mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-22 02:12:30 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (662 of 662 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/pl/
This commit is contained in:
parent
cf3456ffac
commit
b7cf87a0e2
@ -268,10 +268,10 @@
|
||||
"End current segment at current time": "Koniec bieżącego segmentu w bieżącym czasie",
|
||||
"Experimental functionality has been activated!": "Eksperymentalna funkcjonalność została aktywowana!",
|
||||
"Output name(s):_other": "Nazwy plików wyjściowych:",
|
||||
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML",
|
||||
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Postanowienie / Finalny Cut Pro XML",
|
||||
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, uwzględnione zostaną wszystkie ścieżki audio/wideo/napisów/danych. Może to nie zawsze działać w przypadku wszystkich typów plików. Jeśli nie jest zaznaczone, uwzględnione zostaną tylko strumienie domyślne.",
|
||||
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win",
|
||||
"Failed to export project": "Nie udało się wyeksportować projektu",
|
||||
"Failed to export project": "Eksport projektu niepowodzenie",
|
||||
"Default": "Domyślnie",
|
||||
"Select segments by label": "Wybierz segmenty wg etykiety",
|
||||
"Pause": "Pauza",
|
||||
@ -283,12 +283,12 @@
|
||||
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Czy podczas scalania chcesz utworzyć rozdziały w scalonym pliku, zgodnie z wyciętymi segmentami? UWAGA: Może to znacznie wydłużyć czas przetwarzania.",
|
||||
"Set the minimum detected black duration expressed in seconds. It must be a non-negative floating point number.": "Ustaw minimalny czas trwania wykrytej czerni wyrażony w sekundach. Musi to być nieujemna liczba zmiennoprzecinkowa.",
|
||||
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "Opcje eksportu nie są wyświetlane. Możesz włączyć opcje eksportu, klikając ikonę tuż obok przycisku eksportu.",
|
||||
"DV Analyzer Summary.txt": "DV Analyzer Summary.txt",
|
||||
"DV Analyzer Summary.txt": "DV Analizator Podsumowanie.txt",
|
||||
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Spróbuj automatycznie przekonwertować do obsługiwanego formatu podczas otwierania nieobsługiwanego pliku",
|
||||
"Add metadata": "Dodaj metadane",
|
||||
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Brak segmentu do podziału. Najedź kursorem na segment, który chcesz podzielić.",
|
||||
"Sort items": "Sortuj elementy",
|
||||
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Podgląd zaawansowany wyłączony. Widoczne będą tylko istotne przyciski i funkcje.",
|
||||
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Podgląd zaawansowany wyłączony. Zobaczysz teraz tylko najważniejsze przyciski i funkcje.",
|
||||
"Edit file metadata": "Edytuj metadane pliku",
|
||||
"Edit track {{trackNum}} metadata": "Edytuj metadane utworu {{trackNum}}",
|
||||
"Import chapters": "Importuj rozdziały",
|
||||
@ -473,7 +473,7 @@
|
||||
"Next file": "Następny plik",
|
||||
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Odwróć oś czasu gładzika/kierunek obracania",
|
||||
"Deselect all segments": "Odznacz wszystkie segmenty",
|
||||
"Failed to load segments": "Nie udało się załadować segmentów",
|
||||
"Failed to load segments": "Wczytanie segmentów niepowodzenie",
|
||||
"There is an error in the file name template:": "Wystąpił błąd w szablonie nazwy pliku:",
|
||||
"Check for updates on startup?": "Sprawdź aktualizacje podczas uruchamiania",
|
||||
"Failed to detect scene changes": "Nie udało się wykryć zmian w scenie",
|
||||
@ -484,7 +484,7 @@
|
||||
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "Ustaw minimalny czas trwania ciszy, który zostanie przekonwertowany na segment.",
|
||||
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "Wklej lub wpisz opis rozdziałów YouTube albo opis tekstowy rozdziału",
|
||||
"Detecting silent scenes": "Wykrywanie cichych scen",
|
||||
"Unable to change playback rate right now": "W tej chwili nie można zmienić szybkości odtwarzania",
|
||||
"Unable to change playback rate right now": "Nie można teraz zmienić szybkości odtwarzania",
|
||||
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "Metoda przechwytywania FFmpeg może czasami uchwycić bardziej poprawne kolory, ale przechwycony zrzut może być przesunięty o jedną lub więcej klatek w stosunku do podglądu.",
|
||||
"Source file's time plus segment start cut time": "Czas pliku źródłowego plus czas cięcia początkowego segmentu",
|
||||
"Start": "Uruchom",
|
||||
@ -699,7 +699,7 @@
|
||||
"Export mode": "Tryb eksportu",
|
||||
"PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "Zakładki PotPlayer (.pbf)",
|
||||
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "Zmień wyjściowy <1>Format</1> z <3>MP4</3> na <5>MOV</5>",
|
||||
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Podgląd zaawansowany został włączony. Zobaczysz teraz także nieistotne przyciski i funkcje.",
|
||||
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Podgląd zaawansowany został włączony. Zobaczysz teraz nieistotne przyciski i funkcje.",
|
||||
"Failed to open file": "Nie udało się otworzyć pliku",
|
||||
"Nearest keyframe": "Najbliższa klatka kluczowa",
|
||||
"Set current frame as cover art": "Ustaw bieżącą klatkę jako okładkę",
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user