1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-21 18:02:35 +01:00

Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (743 of 743 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/sk/
This commit is contained in:
Pa Di 2024-09-27 16:57:19 +00:00 committed by Mikael Finstad
parent 28327a47b9
commit f6716e35ca

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected": "{{selectedSegments}} z {{nonFilteredSegments}} vybrané segmenty",
"+{{numFrames}} frames_one": "+{{numFrames}} snímok",
"+{{numFrames}} frames_other": "+{{numFrames}} snímkov",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> nastavenie hraničných hodnôt",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> alebo <4>I</4> <6>O</6> nastavenie strihových hodnôt",
"<0></0> to show simple view": "<0></0> zobraziť jednoduchý pohľad",
"⊞ Win": "⊞ Win",
"⌘ Cmd": "⌘ Cmd",
@ -42,7 +42,7 @@
"attachment": "príloha",
"audio": "zvuk",
"Audio track": "Zvuková stopa",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Automatické načítanie časového kódu zo súboru ako posunu na časovej osi",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Automatické načítanie časovej značky zo súboru ako posunu na časovej osi",
"Auto merge segments to one file after export": "Automatické zlúčenie segmentov do jedného súboru po exporte",
"Auto save project file?": "Automaticky uložiť súbor projektu",
"Batch convert files to supported format": "Dávková konverzia súborov do podporovaného formátu",
@ -101,11 +101,11 @@
"Delete source file": "Vymazať zdrojový súbor",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "V závislosti od konkrétneho súboru/prehrávača budete možno musieť vyskúšať rôzne možnosti, aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky.",
"Deselect all segments": "Zrušiť výber všetkých segmentov",
"Detect black scenes": "Rozpoznávanie čiernych scén",
"Detect black scenes": "Rozpoznávanie tmavých úsekov",
"Detect scene changes": "Zistiť zmeny scény",
"Detect silent scenes": "Rozpoznanie tichých scén",
"Detecting black scenes": "Odhaľovanie čiernych scén",
"Detecting silent scenes": "Rozpoznávanie tichých scén",
"Detecting silent scenes": "Rozpoznávanie tichých úsekov",
"Disable <1>merge options</1>": "Zakázať <1>možnosti zlúčenia</1>",
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "Zakázanie nepotrebných <1>stôp</1>",
"Disables shifting of timestamp.": "Zakáže posúvanie časovej značky.",
@ -122,7 +122,7 @@
"Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "Chcete zarovnať časové značky začiatku alebo konca segmentu s kľúčovými snímkami?",
"Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "Chcete posunúť počiatočnú alebo konečnú časovú značku o {{time}}?",
"Don't modify": "Neupravovať",
"DROP FILE(S)": "SEM PRETIAHNUŤ SÚBOR(Y)",
"DROP FILE(S)": "VLOŽTE ALEBO PRETIAHNITE SÚBOR(Y)",
"Duplicate current segment": "Duplikovať aktuálny segment",
"Duplicate keyboard combination": "Opakovať kombinácie klávesov",
"Duplicate segment": "Opakovať segment",
@ -150,7 +150,7 @@
"Enter tag value": "Zadajte hodnotu značky",
"Enter the number of seconds between each image (decimal)": "Zadajte počet sekúnd medzi jednotlivými snímkami (desatinné číslo)",
"Enter value": "Zadajte hodnotu",
"Exit": "Ukončenie",
"Exit": "Ukonč",
"Experimental functionality has been activated!": "Experimentálne funkcie boli aktivované!",
"Export": "Export",
"Export {{ num }} segments": "Exportovať {{ num }} segmentov",
@ -240,8 +240,8 @@
"Invert selected segments": "Invertovať vybrané segmenty",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Obrátenie smeru trackpadu/kolesa časovej osi",
"It's generally recommended to set this to one of: {{values}}": "Všeobecne sa odporúča nastaviť túto hodnotu na jednu z nasledujúcich hodnôt: {{values}}",
"Jump to current segment's end time": "Skok na čas ukončenia aktuálneho segmentu",
"Jump to current segment's start time": "Skok na čas začiatku aktuálneho segmentu",
"Jump to current segment's end time": "Skok na koniec daného segmentu",
"Jump to current segment's start time": "Skok na začiatok daného segmentu",
"Jump to end of video": "Skok na koniec videa",
"Jump to next segment": "Prejsť na ďalší segment",
"Jump to previous segment": "Prejsť na predchádzajúci segment",
@ -281,7 +281,7 @@
"Merge/concatenate with current file": "Zlúčiť/spájať s aktuálnym súborom",
"Merged output file name:": "Názov spojeného výstupného súboru:",
"Merging": "Spájanie",
"Millisecond fractions": "Milisekundové zlomky",
"Millisecond fractions": "Milisekundové úseky",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform": "Malá zvuková vlna bola zapnutá. Kliknutím znova zapnete veľkú vlnu",
"Minimize": "Minimalizovať",
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Minimálna zmena medzi dvoma snímkami, ktorá sa považuje za novú scénu. Hodnota medzi 0,3 a 0,5 je vo všeobecnosti rozumná voľba.",
@ -434,7 +434,7 @@
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Pomalé: Nízka kvalita kódovania (bez zvuku)",
"Slowest: High quality encode": "Najpomalšie: Kódovanie vo vysokej kvalite",
"Smart cut (experimental):": "Inteligentný strih (experimentálny):",
"Snapshot capture format": "Formát snímky obrazu",
"Snapshot capture format": "Formát zachytenia snímky",
"Snapshot capture method": "Metóda zachytenia snímky",
"Snapshot capture quality": "Kvalita zachytenia snímky",
"Snapshots and frame extraction": "Snímky a extrakcia snímok",
@ -447,7 +447,7 @@
"Speed up playback more": "Väčšie zrýchlenie prehrávania",
"Split segment at cursor": "Rozdelenie segmentu pri kurzore",
"Start": "Začiatok",
"Start current segment at current time": "Spustenie aktuálneho segmentu v aktuálnom čase",
"Start current segment at current time": "Začiatok daného segmentu v aktuálnom čase",
"Start of video": "Začiatok videa",
"Start over": "Začať odznova",
"Start time must be before end time": "Čas začiatku musí byť pred časom konca",
@ -475,7 +475,7 @@
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "Táto experimentálna funkcia znovu zakóduje časť videa od bodu strihu až po ďalší kľúčový snímok, aby sa pokúsila o 100 % presný strih. Funguje len na niektorých súboroch. Mal som úspech s niektorými súbormi h264 a len s niekoľkými súbormi h265. Viac informácií nájdete tu: {{url}}",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Tento súbor nemá platnú dĺžku trvania. To môže spôsobiť problémy. Dĺžku trvania súboru môžete skúsiť opraviť z ponuky Súbor",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "Tento súbor obsahuje vložené kapitoly. Chcete importovať kapitoly ako vystrihnuté segmenty?",
"This is where working files and exported files are stored.": "Tu sa ukladajú pracovné a exportované súbory.",
"This is where working files and exported files are stored.": "Umiestnenie kam sa budú ukladať pracovné a exportované súbory.",
"This option allows you to shift all segment start times forward by one or more frames before cutting. This can be useful if the output video starts from the wrong (preceding) keyframe.": "Táto možnosť umožňuje pred strihaním posunúť všetky časy začiatku segmentu o jeden alebo viac snímok dopredu. To môže byť užitočné, ak výstupné video začína od nesprávneho (predchádzajúceho) kľúčového snímku.",
"thumbnail": "náhľad",
"Timeline keyboard seek acceleration": "Skokové zrýchlenie klávesnice v časovej osi",
@ -589,7 +589,7 @@
"Chapters": "Kapitoly",
"Cleaning up": "Čistenie",
"Check for updates on startup?": "Kontrola aktualizácií pri spustení",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Vyberte režim strihania: Odstráňte alebo ponechajte vybrané segmenty z videa pri exporte",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Vyberte režim strihania: Odstrániť alebo ponechať vybrané segmenty z videa pri exporte",
"Cleanup files after export?": "Vyčistiť súbory po exporte",
"Cleanup files?": "Vyčistenie súborov",
"Clear all segments": "Vymazať všetky segmenty",
@ -631,7 +631,7 @@
"Failed to capture frame": "Nepodarilo sa zachytiť snímku",
"Failed to detect scene changes": "Nepodarilo sa rozpoznať zmeny scény",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.": "Súbor nie je natívne podporovaný. Prehrávanie náhľadu môže byť pomalé a v nízkej kvalite, ale konečný export bude bezstratový. Pre kvalitnejší náhľad môžete súbor konvertovať z ponuky.",
"Frame fractions": "Zlomky snímkov",
"Frame fractions": "Časti snímok",
"Failed to extract track": "Nepodarilo sa extrahovať stopu",
"Failed to fix file duration": "Nepodarilo sa opraviť dĺžku trvania súboru",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "Metóda snímania FFmpeg môže niekedy zachytiť viac správnych farieb, ale zachytená snímka môže byť o jeden alebo viac snímok mimo náhľadu.",
@ -642,7 +642,7 @@
"Frame timestamp": "Časová značka snímky",
"How to use": "Ako používať",
"Frames extracted to: {{path}}": "Snímky extrahované do: {{path}}",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Prejdite myšou na tlačidlá v hlavnom rozhraní, aby ste zistili, akú funkciu majú",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Prejdite myšou na tlačidlá v hlavnom rozhraní, aby ste zistili, akú majú funkciu",
"Import project": "Importovať projekt",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Namiesto toho, aby video zjavne začínalo od 0, môžete ho posunúť o zadanú hodnotu. Toto sa vzťahuje len na náhľad vo vnútri programu LosslessCut a nijako nemení súbor. (Užitočné pri prezeraní/strihaní videí podľa časových kódov).",
"Jump to end time": "Skočiť na koniec",
@ -703,5 +703,55 @@
"Open next file": "Otvoriť ďalší súbor",
"Open previous file": "Otvoriť predchádzajúci súbor",
"Reset font size": "Obnoviť veľkosť písma",
"Timeline keyboard seek interval (longest)": "Interval skoku prostredníctvom klávesnice na časovej osi (najdlhší)"
"Timeline keyboard seek interval (longest)": "Interval skoku prostredníctvom klávesnice na časovej osi (najdlhší)",
"All segments match this expression.": "Všetky segmenty zodpovedajú tomuto výrazu.",
"At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.": "Vybraný formát výstupného súboru nepodporuje najmenej jeden kodek. Skúste iný výstupný formát alebo skúste vypnúť jednu alebo viacero stôp.",
"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.": "Bezstratovo stiahnite celý multimediálny súbor zo zadanej adresy URL, rozmixujte ho do súboru mkv a otvorte ho v programe LosslessCut. To môže byť užitočné, ak potrebujete stiahnuť video z webovej stránky, napr. streamované video HLS. Napríklad v prehliadači Chrome môžete otvoriť Nástroje pre vývojárov a zobraziť sieťovú prevádzku, nájsť zoznam skladieb (napr. m3u8) a skopírovať a vložiť sem jeho adresu URL.",
"Normal cut": "Normálny strih",
"Open folder": "Otvoriť priečinok",
"Open media from URL": "Otvorenie médií z URL",
"Segment starts after 01:00": "Segment začína po 01:00",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.": "Režim segmentu: \"{{mode1}}\" vytvorí segmenty ohraničujúce tiché úseky. \"{{mode2}}\" vytvorí segmenty, ktoré začínajú/končia v strede každého tichého úseku.",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Zapli ste režim \"inverzných segmentov\" <1></1>, ktorý vybrané segmenty odreže namiesto toho, aby ich zachoval. Medzi žiadnymi segmentmi však nie je medzera alebo sa aspoň dva segmenty prekrývajú. Tým by sa nevytvoril žiadny výstup. Buď vytvorte priestor medzi segmentmi, alebo kliknite na symbol Yinyang <3></3> nižšie, aby ste tento režim vypli. Prípadne môžete prekrývajúce sa segmenty spojiť z ponuky.",
"Advanced settings are currently not visible.": "Rozšírené nastavenia nie sú momentálne viditeľné.",
"All tracks have been extracted": "Všetky stopy boli extrahované",
"Create segments from subtitles": "Vytvorenie segmentov z titulkov",
"Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Strih na predchádzajúcom kľúčovom snímku (nie presný čas) Rovnaké ako",
"Downloading URL": "Sťahovanie adresy URL",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.</1>": "Zadajte výraz JavaScriptu, ktorý sa vyhodnotí pre každý segment. Vyberú sa segmenty, pre ktoré sa výraz vyhodnotí ako \"true\". <1>Zobraziť dostupnú syntax.</1>",
"Enter JavaScript expression": "Zadajte výraz JavaScript",
"Examples": "Príklady",
"Export finished": "Export dokončený",
"Expression failed: {{errorMessage}}": "Výraz zlyhal: {{errorMessage}}",
"Failed to export": "Nepodarilo sa exportovať",
"Failed to extract frames": "Nepodarilo sa extrahovať snímky",
"Failed to extract tracks": "Nepodarilo sa extrahovať stopy",
"Failed to merge": "Nepodarilo sa zlúčiť",
"Focus segment at cursor": "Segment zameraný na kurzor",
"Frames have been extracted": "Snímky boli extrahované",
"GPS track": "GPS stopa",
"kbit/s": "kbit/s",
"Keyframe cut": "Kľúčový strih",
"Merge finished": "Zlúčenie dokončené",
"More settings": "Viac nastavení",
"Mute preview": "Vypnutie zvuku pri náhľade",
"No segments match this expression.": "Tomuto výrazu nezodpovedajú žiadne segmenty.",
"Open URL": "Otvoriť URL",
"Output file name template": "Šablóna názvu výstupného súboru",
"Playback rate": "Rýchlosť prehrávania",
"Please enter a JavaScript expression.": "Zadajte výraz JavaScript.",
"Please select a working directory first": "Najprv vyberte pracovný adresár",
"Segment duration less than 5 seconds": "Trvanie segmentu je kratšie ako 5 sekúnd",
"Segment label (exact)": "Označenie segmentu (presné)",
"Segment label (regexp)": "Označenie segmentu (regexp)",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.": "Režim segmentu: \"{{mode1}}\" vytvorí segmenty ohraničujúce tmavé úseky. \"{{mode2}}\" vytvorí segmenty, ktoré začínajú/končia v strede každého tmavého úseku.",
"Segment tag value": "Hodnota značky segmentu",
"Select segments by expression": "Výber segmentov podľa výrazu",
"Show GPS map": "Zobraziť GPS mapu",
"Show informational in-app notifications": "Zobrazenie informačných oznámení v aplikácii",
"Show notifications": "Zobraziť oznámenia",
"Smart cut auto detect bitrate": "Inteligentný strih s automatickou detekciou dátového toku",
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.": "Získate tak prehľad o exporte a môžete si pred exportom prispôsobiť ďalšie parametre, napríklad zmeniť názov výstupného súboru.",
"Use + and - for relative seek": "Použite + a - pre príbuzné vyhľadávanie",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>Ak máte problém alebo otázku týkajúcu sa programu LosslessCut, najprv si pozrite odkazy v ponuke <1>Nápoveda</1>. Ak nenájdete žiadne riešenie, môžete položiť otázku v <3>diskusii <3>GitHub</3> alebo na <5>Discord.</5></0><1>Ak si myslíte, že ste v programe LosslessCut našli chybu, môžete <1>nahlásiť chybu</1>.</1>"
}