Mit „{{Modus1}}“ werden Segmente erstellt, die die stummen Abschnitte begrenzen. Mit „{{Modus2}}“ werden Segmente erstellt, die in der Mitte eines jeden stummen Abschnitts beginnen/enden.",
|
||||
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.": "Segment-Modus: Mit „{{mode1}}“ werden Segmente erstellt, die die stummen Abschnitte begrenzen. Mit „{{mode2}}“ werden Segmente erstellt, die in der Mitte eines jeden stummen Abschnitts beginnen/enden.",
|
||||
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.": "Damit erhalten Sie einen Überblick über den Export und können weitere Parameter vor dem Export anpassen, z. B. den Namen der Ausgabedatei ändern.",
|
||||
"Configuration file": "Konfigurationsdatei",
|
||||
"Preserve metadata": "Metadaten bewahren",
|
||||
@ -912,19 +912,19 @@
|
||||
"Whether to preserve chapters from source file.": "Ob die Kapitel aus der Quelldatei bewahrt werden sollen.",
|
||||
"Failed to import project file": "Projektdatei konnte nicht importiert werden",
|
||||
"None": "Keine",
|
||||
"Mouse wheel keyframe seek modifier key": "Mausrad Schlüsselbild Suchen-Taste",
|
||||
"Mouse wheel keyframe seek modifier key": "Mausrad Keyframe-Sprung Modifikatortaste",
|
||||
"Failed to include track": "Spun einfügen fehlgeschlagen",
|
||||
"Non-global": "Nicht global",
|
||||
"Minimum numeric padded length": "Minimale numerische Auffülllänge",
|
||||
"Mouse wheel frame seek modifier key": "Modifikatortaste Mausradrahmen suchen",
|
||||
"Mouse wheel frame seek modifier key": "Mausrad Frame-Sprung Modifikatortaste",
|
||||
"Seek one frame": "Einen Frame überspringen",
|
||||
"Seek one key frame": "Suche ein Schlüsselbild",
|
||||
"Seek one key frame": "Um einen Keyframe springen",
|
||||
"Smart cut is experimental and will not work on all files.": "Smart Cut ist experimentell und funktioniert nicht bei allen Dateien.",
|
||||
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.": "Es gibt bekannte Probleme mit FFmpeg und dem Schneiden von FLAC Dateien. Die Dateien werden ReEncoded, das ist trotzdem noch verlustfrei, aber der Export wird langsamer.",
|
||||
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.": "Diese Datei enthält einen Audio-Track welches FFmpeg nicht nach MP4 remuxen kann. Deshalb wird MOV als AUTO eingestelltes Default-Ausgangsformat verwendet.",
|
||||
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Wenn Metadaten bewahrt werden sollen wird als: Default: Global (file metadata): pro Track und Kapitel werden die Metadaten kopiert. Non-Global: Nur pro Track und Kapitel werden die Metadaten kopiert. None: Keine Metadaten werden kopiert",
|
||||
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Sie haben nicht die Berechttigung diese Ausgangs-Datei zu schreiben. Dies bedeutet wahrscheinlich, dass die Datei bereits mit den falschen Berechtigungen vorhanden ist oder dass Sie keine Schreibberechtigung für den Ausgabeordner haben.",
|
||||
"You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Sie können den Dateinamen der zusammengeführten Datei mithilfe spezieller Variablen anpassen.",
|
||||
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.": "Es gibt ein bekanntes Problem in FFmpeg beim Schneiden von FLAC-Dateien. Die Datei wird neu kodiert, was weiterhin verlustfrei ist, aber der Export kann langsamer sein.",
|
||||
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.": "Diese Datei enthält eine Audiospur, die FFmpeg nicht in das MP4-Format muxen kann, deshalb wurde MOV automatisch als Standardausgabeformat ausgewählt.",
|
||||
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Ob Metadaten aus der Quelldatei erhalten bleiben sollen. Voreinstellung: Globale (Datei-Metadaten), spur- und kapitelbezogene Metadaten werden kopiert. Nicht-global: Es werden nur Metadaten pro Spur und pro Kapitel kopiert. Keine: Es werden keine Metadaten kopiert",
|
||||
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Sie sind nicht berechtigt, die Ausgabedatei zu schreiben. Dies bedeutet wahrscheinlich, dass die Datei bereits mit den falschen Berechtigungen vorhanden ist oder dass Sie keine Schreibberechtigung für den Ausgabeordner haben.",
|
||||
"You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Sie können den Dateinamen der zusammengeführten Datei durch die Verwendung spezieller Variablen anpassen.",
|
||||
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?": "Die Kombination ist bereits an „{{alreadyBoundKey}}“ gebunden. Möchten Sie die bestehende Tastenbindung ersetzen?",
|
||||
"Failed to download URL": "Download der URL fehlgeschlagen",
|
||||
"Failed to load subtitles from track {{index}}": "Untertitel von Spur {{index}} konnten nicht geladen werden"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user