1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-23 19:02:58 +01:00

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (764 of 764 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/es/
This commit is contained in:
Miguel Angel 2024-10-08 18:54:56 +00:00 committed by Mikael Finstad
parent 98eab79991
commit ed118d0914

View File

@ -135,10 +135,10 @@
"Keyframe cut mode": "Modo de corte de fotogramas clave",
"Separate": "Separado",
"Auto merge": "Fusión automática",
"Same directory as input file": "Mismo directorio que el archivo de entrada",
"Custom working directory": "Directorio de trabajo personalizado",
"Same directory as input file": "Misma carpeta que el archivo de entrada",
"Custom working directory": "Carpeta de trabajo personalizada",
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Aquí es donde se almacenan los archivos de trabajo, los archivos exportados y los archivos de proyecto (CSV).",
"Working directory": "Directorio de trabajo",
"Working directory": "Carpeta de trabajo",
"System language": "Idioma del sistema",
"App language": "Idioma de la aplicación",
"Close sidebar": "Cerrar barra lateral",
@ -228,7 +228,7 @@
"Export {{ num }} segments": "Exportar {{ num }} segmentos",
"Export selection": "Exportar selección",
"Export": "Exportar",
"Working dir unset": "Directorio de trabajo desarmado",
"Working dir unset": "Carpeta de trabajo desarmado",
"Done": "Hecho",
"Show sidebar": "Mostrar barra lateral",
"Mute preview? (will not affect output)": "¿Silenciar la vista previa? (no afectará la salida)",
@ -297,7 +297,7 @@
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "No se pudieron combinar los archivos. Asegúrese de que todos tengan exactamente los mismos códecs",
"Files merged!": "¡Archivos fusionados!",
"Merging": "Fusionando",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "No tiene acceso de escritura al directorio de este archivo, seleccione un directorio de trabajo personalizado",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "No tiene acceso de escritura a la carpeta de este archivo, seleccione una carpeta de trabajo personalizada",
"Unable to save project file": "No se puede guardar el archivo del proyecto",
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Vista previa silenciada (el archivo exportado no se verá afectado)",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Los fotogramas clave se mostrarán en la línea de tiempo. Necesitas hacer zoom para verlos",
@ -414,7 +414,7 @@
"Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "Más rápido: baja velocidad de reproducción (remux audio), es posible que falle",
"YouTube Chapters": "Capítulos YouTube",
"Copy to YouTube description/comment:": "Copiar descripción/comentario de YouTube:",
"Set a different <1>Working directory</1>": "Establezca un <1>Directorio de trabajo </1> distinto",
"Set a different <1>Working directory</1>": "Establezca un <1>Carpeta de trabajo </1> distinta",
"Trash project LLC file": "Eliminar proyecto LLC",
"Batch files": "Archivos por lotes",
"Multiple files": "Varios archivos",
@ -518,7 +518,7 @@
"Confirm": "Confirme",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Tiempo exacto, pero podría dejar una parte vacía al comienzo del video. equivale a",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Rápido: Remux video, codifica audio (falla si el códec de video no es compatible)",
"Clear working directory": "Limpiar directorio de trabajo",
"Clear working directory": "Limpiar carpeta de trabajo",
"Template results in duplicate file names": "La plantilla da como resultado nombres de archivo duplicados",
"Press confirm to grant LosslessCut permissions to write the project file (This is due to App Sandbox restrictions)": "Pulse confirmar para permitir a LosslessCut escribir en el archivo de proyecto (debido a las restricciones se la aplicación Sandbox)",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "Este cuadro de diálogo se puede utilizar para concatenar archivos en serie, p. uno después del otro:\n[archivo1][archivo2][archivo3]\nNO se puede usar para fusionar pistas en paralelo (como agregar una pista de audio a un video).\nAsegúrese de que todos los archivos tengan exactamente los mismos códecs y parámetros de códec (fps, resolución, etc.).",
@ -526,8 +526,8 @@
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode.": "Ha habilitado el modo \"invertir segmentos\" <1></1> que eliminará los segmentos seleccionados en lugar de conservarlos. Pero no hay espacio entre ningún segmento, o al menos dos segmentos se superponen. Esto no produciría ningún resultado. Deje espacio entre los segmentos o haga clic en el símbolo Yinyang <3></3> a continuación para desactivar este modo.",
"About LosslessCut": "Acerca de LosslessCut",
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.": "Desplace todos los segmentos en la línea de tiempo en esta cantidad. Los valores negativos se desplazarán hacia atrás, mientras que los valores positivos se desplazarán hacia adelante en el tiempo.",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "¿Almacenar el archivo de proyecto (.llc) en el directorio de trabajo o al lado del archivo multimedia cargado?",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "Esto le permite especificar los ejecutables FFmpeg y FFprobe personalizados para su uso. Asegúrese de que los ejecutables \"ffmpeg\" y \"ffprobe\" existan en el mismo directorio y luego seleccione el directorio.",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "¿Almacenar el archivo de proyecto (.llc) en la carpeta de trabajo o al lado del archivo multimedia cargado?",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "Esto le permite especificar los ejecutables FFmpeg y FFprobe personalizados para su uso. Asegúrese de que los ejecutables \"ffmpeg\" y \"ffprobe\" existan en el misma carpeta y luego seleccione dicha carpeta.",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "Se ha detectado una discrepancia en al menos un archivo. Puede continuar, pero el archivo resultante podría no ser reproducible.",
"Add the file to the batch list": "Añadir el archivo a la lista de lotes",
"<0></0> to show advanced view": "Para mostrar vista avanzada <0></0>",
@ -716,7 +716,7 @@
"Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.": "La configuración de sobrescritura de salida está deshabilitada y es posible que se hayan omitido algunos archivos.",
"Playback rate": "Velocidad de reproducción",
"Ctrl": "Ctrl",
"Custom FFmpeg directory (experimental)": "Directorio FFmpeg personalizado (experimental)",
"Custom FFmpeg directory (experimental)": "Carpeta FFmpeg personalizada (experimental)",
"Detect scene changes": "Reconocer cambios de escena",
"Detecting scene changes": "Detección de cambios de escena",
"Create segments from keyframes": "Crear segmentos a partir de fotogramas clave",
@ -740,7 +740,7 @@
"Please enter a valid number.": "Por favor, introduzca un número válido.",
"Please enter a JavaScript expression.": "Por favor, introduzca una expresión de JavaScript.",
"Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no</1> where you describe what you were doing.": "Por favor, envíe un correo a <1>losslesscut@mifi.no</1> y descríbanos qué estaba haciendo.",
"Please select a working directory first": "Por favor, seleccione primero un directorio de trabajo",
"Please select a working directory first": "Por favor, seleccione primero una carpeta de trabajo",
"Please test the output file in your desired player/editor before you delete the source file.": "Por favor, pruebe el archivo de salida en su reproductor/editor favorito antes de eliminar el archivo fuente.",
"Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source files.": "Por favor, pruebe el archivo de salida en su reproductor/editor favorito antes de eliminar los archivos fuente.",
"Prefer strong colors": "Prefiere colores fuertes",
@ -838,7 +838,7 @@
"subtitle": "subtítulo",
"Store next to media file": "Almacenar junto al archivo multimedia",
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "A la plantilla del nombre del archivo le falta {{ext}} y dará como resultado un archivo sin la extensión sugerida. Esto puede dar lugar a un archivo de salida no se pueda reproducir.",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "El archivo multimedia al que hace referencia el archivo de proyecto que ha intentado abrir no existe en el mismo directorio que el archivo del proyecto: {{mediaFileName}}",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "El archivo multimedia al que hace referencia el archivo de proyecto que ha intentado abrir no existe en la misma carpeta que el archivo del proyecto: {{mediaFileName}}",
"This option allows you to shift all segment start times forward by one or more frames before cutting. This can be useful if the output video starts from the wrong (preceding) keyframe.": "Esta opción le permite cambiar el tiempo de inicio de todos los segmentos en uno o más fotogramas antes de editarlos. Esto puede resultar útil si el vídeo comienza en el fotograma clave incorrecto (anterior).",
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.": "Esto le brinda una descripción general de la exportación y le permite personalizar más parámetros antes de exportar, como cambiar el nombre del archivo de salida.",
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.": "Hay un problema conocido en FFmpeg al cortar archivos FLAC. El archivo se volverá a codificar, sin pérdidas, pero la exportación puede ser más lenta.",