mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-25 11:43:17 +01:00
Translated using Weblate (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (633 of 633 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/sl/
This commit is contained in:
parent
b9991432fb
commit
d618cea07c
@ -345,7 +345,7 @@
|
||||
"Next keyframe": "Naslednja ključna sličica",
|
||||
"No binding": "Brez vezave",
|
||||
"No rows found": "Ni najdenih vrstic",
|
||||
"No sanitize": "Brez razkuževanja",
|
||||
"No sanitize": "Brez prečiščenja",
|
||||
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Ni segmenta za razdelitev. Premaknite kazalec nad segment, ki ga želite razdeliti.",
|
||||
"No segments to export.": "Ni segmentov za izvoz.",
|
||||
"No tracks selected for export": "Ni posnetkov, izbranih za izvoz",
|
||||
@ -409,7 +409,7 @@
|
||||
"Resulting segment file names_other": "Imena nastalih datotek",
|
||||
"Rotation preview": "Predogled obračanja",
|
||||
"Same directory as input file": "Ista mapa kot vhodna datoteka",
|
||||
"Sanitize": "Preveri znake",
|
||||
"Sanitize": "Prečisti",
|
||||
"Save": "Shrani",
|
||||
"Save output to path:": "Shrani izhod na pot:",
|
||||
"Screenshot captured to:": "Posnetek zaslona zajet v:",
|
||||
@ -432,7 +432,7 @@
|
||||
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Naložena obstoječa datoteka za predogled: {{ fileName }}",
|
||||
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Najmanjša sprememba med dvema sličicama, ki šteje za nov prizor. Vrednost med 0,3 in 0,5 je na splošno razumna izbira.",
|
||||
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.": "Ustvarite težavo na <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1>, kjer opišite, kaj ste počeli.",
|
||||
"MPlayer EDL": "MPlayer EDL",
|
||||
"MPlayer EDL": "EDL MPlayer",
|
||||
"Playback": "Predvajanje",
|
||||
"One frame back": "Ena sličica nazaj",
|
||||
"Open the file instead of the current one": "Odpri datoteko namesto trenutne",
|
||||
@ -448,5 +448,188 @@
|
||||
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "Potrdite, da želite razširiti vse posnetke kot ločene datoteke",
|
||||
"Please confirm folder": "Prosimo, potrdite mapo",
|
||||
"Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no</1> where you describe what you were doing.": "Pošljite elektronsko sporočilo na <1>losslesscut@mifi.no</1>, kjer opišite kaj ste počeli.",
|
||||
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Ali želite obdržati vse oznake metapodatkov MOV/MP4 (npr. EXIF, položaj GPS itd.) iz izvorne datoteke? Upoštevajte, da imajo nekateri predvajalniki težave pri predvajanju datotek, kjer so ohranjeni vsi metapodatki, na primer iTunes in drugi programi Apple."
|
||||
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Ali želite obdržati vse oznake metapodatkov MOV/MP4 (npr. EXIF, položaj GPS itd.) iz izvorne datoteke? Upoštevajte, da imajo nekateri predvajalniki težave pri predvajanju datotek, kjer so ohranjeni vsi metapodatki, na primer iTunes in drugi programi Apple.",
|
||||
"Segments": "Segmenti",
|
||||
"Segments and cut points": "Segmenti in rezalne točke",
|
||||
"Segments to export:": "Segmenti za izvoz:",
|
||||
"Segments total:": "Segmentov skupaj:",
|
||||
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "Izberite drug izhodni <1>Format</1> (<3>matroska</3> in <5>mp4</5> podpirata večino kodekov)",
|
||||
"Select All": "Izberi vse",
|
||||
"Select all segments": "Izberi vse segmente",
|
||||
"Select custom FFmpeg directory": "Izberi mapo FFmpeg po meri",
|
||||
"Select next segment": "Izberi naslednji segment",
|
||||
"Select only this segment": "Izberi samo ta segment",
|
||||
"Select output folder": "Izberi izhodno mapo",
|
||||
"Select previous segment": "Izberi prejšnj segment",
|
||||
"Select segments by label": "Izberi segmente po oznaki",
|
||||
"Send problem report": "Pošlji poročilo o težavi",
|
||||
"Separate files": "Ločene datoteke",
|
||||
"Set a different <1>Working directory</1>": "Nastavi drugo <1>Delovno mapo</1>",
|
||||
"Set current frame as cover art": "Nastavi trenutno sličico kot naslovnico",
|
||||
"Set custom start offset/timecode": "Nastavi začetni odmik/časovno kodo po meri",
|
||||
"Set file modification date/time of output files to:": "Nastavi datum/čas spremembe datoteke izhodnih datotek na:",
|
||||
"Set output rotation. Current: ": "Nastavi obračanje izhoda. Trenutno: ",
|
||||
"Set the minimum detected black duration expressed in seconds. It must be a non-negative floating point number.": "Nastavite najmanjše zaznano trajanje črne barve, izraženo v sekundah. Biti mora nenegativno število s plavajočo vejico.",
|
||||
"Set the threshold for considering a picture \"black\".": "Nastavite prag, da se slika obravnava kot \"črna\".",
|
||||
"Set the threshold for considering a pixel \"black\".": "Nastavite prag, da se zaslonska pika šteje za \"črno\".",
|
||||
"Settings": "Nastavitve",
|
||||
"Shift": "Premik",
|
||||
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.": "Premakni vse segmente na časovnici za to vrednost. Negativne vrednosti bodo premaknjene nazaj, medtem ko bodo pozitivne vrednosti premaknjene naprej v času.",
|
||||
"Shift all segments on timeline": "Premakni vse segmente na časovnici",
|
||||
"Shortest": "Najkrajša",
|
||||
"Show": "Prikaži",
|
||||
"Show export options screen before exporting?": "Pred izvozom prikaži zaslon z možnostmi izvoza",
|
||||
"Show informational notifications": "Prikaži informativna obvestila",
|
||||
"Show keyframes": "Prikaži ključne sličice",
|
||||
"Show sidebar": "Prikaži stransko vrstico",
|
||||
"Show this dialog every time?": "Prikaži to pogovorno okno vsakič",
|
||||
"Show this page before exporting?": "Prikaži to stran pred izvozom",
|
||||
"Show thumbnails": "Prikaži sličice",
|
||||
"Show waveform": "Prikaži valovno obliko",
|
||||
"Shuffle segments order": "Premešaj zaporedje segmentov",
|
||||
"Slow down playback": "Upočasni predvajanje",
|
||||
"Slow down playback more": "Bolj upočasni predvajanje",
|
||||
"Slow: Low quality encode": "Počasno: kodiranje nizke kakovosti",
|
||||
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Počasno: kodiranje nizke kakovosti (brez zvoka)",
|
||||
"Slowest: High quality encode": "Najpočasnejše: Visokokakovostno kodiranje",
|
||||
"Smart cut (experimental):": "Pameten rez (eksperimentalno):",
|
||||
"Snapshot capture format": "Format zajema posnetka",
|
||||
"Snapshot capture method": "Metoda zajemanja posnetka",
|
||||
"Snapshot capture quality": "Kakovost zajemanja posnetka",
|
||||
"Snapshots and frame extraction": "Razširjanje posnetkov in sličice",
|
||||
"Something went wrong": "Nekaj je šlo narobe",
|
||||
"Sort items": "Razvrsti vnose",
|
||||
"Source file's time": "Čas izvorne datoteke",
|
||||
"Speed up playback": "Pospeši predvajanje",
|
||||
"Speed up playback more": "Bolj pospeši predvajanje",
|
||||
"Split segment at cursor": "Razdeli segment na kazalcu",
|
||||
"Start": "Začni",
|
||||
"Start over": "Začni znova",
|
||||
"Start time must be before end time": "Začetni čas mora biti pred končnim časom",
|
||||
"Start times as YouTube Chapters": "Začetni časi kot poglavja YouTube",
|
||||
"Step backward 1 frame": "Korak nazaj 1 sličica",
|
||||
"Step forward 1 frame": "Korak naprej 1 sličica",
|
||||
"Store in working directory": "Shrani v delovni mapi",
|
||||
"Store next to media file": "Shrani poleg medijske datoteke",
|
||||
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Shranite projektno datoteko (.llc) v delovno mapo ali poleg naložene medijske datoteke",
|
||||
"Subtitle": "Podnapis",
|
||||
"System language": "Sistemski jezik",
|
||||
"Text chapters / YouTube": "Besedilna poglavja/YouTube",
|
||||
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Zvočni posnetek ni podprt. V meniju lahko pretvorite v podprti format.",
|
||||
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Zadnji izvedeni ukazi ffmpeg se bodo tukaj prikazali, ko boste zagnali operacije. Lahko jih kopirate v odložišče in spremenite po svojih potrebah, preden jih zaženete v ukazni vrstici.",
|
||||
"The media you tried to open does not exist": "Medij, ki ste ga poskušali odpreti, ne obstaja",
|
||||
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "Velikost združene izhodne datoteke ({{outputFileTotalSize}}) se razlikuje od skupne velikosti izvornih datotek ({{sourceFilesTotalSize}}) za več kot {{maxDiffPercent}}%. To bi lahko pomenilo, da je med združevanjem prišlo do težave.",
|
||||
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Video znotraj segmentov bo zavržen, medtem ko bo video, ki jih obdaja, ohranjen.",
|
||||
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Video znotraj segmentov bo ohranjen, medtem ko bo video zunaj zavržen.",
|
||||
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Obstaja znana težava z rezanjem videoposnetkov iPhone HEVC. Izhodna datoteka morda ne bo delovala v vseh predvajalnikih.",
|
||||
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "S to vrsto datoteke je znana težava in izhoda morda ne bo mogoče predvajati. Težavi se lahko izognete tako, da v nastavitvah omogočite 'Eksperimentalno zastavico'.",
|
||||
"There is an error in the file name template:": "V predlogi imena datoteke je napaka:",
|
||||
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Te možnosti vam bodo omogočile pretvorbo datotek v format, ki jo predvajalnik podpira. Poskusite lahko različne možnosti in vidite, katera deluje z vašo datoteko. Upoštevajte, da je pretvorba samo za predogled. Ko zaženete izvoz, bo izhod še vedno brez izgub s polno kakovostjo.",
|
||||
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "To vam omogoča, da za uporabo določite dvojiške datoteke FFmpeg in FFprobe po meri. Prepričajte se, da izvedljivi datoteki \"ffmpeg\" in \"ffprobe\" obstajata v isti mapi, nato pa izberite mapo.",
|
||||
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "To pogovorno okno lahko uporabite za združevanje datotek v serijah, npr. ena za drugo:\n[datoteka1][datoteka2][datoteka3]\nNI ga mogoče uporabiti za vzporedno združevanje posnetkov (na primer dodajanje zvočnega posnetka videu).\nPrepričajte se, da so vse datoteke popolnoma enakih kodekov in parametrov kodekov (fps, ločljivost itd.).",
|
||||
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "Ta datoteka ima vdelana poglavja. Ali želite uvoziti poglavja kot izrezane segmente?",
|
||||
"This is where working files and exported files are stored.": "Tukaj so shranjene delovne in izvožene datoteke.",
|
||||
"thumbnail": "sličica",
|
||||
"Timeline keyboard seek acceleration": "Pospešek iskanja s tipkovnico po časovnici",
|
||||
"Timeline keyboard seek speed": "Hitrost iskanja s tipkovnico po časovnici",
|
||||
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Občutljivost sledilne ploščice/koleščka na časovnici",
|
||||
"Timeline/zoom operations": "Operacije časovnice/povečave",
|
||||
"Times in seconds (CSV)": "Časi v sekundah (CSV)",
|
||||
"Timestamps (CSV)": "Časovni žigi (CSV)",
|
||||
"Timestamps (TSV/TXT)": "Časovni žigi (TSV/TXT)",
|
||||
"Toggle advanced view": "Preklop naprednega prikaza",
|
||||
"Toggle current segment selected": "Preklop izbranega trenutnega segmenta",
|
||||
"Toggle Developer Tools": "Preklop orodij za razvijalce",
|
||||
"Toggle Full Screen": "Preklop na celoten zaslon",
|
||||
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Preklapljajte povečavo med 1x in izračunano udobno stopnjo povečave",
|
||||
"Tools": "Orodja",
|
||||
"Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "Neujemanje {index}} posnetka: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}",
|
||||
"Track {{num}} info": "Podatki o posnetku {{num}}",
|
||||
"Track has been extracted": "Posnetek je bil razširjen",
|
||||
"Tracks": "Posnetki",
|
||||
"Trash auto-generated files": "Odstrani samodejno ustvarjene datoteke",
|
||||
"Trash original source file": "Odstrani izvirno izvorno datoteko",
|
||||
"Trash project LLC file": "Odstrani projektno LLC datoteko",
|
||||
"Troubleshooting": "Odpravljanje težav",
|
||||
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "Poskusi <1>Običajni izrez</1> in <3>Izrez ključne sličice</3>",
|
||||
"Try each of the following before merging again:": "Pred ponovnim združevanjem poskusi vsako od naslednjega:",
|
||||
"Try one of the following before exporting again:": "Pred ponovnim izvozom poskusi nekaj od naslednjega:",
|
||||
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Poskusi samodejno pretvoriti v podprti format pri odpiranju nepodprte datoteke",
|
||||
"Try with a <1>Different file</1>": "Poskusi z <1>Drugo datoteko</1>",
|
||||
"TXT files": "Datoteke TXT",
|
||||
"Unable to delete file: {{message}}": "Ni mogoče izbrisati datoteke: {{message}}",
|
||||
"Unable to export this file": "Te datoteke ni mogoče izvoziti",
|
||||
"Unable to export unprocessable streams.": "Ni mogoče izvoziti tokov, ki jih ni mogoče obdelati.",
|
||||
"Unable to merge files": "Ni mogoče združiti datoteke",
|
||||
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Datoteke ni mogoče premakniti v koš. Ali jo želite trajno izbrisati?",
|
||||
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Te datoteke ni mogoče predvajati. V meniju poskusite pretvoriti v podprti format.",
|
||||
"Unable to save project file": "Projektne datoteke ni mogoče shraniti",
|
||||
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Vaših nastavitev ni mogoče shraniti. Poskusite onemogočiti kateri koli protivirusni program.",
|
||||
"Unchanged": "Nespremenjeno",
|
||||
"Undo": "Razveljavi",
|
||||
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "Tokovi, ki jih ni bilo mogoče obdelati, so bili izvoženi kot ločene datoteke.",
|
||||
"Unsupported file": "Nepodprta datoteka",
|
||||
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?": "Uporabite to za vse datoteke, dokler se LosslessCut znova ne zažene",
|
||||
"Using built-in ffmpeg": "Uporaba vgrajenega ffmpeg",
|
||||
"Using external ffmpeg": "Uporaba zunanjega ffmpeg",
|
||||
"Version": "Različica",
|
||||
"video": "video",
|
||||
"View": "Prikaz",
|
||||
"View and edit segment tags in JSON5 format:": "Prikaži in uredi oznake segmentov v formatu JSON5:",
|
||||
"We are on the first frame": "Smo na prvi sličici",
|
||||
"Video FPS": "FPS video",
|
||||
"We are on the last frame": "Smo na zadnji sličici",
|
||||
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Ali želite pri združevanju ustvariti poglavja v združeni datoteki glede na izrezane segmente? OPOMBA: To lahko dramatično podaljša čas obdelave.",
|
||||
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Če imajo skladbe različne dolžine, ali želite, da je izhodna datoteka tako dolga kot najdaljši ali najkrajši posnetek?",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Ko izvozite, bodo izbrani segmenti na časovnici OHRANJENI – okoliška območja bodo ODSTRANJENA.",
|
||||
"Where do you want to save output files?": "Kam želite shraniti izhodne datoteke?",
|
||||
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Kam želite shraniti izhodne datoteke? Prepričajte se, da je v tej mapi dovolj prostega prostora.",
|
||||
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)": "Ali prečistiti ali ne imena izhodnih datotek (prečiščevanje odstrani posebne znake)",
|
||||
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Zdaj bo izrez na najbližji ključni sličici pred želeno začetno rezalno točko. To je priporočljivo za večino datotek.",
|
||||
"Window": "Okno",
|
||||
"Working dir set": "Delovna mapa je nastavljena",
|
||||
"Working dir unset": "Delovna mapa ni nastavljena",
|
||||
"Working directory": "Delovna mapa",
|
||||
"XML files": "Datoteke XML",
|
||||
"You are running version {{version}}": "Uporabljate različico {{version}}",
|
||||
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one": "Ime datoteke izhoda lahko prilagodite s posebnimi spremenljivkami.",
|
||||
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other": "Ime datoteke izhodnih segmentov lahko prilagodite s posebnimi spremenljivkami.",
|
||||
"You do not have permission to access this file": "Nimate dovoljenja za dostop do te datoteke",
|
||||
"You have no write access to the directory of this file": "Nimate dostopa za pisanje v mapo te datoteke",
|
||||
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Nimate dostopa za pisanje v mapo te datoteke, izberite delovno mapo po meri",
|
||||
"You might want to redact any sensitive information like paths.": "Morda boste želeli urediti vse občutljive podatke, kot so poti.",
|
||||
"You need to choose something!": "Morate nekaj izbrati!",
|
||||
"You need to open a media file first": "Najprej morate odpreti predstavnostno datoteko",
|
||||
"You opened a new file. What do you want to do?": "Odprli ste novo datoteko. Kaj želite delati?",
|
||||
"You ran out of space": "Zmanjkalo vam je prostora",
|
||||
"YouTube Chapters": "YouTubova poglavja",
|
||||
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "Opis videa YouTube\n00:00 Uvod\n00:01 2. poglavje\n00:00:02.123 3. poglavje",
|
||||
"Zoom": "Povečava",
|
||||
"Zoom in more to view waveform": "Povečaj več za prikaz valovne oblike",
|
||||
"Zoom in timeline": "Povečaj časovnico",
|
||||
"Zoom in/out timeline": "Povečaj/Zmanjšaj časovnico",
|
||||
"Zoom out timeline": "Zmanjšaj časovnico",
|
||||
"Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.": "Nastavite toleranco šuma. Lahko se določi v dB (če je podani vrednosti pripet \"dB\") ali razmerju amplitud. Privzeta vrednost je -60 dB ali 0,001.",
|
||||
"Set custom start time offset": "Nastavi odmik začetnega časa po meri",
|
||||
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "Nastavi minimalno trajanje tišine, ki bo pretvorjeno v segment.",
|
||||
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Premaknite časovne žige, da bodo nenegativni. Upoštevajte tudi, da to vpliva samo na vodilne negativne časovne žige in ne na nemonotone negativne časovne žige.",
|
||||
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Premakni časovne žige tako, da je prvi časovni žig 0 (privzeto za LosslessCut).",
|
||||
"Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "Nekateri dodatni posnetki so bili zavrženi. To možnost lahko spremenite pred združitvijo.",
|
||||
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "V predlogi imena datoteke manjka {{ext}}, zato bo nastala datoteka brez predlagane končnice. To lahko povzroči nepredvajano izhodno datoteko.",
|
||||
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "Predstavnostna datoteka, na katero se sklicuje projektna datoteka, ki ste jo poskušali odpreti, ne obstaja v isti mapi kot projektna datoteka: {{mediaFileName}}",
|
||||
"Start current segment at current time": "Začni trenutni segment ob trenutnem času",
|
||||
"subtitle": "podnapis",
|
||||
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "Ta eksperimentalna funkcija bo znova kodirala del videoposnetka od točke izreza do naslednje ključne sličice, da bi poskušala narediti 100-odstotno natančno izrezovanje. Deluje samo na nekaterih datotekah. Uspelo mi je z nekaterimi datotekami h264 in le z nekaj datotekami h265. Oglejte si več tukaj: {{url}}",
|
||||
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Ta datoteka nima veljavnega trajanja. To lahko povzroči težave. Trajanje datoteke lahko poskusite popraviti v meniju 'Datoteka'",
|
||||
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "Poskušano ustvarjanje preveč segmentov (največ {{maxSegmentsAllowed}}).",
|
||||
"Unable to change playback rate right now": "Hitrosti predvajanja trenutno ni mogoče spremeniti",
|
||||
"Variables": "Spremenljivke",
|
||||
"Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.": "Opozorilo: znano je, da rezanje sličic povzroča težave. Razmislite o onemogočanju posnetka {{trackNumber}}.",
|
||||
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Ali želite ob združevanju ohraniti metapodatke iz izvirne datoteke? OPOMBA: To lahko dramatično podaljša čas obdelave.",
|
||||
"We are on the first keyframe": "Smo na prvi ključni sličici",
|
||||
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?": "Kaj želite storiti po izvozu datoteke ali, ko pritisnete gumb 'izbriši izvorno datoteko'?",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Ko izvozite, bodo izbrani segmenti na časovnici ODSTRANJENI – okoliška območja bodo OHRANJENA",
|
||||
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Zdaj bo izrez na točno določenem mestu, vendar bo morda pustil prazen del na začetku datoteke. Morda boste morali točko izreza nastaviti nekaj sličic pred naslednjo ključno sličico, da boste dosegli natančen izrez.",
|
||||
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Z 'Izrez ključne sličice' bomo izrezali na najbližji ključni sličici pred želeno začetno rezalno točko. To je priporočljivo za večino datotek. Pri 'običajnem izrezu' boste morda morali ročno nastaviti rezalno točko nekaj sličic pred naslednjo ključno sličico, da dosežete natančen rez.",
|
||||
"You have enabled the "invert segments" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Omogočili ste način "Obrni segmente" <1></1>, ki bo izbrane segmente izrezal, namesto da bi jih obdržal. Toda med nobenim segmentom ni prostora ali pa se vsaj dva segmenta prekrivata. To ne bi ustvarilo nobenega rezultata. Naredite prostor med segmenti ali kliknite spodnji simbol Yinyang <3></3>, da onemogočite ta način. Lahko pa združite prekrivajoče se segmente iz menija."
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user