mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-25 11:43:17 +01:00
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (764 of 764 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/it/
This commit is contained in:
parent
2a8f6dabf9
commit
fd68c2a7d0
@ -864,5 +864,28 @@
|
|||||||
"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.": "Scarica senza perdita di dati un intero file multimediale dall'URL specificato, combinalo in un file mkv e aprilo in LosslessCut. Questo può essere utile se devi scaricare un video da un sito web, ad es. un video in streaming HLS. Ad esempio in Chrome puoi aprire 'Strumenti per sviluppatori' e visualizzare il traffico di rete, trovare la playlist (ad esempio m3u8) e copiare e incollare la relativa URL qui.",
|
"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.": "Scarica senza perdita di dati un intero file multimediale dall'URL specificato, combinalo in un file mkv e aprilo in LosslessCut. Questo può essere utile se devi scaricare un video da un sito web, ad es. un video in streaming HLS. Ad esempio in Chrome puoi aprire 'Strumenti per sviluppatori' e visualizzare il traffico di rete, trovare la playlist (ad esempio m3u8) e copiare e incollare la relativa URL qui.",
|
||||||
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.": "Modalità segmento: \"{{mode1}}\" creerà segmenti che delimitano le sezioni nere. \"{{mode2}}\" creerà segmenti che iniziano/si fermano al centro di ciascuna sezione nera.",
|
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.": "Modalità segmento: \"{{mode1}}\" creerà segmenti che delimitano le sezioni nere. \"{{mode2}}\" creerà segmenti che iniziano/si fermano al centro di ciascuna sezione nera.",
|
||||||
"Playback rate": "Velocità riproduzione",
|
"Playback rate": "Velocità riproduzione",
|
||||||
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.": "Questo ti offre una panoramica dell'esportazione e ti consente di personalizzare più parametri prima dell'esportazione, come cambiare il nome del file destinazione."
|
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.": "Questo ti offre una panoramica dell'esportazione e ti consente di personalizzare più parametri prima dell'esportazione, come cambiare il nome del file destinazione.",
|
||||||
|
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?": "La combinazione è già associata a \"{{alreadyBoundKey}}\". Vuoi sostituire la combinazione esistente?",
|
||||||
|
"Configuration file": "File configurazione",
|
||||||
|
"Failed to download URL": "Impossibile scaricare l'URL",
|
||||||
|
"Failed to import project file": "Impossibile importare il file progetto",
|
||||||
|
"Failed to include track": "Impossibile includere la traccia",
|
||||||
|
"Failed to load subtitles from track {{index}}": "Impossibile caricare sottotitoli traccia {{index}}",
|
||||||
|
"Minimum numeric padded length": "Lunghezza minima riempimento numerico",
|
||||||
|
"Non-global": "Non-global",
|
||||||
|
"None": "Nessuno",
|
||||||
|
"Preserve metadata": "Mantieni metadati",
|
||||||
|
"Preserve chapters": "Mantieni capitoli",
|
||||||
|
"Replace": "Sostituisci",
|
||||||
|
"Seek one key frame": "Cerca fotogramma chiave",
|
||||||
|
"Seek one frame": "Cerca fotogramma",
|
||||||
|
"Smart cut is experimental and will not work on all files.": "Il taglio intelligente è sperimentale e non funzionerà su tutti i file.",
|
||||||
|
"There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.": "Esiste un problema noto in FFmpeg relativo al taglio dei file FLAC. Il file verrà ricodificato, il file è ancora senza perdite, ma l'esportazione potrebbe essere più lenta.",
|
||||||
|
"This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.": "Questo file contiene una traccia audio che FFmpeg non è in grado di convertire nel formato MP4, quindi è stato selezionato automaticamente MOV come formato destinazione predefinito.",
|
||||||
|
"Whether to preserve chapters from source file.": "Se preservare i capitoli dal file sorgente.",
|
||||||
|
"Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Indica se preservare i metadati dal file sorgente. Impostazione predefinita: verranno copiati i metadati globali (metadati file), per traccia e per capitolo. Non globale: verranno copiati solo i metadati per traccia e per capitolo. Nessuno: nessun metadato verrà copiato.",
|
||||||
|
"You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Impossibile scrivere il file destinazione. Ciò probabilmente significa che il file esiste già con le autorizzazioni errate o che non disponi delle autorizzazioni di scrittura nella cartella destinazione.",
|
||||||
|
"You can customize the file name of the merged file using special variables.": "È possibile personalizzare il nome del file unito usando variabili speciali.",
|
||||||
|
"Mouse wheel keyframe seek modifier key": "Tasto modifica ricerca fotogramma chiave con rotellina mouse",
|
||||||
|
"Mouse wheel frame seek modifier key": "Tasto modifica ricerca fotogramma con rotellina mouse"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user