1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-22 02:12:30 +01:00

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (651 of 651 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hant/
This commit is contained in:
Elvin 2023-09-04 14:57:11 +00:00 committed by Mikael Finstad
parent b43ac56e7a
commit eaab02db95

View File

@ -122,8 +122,8 @@
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "該檔包含內嵌的章節。是否將章節作為切割片段導入?", "This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "該檔包含內嵌的章節。是否將章節作為切割片段導入?",
"You ran out of space": "您已用完所有空間", "You ran out of space": "您已用完所有空間",
"Include all tracks from the new file": "併入新檔中的所有軌道", "Include all tracks from the new file": "併入新檔中的所有軌道",
"Open the file instead of the current one": "開新文件替換當前文件", "Open the file instead of the current one": "新文件替換當前文件",
"You opened a new file. What do you want to do?": "您已開了一個新檔。下一步如何操作?", "You opened a new file. What do you want to do?": "您已了一個新檔。下一步如何操作?",
"Select output folder": "選擇輸出資料夾", "Select output folder": "選擇輸出資料夾",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "想在哪裡保存輸出的檔?確保此資料夾中有足夠的可用空間。", "Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "想在哪裡保存輸出的檔?確保此資料夾中有足夠的可用空間。",
"Where do you want to save output files?": "想在哪裡保存輸出的檔?", "Where do you want to save output files?": "想在哪裡保存輸出的檔?",
@ -268,7 +268,7 @@
"Batch convert to supported format": "批次轉換為支援的格式", "Batch convert to supported format": "批次轉換為支援的格式",
"Merge files": "合併檔案", "Merge files": "合併檔案",
"Tools": "工具", "Tools": "工具",
"Window": "", "Window": "窗",
"View": "查看", "View": "查看",
"Edit tracks / metadata tags": "編輯軌道 / 中繼資料標記", "Edit tracks / metadata tags": "編輯軌道 / 中繼資料標記",
"Extract all tracks": "匯出所有軌道", "Extract all tracks": "匯出所有軌道",
@ -299,7 +299,7 @@
"Are you sure you want to close the current file?": "確定關閉當前的檔?", "Are you sure you want to close the current file?": "確定關閉當前的檔?",
"EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer播放機)", "EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer播放機)",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "該檔案格式可能不支持無損旋轉。您可以嘗試轉換到MP4格式。", "Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "該檔案格式可能不支持無損旋轉。您可以嘗試轉換到MP4格式。",
"Open": "開", "Open": "",
"Are you sure you want to quit?": "確定退出?", "Are you sure you want to quit?": "確定退出?",
"Confirm quit": "確認退出", "Confirm quit": "確認退出",
"Failed to run ffmpeg:": "無法執行ffmpeg:", "Failed to run ffmpeg:": "無法執行ffmpeg:",
@ -335,13 +335,13 @@
"Click to toggle track inclusion when exporting": "按一下可選擇是否在匯出時包含軌道", "Click to toggle track inclusion when exporting": "按一下可選擇是否在匯出時包含軌道",
"Enter value": "輸入值", "Enter value": "輸入值",
"Ask on file open": "開啟檔案時詢問", "Ask on file open": "開啟檔案時詢問",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "詢問在另一個檔已打開時打開新檔時要做什麼", "Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "在另一個檔已開啟時,詢問開啟新檔時要的動作",
"Check to hide notifications": "檢查以隱藏通知", "Check to hide notifications": "檢查以隱藏通知",
"Hide informational notifications?": "隱藏訊息通知?", "Hide informational notifications?": "隱藏訊息通知?",
"Auto load timecode": "自動載入時間碼", "Auto load timecode": "自動載入時間碼",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "自動從檔載入時間碼作為時間軸上的偏移量", "Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "自動從檔載入時間碼作為時間軸上的偏移量",
"Ask about chapters": "詢問章節", "Ask about chapters": "詢問章節",
"Ask about importing chapters from opened file?": "詢問從開的文件導入章節", "Ask about importing chapters from opened file?": "詢問從的文件導入章節",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "關閉應用程式或檔時要求確認", "Ask for confirmation when closing app or file?": "關閉應用程式或檔時要求確認",
"Invert direction": "反轉方向", "Invert direction": "反轉方向",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "反轉時間軸觸控板/滾輪方向", "Invert timeline trackpad/wheel direction?": "反轉時間軸觸控板/滾輪方向",
@ -440,7 +440,7 @@
"Import project (LLC)...": "導入項目(LLC)…", "Import project (LLC)...": "導入項目(LLC)…",
"Export project (LLC)...": "匯出項目(LLC)…", "Export project (LLC)...": "匯出項目(LLC)…",
"LosslessCut (CSV)": "LosslessCut (CSV)", "LosslessCut (CSV)": "LosslessCut (CSV)",
"Toggle Full Screen": "切換全屏", "Toggle Full Screen": "切換為全螢幕",
"Minimize": "最小化", "Minimize": "最小化",
"Sanitize": "清理", "Sanitize": "清理",
"No sanitize": "不清理", "No sanitize": "不清理",
@ -451,7 +451,7 @@
"Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "最快:播放速度低(音訊重新封裝),可能會失敗", "Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "最快:播放速度低(音訊重新封裝),可能會失敗",
"Loading subtitle": "載入字幕", "Loading subtitle": "載入字幕",
"View and edit segment tags in JSON5 format:": "查看和編輯 JSON5 格式的片段標籤:", "View and edit segment tags in JSON5 format:": "查看和編輯 JSON5 格式的片段標籤:",
"Failed to open file": "無法開文件", "Failed to open file": "無法文件",
"Trash original source file": "丟棄原始原始檔案", "Trash original source file": "丟棄原始原始檔案",
"Clear working directory": "清除工作目錄", "Clear working directory": "清除工作目錄",
"An error has occurred.": "發生了錯誤。", "An error has occurred.": "發生了錯誤。",
@ -473,8 +473,8 @@
"Save": "保存", "Save": "保存",
"LosslessCut project": "LosslessCut項目", "LosslessCut project": "LosslessCut項目",
"Licenses": "許可證", "Licenses": "許可證",
"Open selected file": "開選定的文件", "Open selected file": "選定的文件",
"Open the file": "開文件", "Open the file": "文件",
"audio": "音訊", "audio": "音訊",
"subtitle": "字幕", "subtitle": "字幕",
"About LosslessCut": "關於LosslessCut", "About LosslessCut": "關於LosslessCut",
@ -485,7 +485,7 @@
"No binding": "沒有綁定", "No binding": "沒有綁定",
"Are you sure?": "您確定嗎?", "Are you sure?": "您確定嗎?",
"Add the file to the batch list": "將文件添加到批次處理列表", "Add the file to the batch list": "將文件添加到批次處理列表",
"Always open this dialog when opening multiple files": "開多個檔時始終開此對話方塊", "Always open this dialog when opening multiple files": "多個檔時始終開此對話方塊",
"Please confirm folder": "請確認資料夾", "Please confirm folder": "請確認資料夾",
"Confirm": "確認", "Confirm": "確認",
"attachment": "附件", "attachment": "附件",
@ -521,7 +521,7 @@
"Play selected segments in order": "按順序播放選定的片段", "Play selected segments in order": "按順序播放選定的片段",
"Playback/preview segments only": "僅播放/預覽片段", "Playback/preview segments only": "僅播放/預覽片段",
"Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no</1> where you describe what you were doing.": "請發送電子郵件至 <1>losslesscut@mifi.no</1> ,在其中描述您所做的事情。", "Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no</1> where you describe what you were doing.": "請發送電子郵件至 <1>losslesscut@mifi.no</1> ,在其中描述您所做的事情。",
"Could not open media due to error {{errorCode}}": "由於{{errorCode}}錯誤無法開媒體", "Could not open media due to error {{errorCode}}": "由於{{errorCode}}錯誤無法媒體",
"Deselect all segments": "取消選擇所有片段", "Deselect all segments": "取消選擇所有片段",
"Select only this segment": "僅選擇此段", "Select only this segment": "僅選擇此段",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "至少在一個檔中檢測到不匹配。您可以繼續,但生成的檔可能無法播放。", "A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "至少在一個檔中檢測到不匹配。您可以繼續,但生成的檔可能無法播放。",
@ -566,7 +566,7 @@
"Capture exactly one image every nth second": "每 n 秒僅捕獲一張圖像", "Capture exactly one image every nth second": "每 n 秒僅捕獲一張圖像",
"Capture frames that differ the most from the previous frame": "捕獲與上一幀差異最大的幀", "Capture frames that differ the most from the previous frame": "捕獲與上一幀差異最大的幀",
"Capture the best image every nth second": "每 n 秒捕獲最佳圖像", "Capture the best image every nth second": "每 n 秒捕獲最佳圖像",
"Close currently opened file": "關閉當前開的文件", "Close currently opened file": "關閉當前的文件",
"Combine overlapping segments": "合併重疊段", "Combine overlapping segments": "合併重疊段",
"Ctrl": "Ctrl", "Ctrl": "Ctrl",
"Current frame has been set as cover art": "當前幀已設置為封面", "Current frame has been set as cover art": "當前幀已設置為封面",
@ -592,7 +592,7 @@
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "未顯示匯出選項。您可以通過按一下匯出按鈕旁邊的圖示來啟用匯出選項。", "Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "未顯示匯出選項。您可以通過按一下匯出按鈕旁邊的圖示來啟用匯出選項。",
"File names of extracted video frames": "提取的影片幀的檔案名", "File names of extracted video frames": "提取的影片幀的檔案名",
"Jump to start time": "跳轉到開始時間", "Jump to start time": "跳轉到開始時間",
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "輸出檔已經存在,拒絕覆蓋。您可以在設置中開覆蓋。", "Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "輸出檔已經存在,拒絕覆蓋。您可以在設置中覆蓋。",
"Permanently delete the files if trash fails?": "如果垃圾箱失敗,則永久刪除檔", "Permanently delete the files if trash fails?": "如果垃圾箱失敗,則永久刪除檔",
"Previous keyframe": "上一關鍵幀", "Previous keyframe": "上一關鍵幀",
"Segment tags": "段標籤", "Segment tags": "段標籤",
@ -679,19 +679,19 @@
"Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "一些額外的軌道已被丟棄。您可以在合併之前更改此選項。", "Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "一些額外的軌道已被丟棄。您可以在合併之前更改此選項。",
"Sort items": "排序項目", "Sort items": "排序項目",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "將專案檔案 (.llc) 存儲在工作目錄中或載入的媒體文件旁邊", "Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "將專案檔案 (.llc) 存儲在工作目錄中或載入的媒體文件旁邊",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "您試圖打開的專案檔案引用的媒體檔與專案檔案不在同一目錄中: {{mediaFileName}}", "The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "您試圖開啟的專案檔所引用的媒體檔,與專案檔不在同一目錄中: {{mediaFileName}}",
"The media you tried to open does not exist": "您嘗試開的媒體不存在", "The media you tried to open does not exist": "您嘗試的媒體不存在",
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "合併輸出檔的大小 ({{outputFileTotalSize}}) 與原始檔案的總大小 ({{sourceFilesTotalSize}}) 相差超過 {{maxDiffPercent}}%。這可能表明合併期間出現問題。", "The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "合併輸出檔的大小 ({{outputFileTotalSize}}) 與原始檔案的總大小 ({{sourceFilesTotalSize}}) 相差超過 {{maxDiffPercent}}%。這可能表明合併期間出現問題。",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "此檔案類型存在一個已知問題,輸出可能無法播放。您可以通過啟用「設置」下的「實驗標誌」來解決此問題。", "There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "此檔案類型存在一個已知問題,輸出可能無法播放。您可以通過啟用「設置」下的「實驗標誌」來解決此問題。",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "這允許您指定要使用的自訂 FFmpeg 和 FFprobe 二進位檔案。 確保「ffmpeg」和「ffprobe」可執行檔存在於同一目錄中然後選擇目錄。", "This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "這允許您指定要使用的自訂 FFmpeg 和 FFprobe 二進位檔案。 確保「ffmpeg」和「ffprobe」可執行檔存在於同一目錄中然後選擇目錄。",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "此對話方塊可用於串聯檔,例如 一個接一個地:\n[file1][file2][file3]\n它不能用於並行合併軌道例如向影片添加音軌。\n確保所有檔都具有完全相同的轉碼器和轉碼器參數fps、解析度等。", "This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "此對話方塊可用於串聯檔,例如一個接一個地:\n[file1][file2][file3]\n它不能用於並行合併軌道例如向影片添加音軌。\n確保所有檔都具有完全相同的轉碼器和轉碼器參數fps、解析度等。",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "此實驗性功能將重新編碼從剪輯點到下一個關鍵幀的影片部分,以嘗試進行 100% 準確的剪輯。 僅適用於某些檔。 我已經成功處理了一些 h264 檔,和只有幾個 h265 檔。 在此處查看更多資訊:{{url}}", "This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "此實驗性功能將重新編碼從剪輯點到下一個關鍵幀的影片部分,以嘗試進行 100% 準確的剪輯。 僅適用於某些檔。 我已經成功處理了一些 h264 檔,和只有幾個 h265 檔。 在此處查看更多資訊:{{url}}",
"Title": "標題", "Title": "標題",
"Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "軌道 {{index}} 不匹配: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}", "Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "軌道 {{index}} 不匹配: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}",
"Track {{num}} info": "軌道{{num}}的資訊", "Track {{num}} info": "軌道{{num}}的資訊",
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "嘗試創建過多的段(最多 {{maxSegmentsAllowed}})。", "Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "嘗試創建過多的段(最多 {{maxSegmentsAllowed}})。",
"Try each of the following before merging again:": "在再次合併之前,請嘗試以下各項操作:", "Try each of the following before merging again:": "在再次合併之前,請嘗試以下各項操作:",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "開不支援的檔時,嘗試自動轉換為支援的格式", "Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "不支援的檔時,嘗試自動轉換為支援的格式",
"Unable to delete file: {{message}}": "無法刪除檔: {{message}}", "Unable to delete file: {{message}}": "無法刪除檔: {{message}}",
"Unable to merge files": "無法合併檔", "Unable to merge files": "無法合併檔",
"Using built-in ffmpeg": "使用內置 ffmpeg", "Using built-in ffmpeg": "使用內置 ffmpeg",
@ -726,5 +726,30 @@
"Detecting scene changes": "正在檢測場景變化", "Detecting scene changes": "正在檢測場景變化",
"Detect black scenes": "檢測黑場", "Detect black scenes": "檢測黑場",
"Detect scene changes": "檢測場景變化", "Detect scene changes": "檢測場景變化",
"Detect silent scenes": "檢測無聲場景" "Detect silent scenes": "檢測無聲場景",
"Common video/audio formats:": "常見的視訊/音訊格式:",
"DV Analyzer Summary.txt": "DV分析器摘要.txt",
"End of video": "視訊結束",
"Segments to chapters": "從段落到章節",
"Feature request": "功能請求",
"No editable parameters for this stream.": "此流沒有可編輯的參數。",
"Enable \"{{filterName}}\" bitstream filter.": "啟用\"{{filterName}}\" 位流篩選器。",
"Source file's time minus segment end cut time": "原始檔的時間減去分段結束切割時間",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform": "微型波形已啟用。再次點選以啟用全螢幕波形",
"Duplicate current segment": "複製當前段落",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.": "輸出檔案名稱範本會導致檔案名稱重複(您正在嘗試匯出多個同名檔案)。例如,您可以通過新增「{{segNumVariable}}」變數來解決此問題。",
"Reload current media": "重新載入當前媒體",
"Source file's time plus segment start cut time": "原始檔的時間加上分段開始剪下時間",
"Start of video": "視訊開始",
"Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.": "覆蓋輸出設定已停用,某些檔案可能已被跳過。",
"Frame number": "幀號",
"Duplicate segment": "重複的段落",
"Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.": "段落到章節模式處於活動狀態,這意味著檔案不會被剪下。相反,將從段落建立章節。",
"Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.": "啟用此選項將允許更快地播放匯出的檔案。這使得處理使用的匯出 I/O 量是其 3 倍,這對於小檔案來說可以忽略不計,但可能會減慢大檔案的匯出速度。",
"Treat source file modification date/time as:": "將原始檔修改日期/時間視為:",
"Show advanced settings": "顯示進階設定",
"<0>If you&apos;re having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>如果您對無損切割有疑問,請先查看<1>幫助</1>選單中的連結。如果找不到任何解決方案,您可以在 <3>GitHub 討論</3> 或 <5>Discord.</5></0 上提問><1>如果您認為自己在無損切割中發現了錯誤,您可以<1>報告錯誤</1>.</1>",
"Common audio formats:": "常見的音訊格式:",
"All other formats:": "所有其他格式:",
"Common subtitle formats:": "常見的字幕格式:"
} }