diff --git a/public/locales/it/translation.json b/public/locales/it/translation.json index 1867af5a..8764f12c 100644 --- a/public/locales/it/translation.json +++ b/public/locales/it/translation.json @@ -78,7 +78,7 @@ "Auto save project": "Salvataggio automatico progetto", "The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Il progetto sarà memorizzato insieme ai file di output come file CSV", "Auto save project file?": "Abilitazione salvataggio automatico del file progetto", - "(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(le tracce di dati come il GPS GoPro, la telemetria ecc. non vengono copiate in modo predefinito perché ffmpeg non può tagliarle, quindi la durata del supporto rimarrà invariata dopo il taglio del video/audio)", + "(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "Le tracce di dati come il GPS GoPro, la telemetria ecc. non vengono copiate in modo predefinito perché ffmpeg non può tagliarle, quindi la durata del supporto rimarrà invariata dopo il taglio del video/audio", "Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Estrazione tracce non elaborabili per separare i file o scartarli", "The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Il video all'interno dei segmenti sarà scartato, mentre il video che li circonda sarà conservato.", "Remove": "Rimuovi", @@ -123,7 +123,7 @@ "The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Gli ultimi comandi ffmpeg eseguiti verranno visualizzati qui dopo aver eseguito le operazioni. \nPuoi copiarli negli Appunti e modificarli in base alle tue esigenze prima di eseguirli sulla riga di comando.", "Copied to clipboard": "Copiato negli appunti", "Copy to clipboard": "Copia negli Appunti", - "Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Passa il mouse sopra i pulsanti nell'interfaccia principale per vedere le loro funzioni", + "Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Nella finestra principale per vedere le funzioni dei pulsanti passaci sopra con il mouse", "Delete source file": "Elimina file sorgente", "Capture snapshot": "Cattura schermata", "Export segment(s)": "Esporta segmento/i", @@ -169,7 +169,7 @@ "Show sidebar": "Visualizza barra laterale", "Mute preview? (will not affect output)": "Audio off anteprima (non influirà sull'output)?", "Rotation preview": "Anteprima rotazione", - "DROP FILE(S)": "TRASCINA FILE", + "DROP FILE(S)": "TRASCINA QUI I FILE", "Discard": "Scarta", "Extract": "Estrai", "Capture frame format": "Formato cattura fotogramma", @@ -279,7 +279,7 @@ "Chapters only": "Solo capitoli", "Could not open media due to error {{errorCode}}": "Impossibile aprire il supporto a causa dell'errore {{errorCode}}", "Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Visualizzazione avanzata disattivata. \nOra vedrai solo i pulsanti e le funzioni più essenziali.", - "<0> <2> or <4>I <6>O to set cutpoints": "<0> <2> o <4>I <6>O per impostare i punti di taglio", + "<0> <2> or <4>I <6>O to set cutpoints": "Per impostare i punti di taglio seleziona <0> <2> o <4>I <6>O", "Add the file to the batch list": "Aggiungi il file all'elenco batch", "Are you sure you want to quit?": "Sei sicuro di voler uscire?", "Are you sure?": "Sei sicuro?", @@ -708,5 +708,7 @@ "⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win", "Alt": "Alt", "Shift": "Maiusc", - "Ctrl": "Ctrl" + "Ctrl": "Ctrl", + "All Files": "Tutti i file", + "FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "Il metodo di acquisizione FFmpeg potrebbe talvolta acquisire colori più corretti, ma l'istantanea acquisita potrebbe essere diversa rispetto all'anteprima di uno o più fotogrammi." }