1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-25 11:43:17 +01:00

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (668 of 668 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/cs/
This commit is contained in:
slrslr 2023-12-27 08:51:41 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 03c265c1e6
commit bd8bb1ce39
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -6,9 +6,9 @@
"Failed to run ffmpeg:": "Nepovedlo se spustit ffmpeg:",
"Close": "Zavřít",
"Show": "Zobrazit",
"Discard audio": "Zahodit audio",
"Keep audio": "Ponechat audio",
"Discard audio tracks": "Zahodit audio stopy",
"Discard audio": "Vynechat zvuk",
"Keep audio": "Ponechat zvuk",
"Discard audio tracks": "Vynechat zvukové stopy",
"Keep audio tracks": "Zachovat zvukové stopy",
"Discard audio? Current:": "Zahodit zvuk? Momentálně:",
"Tracks": "Stopy",
@ -29,7 +29,7 @@
"Zoom in more to view waveform": "Přibližte pro zobrazení křivky",
"Export each track as individual files": "Exportovat každou stopu jako samostatný soubor",
"Include more tracks from other file": "Zahrnout více stop z jiného souboru",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Nezpracovatelné stopy zahodit, nebo exportovat do samostatných souborů?",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Nezpracovatelné stopy vynechat, nebo exportovat do samostatných souborů?",
"Shortest": "Nejkratší",
"Longest": "Nejdelší",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Pokud budou mít stopy různou délku, chcete aby byl výsledný soubor dlouhý jako nejdelší, nebo nejkratší stopa?",
@ -61,8 +61,8 @@
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Projekt bude uložen jako soubor CSV spolu s výstupními soubory",
"Auto save project file?": "Automaticky uložit soubor projektu",
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Povolit experimentální \"ffmpeg features flag\"",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(datové stopy jako jsou GPS z GoPro, telemetrie atd. nejsou ve výchozím stavu kopírovány, protože ffmpeg je neumí stříhat. Proto zůstane hodnota délky (trvání) souboru stejná jako před střihem",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Nezpracovatelné stopy zahodit, nebo je extrahovat do samostatných souborů",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(datové stopy jako jsou GPS z GoPro, telemetrie atd. nejsou ve výchozím stavu kopírovány, protože ffmpeg je neumí stříhat. Proto zůstane hodnota délky (trvání) souboru stejná jako před střihem)",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Nezpracovatelné stopy vynechat, nebo je extrahovat do samostatných souborů",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Segmenty budou exportovány a ostatní části vynechány.",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Segmenty budou vynechány a ostatní části exportovány.",
"Remove": "Odstranit",
@ -96,7 +96,7 @@
"Don't modify": "Neměnit",
"Set output rotation. Current: ": "Nastavit otočení výstupu. Současné: ",
"Send problem report": "Odeslat hlášení problému (anglicky)",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Pokud je zvoleno, všechny audio/video/titulkové/datové stopy budou zahrnuty. Toto nemusí fungovat pro všechny formáty (kontejnery). Pokud není zvoleno, budou zahrnuty jen výchozí stopy.",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Pokud je zvoleno, všechny zvukové/video/titulkové/datové stopy budou zahrnuty. Toto nemusí fungovat pro všechny formáty (kontejnery). Pokud není zvoleno, budou zahrnuty jen výchozí stopy.",
"Include all tracks?": "Zahrnout všechny stopy",
"Sort your files for merge": "Seřaďte soubory pro spojení",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Prosím vyberte soubory pro spojení. Soubory musí být ve stejném formátu (kontejneru) a musí používat stejné kodeky",
@ -105,7 +105,7 @@
"More than one file must be selected": "Musí být vybrán víc než jeden soubor",
"Zoom": "Zoom",
"Keep selected segments": "Ponechat vybrané segmenty",
"Discard selected segments": "Zahodit vybrané segmenty",
"Discard selected segments": "Vynechat vybrané segmenty",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Během exportu budou vybrané segmenty EXPORTOVÁNY a ostatní části budou VYNECHÁNY.",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Během exportu budou vybrané segmenty VYNECHÁNY a ostatní části budou EXPORTOVÁNY",
"<0>Note:</0> Keyframe cut and Merge cuts buttons have been moved to the export panel (press Export to see it.)": "<0>Poznámka:</0> Tlačítka pro střih podle klíč. snímků a spojování střihů byly přesunuty do panelu Exportu (objeví se postisknutí tlačítka Export)",
@ -233,7 +233,7 @@
"Mute preview? (will not affect output)": "Vypnout zvuk u náhledu (neovlivní výsledek)?",
"DROP FILE(S)": "SEM PŘETÁHNĚTE SOUBOR(Y)",
"Rotation preview": "Náhled otočení",
"Discard": "Zahodit",
"Discard": "Vynechat",
"Extract": "Extrahovat",
"Capture frame format": "Formát zachycení snímku",
"All formats:": "Všechny formáty:",
@ -289,7 +289,7 @@
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "Opravdu chcete přesunout zdrojový soubor do koše?",
"Converting to supported format": "Konverze do podporovaného formátu",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Soubor nelze přehrát. Zkuste jej převést do podporovaného formátu pomocí menu.",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Typ souboru není podporován. Náhled může mít nízkou kvalitu nebo chybějící audio. Export však bude bezztrátový a se zvukem. Pro lepší náhled se zvukem můžete soubor převést (v menu Soubor).",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Typ souboru není podporován. Náhled může mít nízkou kvalitu nebo chybějící zvuk. Export však bude bezztrátový a se zvukem. Pro lepší náhled se zvukem můžete soubor převést (v menu Soubor).",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Střih bue proveden přesně v místě kurzoru, kvůli tomu může vzniknout na začátku souboru prázdné místo. Abyste dosáhli lepšího výsledku, bude možná potřeba umístit střih pár snímků před následující klíčový snímek.",
"Keyframe cut disabled": "Sřih podle klíčových snímků: NE",
"Keyframe cut enabled": "Střih podle klíčových snímků: ANO",
@ -501,7 +501,7 @@
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?": "Jste si jisti že chcete zavřít načtenou dávku souborů?",
"Close batch": "Zavřít dávkový převod",
"Licenses": "Licence",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Rychle: Remux videa, překóvat zvuk (selže v případě nepodporovaného kodeku)",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Rychle: Remux videa, překódovat zvuk (selže v případě nepodporovaného kodeku)",
"Speed up playback more": "Zrychlit přehrávání více",
"Frame fractions": "Zlomky snímků",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Pokusit se automaticky o převod do podporovaného formátu při otevření nepodporovaného souboru",
@ -545,7 +545,7 @@
"No binding": "Nesvazovat",
"Cut mode": "Režim střihu",
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Nestříhat, pouze exportovat originál s kapitolami vytvořenými na základě nastavených segmentů",
"Keep or discard audio tracks": "Ponechat nebo zahodit audio stopy",
"Keep or discard audio tracks": "Ponechat nebo vynechat zvukové stopy",
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "Také další nastavení z exportního dialogu budou použita na tuto funkci spojování. Pro bližší informace o všech možnostech se podívejte do dialogu exportu.",
"Shuffle segments order": "Zamíchat pořadím segmentů",
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "Stiskněte požadovanou klávesovou kombinaci. Ujistěte se že není využita pro jinou akci ani operačním systémem.",
@ -585,7 +585,7 @@
"Please confirm that you want to extract all {{numFrames}} frames as separate images": "Prosím potvrďte že chcete extrahovat všech {{numFrames}} snímků jako samostatné obrázky",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Uložit soubor projektu (.llc) v pracovním adresáři a nebo u načteného mediálního souboru",
"Smart cut (experimental):": "Přesný střih (experimentální):",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "Tento dialog může být použit ke spojení/concatenaci souborů v sériích, např. jeden za druhým:\n[soubor1][soubor2][soubor3]\nNemůže být použito ke spojení stop paralelně (např. přidání audio stopy souběžně k video stopě).\nUjistěte se, že všechny soubory mají přesně ty samé kodeky & parametry kodeků (fps, rozlišení, atd).",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "Tento dialog může být použit ke spojení/concatenaci souborů v sériích, např. jeden za druhým:\n[soubor1][soubor2][soubor3]\nNemůže být použito ke spojení stop paralelně (např. přidání zvukové stopy souběžně k video stopě).\nUjistěte se, že všechny soubory mají přesně ty samé kodeky & parametry kodeků (fps, rozlišení, atd).",
"About LosslessCut": "O LosslessCut",
"Increase audio volume": "Zvýšit hlasitost zvuku",
"Shift all segments on timeline": "Posunout všechny segmenty na časové ose",
@ -812,5 +812,10 @@
"empty": "prázdné",
"Delete": "Smazat",
"Add segment tag": "Přidat štítek segmentu",
"Edit segment tags": "Upravit štítky segmentu"
"Edit segment tags": "Upravit štítky segmentu",
"\"ffmpeg\" experimental flag": "\"ffmpeg\" experimentální příznak",
"No file is loaded": "Není načten žádný soubor",
"Discard all tracks": "Vynechat všechny stopy",
"Keep all tracks": "Zachovat všechny stopy",
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.": "Nejméně jeden výsledný název souboru končí mezerou nebo tečkou, což není dovoleno."
}