1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-22 10:22:31 +01:00
lossless-cut/locales/tr/translation.json
2024-03-21 23:28:25 +08:00

688 lines
65 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"Export selection": "Seçimi dışarı aktar",
"Export": "Dışarı aktar",
"Send problem report": "Hata raporu gönder",
"Include all streams?": "Tüm akışlar dahil edilsin mi?",
"More than one file must be selected": "Birden fazla dosya seçilmelidir",
"Zoom": "Yakınlaştır",
"Keep selected segments": "Seçeli bölümleri tut",
"Discard selected segments": "Seçili bölümleri sil",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Dışa aktardığınızda, zaman çizelgesinde seçilen bölümler TUTULACAK - çevre alanlar KALDIRILACAK.",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Dışa aktardığınızda, zaman çizelgesinde seçilen bölümler KALDIRILACAK - çevre alanlar TUTULACAK",
"Segments and cut points": "Bölümler ve kesme noktaları",
"Jump to cut end": "Kesmek için sona atla",
"Seek forward 1 sec": "1 saniye ileri git",
"Seek backward 1 sec": "1 saniye geri git",
"Seek to next keyframe": "Sonraki ana kareye git",
"Seek to previous keyframe": "Önceki ana kareye git",
"Step forward 1 frame": "1 kare ileri git",
"Step backward 1 frame": "1 kare geri git",
"Seeking": "Aranıyor",
"Speed up playback": "Çalmayı hızlandır",
"Slow down playback": "Çalmayı yavaşlat",
"Play/pause": "Oynat/durdur",
"Playback": "Çal",
"Show/hide help screen": "Yardım ekranını göster/gizle",
"Keyboard & mouse shortcuts": "Klavye ve fare kısayolları",
"For more help and issues, please go to:": "Daha fazla yardım ve sorun için lütfen şöyle gidin:",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.": "Lossless cutting, bazı kodek bileşenleri ve dosyalar için çalışır ve tam kayıpsız kesim yapılmayabilir. En iyi kayıpsız kesim almak için; kodek bileşenine, anahtar karelere vb. bağlı olarak, deneme-yanılma yapmanız gerekebilir.",
"Common problems": "Yaygın sorunlar",
"Merging": "Birleştiriliyor",
"We are on the first keyframe": "İlk anahtar karedeyiz",
"Failed to find any prev keyframe": "Önceki anahtar kare bulunamadı",
"Failed to find next keyframe": "Bir sonraki anahtar kare bulunamadı",
"Keyframe cut disabled": "Anahtar kare kesme devre dışı",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "İstenen başlangıç kesme noktasından önce, en yakın anahtar karede kesilir. Çoğu dosya için bu önerilir.",
"Keyframe cut enabled": "Anahtar kare kesme etkin",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Şimdi tam konumunda kesilecek, ancak dosyanın başında boş bir kısım bırakabilir. Hassas bir kesim elde etmek için kesme noktasını, bir sonraki anahtar kareden önce birkaç kare ayarlamanız gerekebilir",
"We are on the first frame": "İlk karedeyiz",
"Failed to find any prev frame": "Önceki kare bulunamadı",
"Less than 2 frames found": "2'den az kare bulundu",
"Unsupported platform": "Desteklenmeyen platform",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Geçersiz başlangıç ve bitiş değeri. En azından birkaç saniye içermelidir",
"One or more rows does not have 3 columns": "Bir veya daha fazla satırda 3 sütun yok",
"No rows found": "Satır bulunamadı",
"Done": "Bitti",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Zaman çizelgesi alan/tekerlek hassasiyeti",
"Show sidebar": "Kenar çubuğunu göster",
"Mute preview? (will not affect output)": "Sessiz önizleme? (çıktıyı etkilemez)",
"Rotation preview": "Önizlerken döndür",
"DROP FILE(S)": "DOSYA(LARI) SÜRÜKLE⇨BIRAK",
"Discard": "Dışla",
"Extract": ıkart",
"Capture frame format": "Kare yakalama biçimi",
"All formats:": "Bütün biçimler:",
"Common formats:": "Yaygın biçimler:",
"(detected)": "(algılandı)",
"Format": "Biçim",
"Output format": ıkış biçimi",
"Failed to batch convert to supported format": "Desteklenen biçime toplu olarak dönüştürülemedi",
"Failed to convert files:": "Dosyalar dönüştürülemedi:",
"Aborted": "Kesildi",
"Batch converting to supported format": "Desteklenen biçime toplu olarak dönüştürme",
"Select files to batch convert to supported format": "Desteklenen biçime dönüştürülecek dosyaları toplu olarak seçin",
"You need to open a media file first": "Önce bir medya dosyası açmanız gerekiyor",
"Failed to export CSV": "CSV dışarı aktarılamadı",
"CSV files": "CSV dosyaları",
"Are you sure you want to close the current file?": "Geçerli dosyayı kapatmak istediğinize emin misiniz?",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Dosya çevirme başarısız. Farklı bir çevirme deneyin",
"You need to choose something!": "Bir şeyler seçmelisiniz!",
"Include all tracks from the new file": "Yeni dosyadaki tüm parçaları dahil et",
"Open the file instead of the current one": "Geçerli dosya yerine dosyayı aç",
"You opened a new file. What do you want to do?": "Yeni bir dosya açtınız. Ne yapmak istiyorsun?",
"Failed to extract all streams": "Tüm akışlar çıkartılamadı",
"All streams have been extracted as separate files": "Tüm akışlar ayrı dosya olarak çıkartıldı",
"Extracting all streams": "Tüm akışlar çıkartılıyor",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Ses parçası desteklenmiyor. Menüden desteklenen bir formata dönüştürebilirsiniz",
"Unable to determine file format": "Dosya biçimi belirlenemedi",
"Loading file": "Dosya yükleniyor",
"Failed to load project file": "Proje dosyası yüklenemedi",
"Invalid start or end values for one or more segments": "Bir veya daha fazla segment için geçersiz başlangıç veya bitiş değerleri",
"Playback rate:": "Oynatma hızı:",
"Unable to playback rate right now": "Şu anda oynatma hızı izlenemiyor",
"Failed to capture frame": "Kare yakalama başarısız",
"Screenshot captured to:": "Ekran görüntüsü yakalandı:",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Bitti! Not: Kesme noktaları yanlış olabilir. Kaynak dosyayı silmeden önce çıktı dosyalarınızı istediğiniz video oynatıcısı/düzenleyicisinde test etmeyi unutmayın. Çıktı dosyası iyi gözükmüyorsa, YARDIM sayfasına göz atın.",
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "İşlenemeyen akışlar ayrı dosyalar olarak dışarı aktarıldı.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "iPhone HEVC videolarını kesme konusunda bilinen bir sıkıntı var. Çıktı dosyası bütün oynatıcılarda çalışmayabilir.",
"Exporting": "Dışarıya aktarılıyor",
"No segments to export": "Dışa aktarılacak bölüm yok",
"No tracks selected for export": "Dışa aktarma için parça seçilmedi",
"Start time must be before end time": "Başlangıç zamanı, bitiş zamanından önce olmalıdır",
"Report": "Rapor",
"File has been permanently deleted": "Dosya kalıcı olarak silindi",
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "Kaynak dosyayı çöp kutusuna taşımayı istediğinize emin misiniz?",
"Converting to supported format": "Desteklenen biçime dönüştürülüyor",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Dosya oynatılamıyor. Menüden desteklenen biçime dönüştürmeyi deneyin",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Dosya desteklenmiyor. Önizlemede ses olmayabilir veya düşük kalite olabilir. Ancak; ses, kayıpsız olarak dışa aktarılacaktır. Daha iyi sesli önizleme istiyorsanız, menüden çevirebilirsiniz.",
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Dosya çöp kutusuna taşınamıyor. Kalıcı olarak silmek ister misiniz?",
"Deleting source": "Kaynak siliniyor",
"Trash it": "Çöpe at",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Lütfen birleştirilecek dosyaları seçin. Dosyaların tam olarak aynı formatta ve kodeklerde olması gerekir",
"Please select files to be merged": "Lütfen birleştirilecek dosyaları seçin",
"Merge!": "Birleştir!",
"Sort your files for merge": "Birleştirme için dosyaları sıralayın",
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Sessiz önizleme(Dışarı aktarılan dosya etkilenmez)",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Anahtar kareler zaman çizelgesinde gösterilecek. Görüntülemek için yaklaştırmanız gerekli",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": ıktı dosyalarını nereye kaydetmek istersiniz? Bu klasörün yeterli boş alana sahip olduğundan emin olun",
"We are on the last frame": "Son karedeyiz",
"Unable to export this file": "Bu dosya dışarı aktarılamıyor",
"File has been moved to trash": "Dosya çöp kutusuna taşındı",
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Dosya birleştirme başarısız. Dosyaların aynı çözücü(kodek) kullanıldığından emin olun",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Bu dosyanın dizinine yazma erişim erişiminiz yok. Lütfen özel bir çalışma dizini seçin",
"Unable to save project file": "Proje dosyası kaydedilemiyor",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Tercihleriniz kaydedilemiyor. Lütfen anti-virüsü devre dışı bırakın",
"OK": "Tamam",
"Permanently delete": "Kalıcı olarak sil",
"Max length": "Maksiumum uzunluk",
"Export to separate files": "Ayrı dosyalara çıkar",
"Unsupported file": "Desteklenmeyen dosya",
"Where do you want to save output files?": ıktı dosyalarını nereye kaydetmek istersin?",
"Files merged!": "Dosyalarbirleştirildi!",
"Timestamps (TSV/TXT)": "Zaman damgaları (TSV/TXT)",
"Exit": ıkış",
"Frame numbers (CSV)": "Kare numaraları (CSV)",
"Redo": "Yeniden yap",
"Extract all tracks": "Tüm parçaları çıkar",
"Toggle Full Screen": "Tam ekrana geç",
"Create fixed duration segments": "Sabit süreli bölümler oluşturun",
"Help": "Yardım",
"Help and shortcuts": "Yardım ve kısayollar",
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!": ıktı dosyası adı temizlenmeyecek ve özel karakterler korunacaktır. Bu, dışa aktarmanın başarısız olmasına ve başka istenmeyen sorunlara neden olabilir. Kullanım kendi sorumluluğunuzdadır!",
"Load segments from the new file, but keep the current media": "Yeni dosyadan bölümleri yükleyin, ancak mevcut medyayı saklayın",
"Timeline keyboard seek speed": "Zaman çizelgesi klavye arama hızı",
"Keyframe cut": "Ana kare kes",
"Resulting segment file names": "Ortaya çıkan bölüm dosya adları",
"Merge cuts": "Kesimleri birleştir",
"Separate files": "Ayrı dosyalar",
"Auto merge segments to one file after export": "Dışa aktarmadan sonra bölümleri tek bir dosyada otomatik olarak birleştir",
"Default": "Varsayılan",
"Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "En hızlı: Düşük oynatma hızı (ses remux), muhtemelen başarısız olur",
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Hızlı: Tam kaliteli remux, muhtemelen başarısız olur",
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?": "LosslessCut yeniden başlatılana kadar bunu tüm dosyalar için kullan?",
"Merge & Separate": "Birleştir ve Ayır",
"Yes": "Evet",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Dışa aktardıktan sonra bölümleri otomatik olarak bir dosyada birleştirin, ancak; önceki bölümleri de saklayın",
"Toggle advanced view": "Gelişmiş görünümü aç/kapat",
"Preview": "Önizleme",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)": ıkış dosya adlarını eniyileştirme (sadeleştirme, özel karakterleri kaldırır)",
"Subtitle": "Altyazı",
"Show export options screen before exporting?": "Dışa aktarmadan önce, dışa aktarma seçenekleri ekranı gösterilsin mi?",
"Variables": "Değişkenler",
"Fastest: Low playback speed": "En hızlı: Düşük oynatma hızı",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Hızlı: Remux video, ses kodlama (desteklenmeyen video kodek bileşeni başarısız olur)",
"Fix incorrect duration": "Yanlış süreyi düzelt",
"Settings": "Ayarlar",
"Start times as YouTube Chapters": "YouTube Bölümleride başlangıç süreleri",
"Undo": "Geri al",
"Segments": "Bölümler",
"Clear all segments": "Tüm bölümleri temizle",
"Reorder segments by start time": "Bölümleri başlangıç zamanına göre yeniden sıralayın",
"Create num segments": "Bölüm sayısı oluştur",
"Invert all segments on timeline": "Zaman çizelgesindeki tüm bölümleri tersine çevir",
"Edit tracks / metadata tags": "Parçaları / meta veri etiketlerini düzenleyin",
"View": "Görünüm",
"Minimize": "Küçült",
"Tools": "Araçlar",
"Merge files": "Dosyaları birleştir",
"Batch convert to supported format": "Desteklenen biçime toplu dönüştürme",
"Set custom start offset/timecode": "Özel başlangıç zaman kodu/dengleşmeyi ayarla",
"Toggle Developer Tools": "Geliştirici Araçlarını Aç/Kapat",
"About": "Hakkında",
"Licenses": "Lisanslar",
"Make sure you have no overlapping segments.": "Çakışan bölümler olmadığından emin olun.",
"Invalid JSON": "Geçersiz JSON",
"View and edit segment tags in JSON5 format:": "Bölüm etiketlerini JSON5 biçiminde görüntüleyin ve düzenleyin:",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "Kayıpsız döndürme bu dosya biçimiyle çalışmayabilir. MP4'e değiştirmeyi deneyebilirsiniz",
"Loading subtitle": "Altyazı yükleniyor",
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?": "Yüklenen dosya grubunu kapatmak istediğinizden emin misiniz?",
"Unable to delete file: {{message}}": "Dosya silinemiyor: {{message}}",
"Unable to change playback rate right now": "Şu anda oynatma hızı değiştirilemiyor",
"Failed to load segments": "Bölümler yüklenemedi",
"The media you tried to open does not exist": "Açmaya çalıştığınız medya mevcut değil",
"You do not have permission to access this file": "Bu dosyaya erişim izniniz yok",
"Failed to open file": "Dosya açılamadı",
"Seek to timecode": "Zaman kodunu ara",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Gelişmiş görünüm etkinleştirildi. Artık gerekli olmayan düğmeleri ve işlevleri de göreceksiniz",
"Timeline keyboard seek acceleration": "Zaman çizelgesi klavye hız ayarı",
"Batch file list": "Toplu dosya listesi",
"Working dir set": "Çalışma dizini",
"Working dir unset": "Çalışma dizini ayarlanmadı",
"Export {{ num }} segments": "{{ num }} bölümleri dışa aktar",
"Export+merge": "Birleştir+Dışa aktar",
"Cut mode is:": "Kesim modu:",
"Normal cut": "Normal kes",
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "YouTube bölüm açıklamasını veya metinsel bölüm açıklamasını yapıştırın veya yazın",
"Select output folder": ıktı klasörünü seçin",
"You ran out of space": "Depolama alanı azaldı",
"Import chapters": "Parçaları yoksay",
"Divide timeline into a number of equal length segments": "Zaman çizelgesini bir dizi eşit uzunlukta parçaya bölün",
"Please input a valid number of segments": "Lütfen geçerli sayıda bölüm girin",
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Zaman çizelgesini belirtilen uzunlukta birkaç bölüme ayırın",
"Add metadata": "Metaveri ekle",
"Invalid character(s) found in key": "Anahtarda geçersiz karakter(ler) bulundu",
"Ignore chapters": "Bölümleri yoksay",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "Bu dosya gömülü parçalara sahiptir. Parçaları kesim-bölümleri olarak içe aktarmak istiyor musunuz?",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "Orijinal dosyayı ve/veya oluşturulan dosyaları çöp kutusuna taşımak istiyor musunuz?",
"Trash project LLC file": "Çöp projesi LLC dosyası",
"Trash original source file": "Orijinal kaynak dosyaları çöpe atın",
"Don't show dialog again until restarting app": "Uygulamayı yeniden başlatana kadar iletişim kutusunu tekrar gösterme",
"Cleanup files?": "Dosyalar temizlensin mi?",
"Confirm": "Onayla",
"Cancel": "İptal et",
"YouTube Chapters": "YouTube Bölümleri",
"Label current segment": "Geçerli bölümü etiketle",
"Batch files": "Toplu dosyalar",
"Multiple files": "Çoklu dosyalar",
"Try one of the following before exporting again:": "Tekrar dışa aktarmadan önce aşağıdakilerden birini deneyin:",
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": ıktı <1>Formatı </1>'i <3>MP4</3>'ten <5>MOV</5>'e değiştirin",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "Farklı bir çıktı seçin <1>Format</1> (<3>matroska</3> ve <5>mp4</5> çoğu kodek'i destekler)",
"Set a different <1>Working directory</1>": "Farklı bir <1>Çalışma dizini</1> ayarla",
"See <1>Help</1>": "Bkz. <1>Yardım<1>",
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>": "Hiçbir şey yardımcı olmazsa, <1>Hata raporu</1> gönderebilirsiniz",
"XML files": "XML dosyaları",
"CUE files": "CUE dosyaları",
"PBF files": "PBF dosyaları",
"LosslessCut project": "LosslessCut projesi",
"Something went wrong": "Bir şeyler yanlış gitti",
"Report error": "Hata bildir",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "Ortaya çıkan dosyanın daha hızlı oynatılmasına izin vermek için, bunu etkinleştirin. Bu, işlemenin biraz daha uzun sürmesine neden olabilir",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Bir ''Anahtar kare kesme'' ile, istenen başlangıç kesme noktasından önceki en yakın ana karede keseceğiz. Bu, çoğu dosya için önerilir. ''Normal kesim'' ile daha iyi bir kesim elde etmek için, kesme noktasını sonraki ana kareden birkaç kare önce elle ayarlamanız gerekebilir",
"MPlayer EDL": "EDL MPlayer",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Birleştirirken, orijinal dosyanızdaki meta verileri korumak ister misiniz? NOT: Bu işlem süresini önemli ölçüde artırabilir",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "Özel değişkenler kullanarak çıktı bölüm(ler)inin dosya adını özelleştirebilirsiniz.",
"Enables shifting when required by the target format.": "Hedef biçimin gerektirdiği durumlarda, kaydırmayı etkinleştirir.",
"Disables shifting of timestamp.": "Zaman damgasının kaydırılmasını devre dışı bırakır.",
"Advanced options": "Gelişmiş seçenekler",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "Birleştirilmiş parçalardan bölümler oluşturulsun mu? (yavaş)",
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Birleştirirken orijinal meta veriler korunsun mu? (yavaş)",
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "IPod formatı için bu seçeneği etkinleştirmeniz önerilir",
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Tüm MP4/MOV meta verileri korunsun mu?",
"Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "Zaman damgalarını değiştir (avoid_negative_ts)",
"Show this page before exporting?": "Dışa aktarmadan önce, bu sayfa gösterilsin mi?",
"Input has <1>{{numStreamsTotal}}</1> tracks - <3>Keeping <1>{{numStreamsToCopy}}</1> tracks</3>": "Girdi dosyasında <1>{{numStreamsTotal}}</1> parça - <3>var <1>{{numStreamsToCopy}}</1> parça</3> tutuluyor",
"Slow down playback more": "Oynatımı daha fazla yavaşlat",
"Speed up playback more": "Oynatımı daha fazla hızlandır",
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Geçerli yakınlaştırmada zaman çizelgesinin %1'ini ileriye doğru ara",
"Remove current segment": "Geçerli bölümü kaldır",
"Jump to cut start": "Kesmek için başa atla",
"Mark in / cut start point for current segment": "Geçerli bölümün başlangıç noktasını işaretle / kes",
"Mark out / cut end point for current segment": "Geçerli bölümün bitiş noktasını işaretle / kes",
"Select next segment": "Sonraki bölümü seç",
"Select previous segment": "Önceki bölümü seç",
"Split segment at cursor": "İmleç ile bölüm ayır",
"Timeline/zoom operations": "Zaman çizelgesi/yakınlaştırma işlemleri",
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "1x ve tatminkar bir yakınlaştırma arasında hesaplanmış yakınlaştırma düzeyine geçiş yapın",
"Pan timeline": "Zaman çizelgesinde kaydırma",
"Other operations": "Diğer işlemler",
"Capture snapshot": "Anlık görüntü yakala",
"Delete source file": "Kaynak dosyayı sil",
"Next file": "Sonraki dosya",
"Last ffmpeg commands": "Son ffmpeg komutları",
"Export segment(s)": "Bölüm(leri) dışa aktar",
"to show advanced view": "Gelişmiş görünüme geç",
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.": "Bir sorun varsa, lütfen <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> adresine yanıt gönderin.",
"Include the following text:": "Aşağıdaki metni ekleyin:",
"Don't modify": "Değiştirmeyin",
"Add segment": "Bölüm ekle",
"Remove segment": "Bölümü kaldır",
"Change segment order": "Bölüm sırasını değiştir",
"Include this segment in export": "Bu bölümü dışa aktarmaya dahil et",
"Include all segments in export": "Tüm bölümleri dışa aktarmaya dahil et",
"Exclude all segments from export": "Tüm bölümleri dışa aktarmadan hariç tut",
"Duration": "Süre",
"Segments to export:": "Dışa aktarılacak bölümler:",
"No segments to export.": "Dışa aktarılacak bölümler yok.",
"Change order of segment": "Bölüm sırasını değiştir",
"<0>{{durationMsFormatted}}</0> ms, <2>{{frameCount}}</2> frames": "<0>{{durationMsFormatted}}</0> ms, <2>{{frameCount}}</2> kareler",
"Frame fractions": "Kare kesirler",
"Frame counts": "Kare sayıları",
"System language": "Sistem dili",
"Working directory": "Çalışma dizini",
"Try to enable the <1>Experimental Flag</1> in Settings": "Ayarlar'da <1>Deneysel Bayrak</1> etkinleştirmeyi deneyin",
"Set output rotation. Current: ": ıktı döngüsünü ayarlayın. Akış: ",
"Source file's time": "Kaynak dosya'ların süresi",
"Current time": "Şuanki süre",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Doğru süre ama videonun başında boş bir kısım bırakabilir. Eşdeğer",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Videonun içindeki bölümler tutulurken, videonun dışındakiler atılır.",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Dosyaları ayırmak veya atmak için, işlenmeyen parçalar saklansın mı?",
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Deneysel ffmpeg özellikleri bayrağı etkinleştirilsin mi?",
"Auto save project file?": "Proje dosyası otomatik olarak kaydedilsin mi?",
"Auto save project": "Projeyi otomatik kaydet",
"In timecode show": "Zaman kodunu göster",
"Snapshot capture format": "Anlık görüntü yakalama biçimi",
"Change value": "Değeri değiştir",
"Check to hide notifications": "Bildirimleri gizlemek için işaretleyin",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Başka bir dosya açıkken, yeni bir dosya açmak için ne yapılacağı sorulsun mu?",
"Auto convert to supported format": "Desteklenen biçime otomatik dönüştürme",
"Include all tracks?": "Tüm parçalar dahil edilsin mi?",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Bu işaretlenirse, tüm ses/video/altyazı/veri parçaları dahil edilecektir. Bu; her zaman, tüm dosya türleri için çalışmayabilir. İşaretlenmezse, yalnızca varsayılan akışlar dahil edilecektir.",
"Enter value": "Değer girin",
"Track disposition": "Parça iz düzeni",
"Unchanged": "Değişmemiş",
"Extract this track as file": "Bu parçayı dosya olarak çıkar",
"Edit track metadata": "Parça meta verilerini düzenle",
"Export each track as individual files": "Her parçayı ayrı dosyalar olarak dışa aktarın",
"Type": "Tür",
"Tag": "Etiket",
"Codec": "Kodek",
"Bitrate": "Bithızı",
"Lang": "Dil",
"Data": "Veri",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Dosyaları ayırmak için, işlenmeyen parçaları atmak veya çıkarmak mı istiyorsunuz?",
"Keep all {{type}} tracks": "Tüm {{type}} parça izlerini sakla",
"Discard all {{type}} tracks": "Tüm {{type}} parça izlerini sil",
"Frames": "Kareler",
"Edit file metadata": "Dosya meta verilerini düzenle",
"Edit track {{trackNum}} metadata": "Parça iz {{trackNum}} meta verilerini düzenle",
"One frame back": "Bir kare geri",
"One frame forward": "Bir kare ileri",
"Seek next keyframe": "Sonraki animasyon karesini ara",
"Set cut end to current position": "Kesim bitiş konumunu ayarla",
"Jump to end of video": "Videonun sonuna atla",
"Lock/unlock output format": ıkış biçimini kilitle/kilidini aç",
"Discard audio? Current:": "Ses silinsin mi? Akış:",
"Keep audio tracks": "Ses parça izlerini sakla",
"Discard audio tracks": "Ses parça izlerini sil",
"Discard audio": "Sesi sil",
"Clear working directory": "Çalışma dizinini temizle",
"An error has occurred.": "Bir hata oluştu.",
"Show": "Göster",
"Cleaning up": "Temizleyin",
"Convert to supported format": "Desteklenen biçime dönüştür",
"Remove": "Kaldır",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Uygulamayı veya dosyayı kapatırken onay istensin mi?",
"Edit": "Düzenle",
"Copy to clipboard": "Panoya kopyala",
"Copy to YouTube description/comment:": "YouTube açıklamasına/yorumuna kopyalayın:",
"Do you want to merge/concatenate the files or load them for batch processing?": "Dosyaları bağlamak/birleştirmek mi, yoksa toplu işleme için mi yüklemek istiyorsunuz?",
"Try with a <1>Different file</1>": "Başka bir <1>Farklı dosya</1> ile deneyin",
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "IPod formatı için bu seçeneği devre dışı bırakmanız önerilir",
"TXT files": "TXT dosyaları",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Birleştirirken, birleştirilen dosyada kesilen bölümlere göre bölümler oluşturmak ister misiniz? NOT: Bu işlem süresini önemli ölçüde artırabilir",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Tüm biçimler, tüm parça izi türlerini desteklemez ve LosslessCut bazı parça izi türlerini düzgün şekilde kesemez. Bu nedenle; doğru sonucu almak için, bazı parça izlerini devre dışı bırakmanız gerekebilir.",
"Increase segment order": "Bölüm sırasını arttır",
"Previous file": "Önceki dosya",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "İşlemleri çalıştırdıktan sonra, en son yürütülen ffmpeg komutları burada görünecektir. Komut satırınızda çalıştırmadan önce, bunları panoya kopyalayabilir ve ihtiyaçlarınıza göre değiştirebilirsiniz.",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Hangi işleve sahip olduklarını görmek için, fareyi ana arayüzdeki düğmelerin üzerine getirin",
"<0>Note:</0> Keyframe cut and Merge cuts buttons have been moved to the export panel (press Export to see it.)": "<0>Not:</0> Ana kare kesme ve Kesimleri birleştirme düğmeleri dışa aktarma paneline taşındı (görmek için Dışa Aktar'a basın.)",
"Try to set the <1>start-</1>cutpoint a <3>few frames before or after</3> the nearest keyframe (may also solve audio sync issues)": "<1>başlangıç-</1>kesme noktasını <3>en yakın ana kareden</3> önce veya sonra, birkaç kare olarak ayarlamayı deneyin (ses senkron sorunlarını da çözebilir)",
"Invalid number entered": "Geçersiz numara girildi",
"Custom working directory": "Özel çalışma dizini",
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "En yakın ana karede kesin (doğru zaman değil.) Eşdeğer",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Kesme modunu seçin: Dışa aktarırken seçili bölümler videodan kaldırılsın veya saklansın mı?",
"The project will be stored alongside the input file as a project LLC file": "Proje, girdi dosyasının yanında bir proje LLC dosyası olarak saklanacaktır",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(GoPro GPS, telemetri vb. gibi veri parçaları varsayılan olarak kopyalanmaz çünkü ffmpeg onları kesemez. Bu nedenle; video/ses kesildikten sonra, medya süresinin aynı kalmasına neden olurlar)",
"Close sidebar": "Kenar çubuğunu kapat",
"This is where working files and exported files are stored.": "Burası, çalışma dosyalarının ve dışa aktarılan dosyaların depolandığı yerdir.",
"Segments total:": "Toplam bölümler:",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:": "Bu iletişim kutusu, dosyaları seri halinde birleştirmek için kullanılabilir, örn. birbiri\nardına:\n[dosya1][dosya2][dosya3]\nParçaları paralel olarak birleştirmek için KULLANILAMAZ.\n(bir videoya ses parçası eklemek gibi)\nTüm dosyaların tamamen aynı kodek ve kodek parametrelerine (fps, çözünürlük vb.) sahip olduğundan emin olun\n\nDosyalarınızın sırasını değiştirmek için buraya sürükleyip bırakın:",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Parça iz uzunlukları farklı olduğunda, çıktı dosyasını en uzun veya en kısa parça izi kadar uzatmak ister misiniz?",
"Longest": "En uzun",
"Show waveform": "Dalga biçimini göster",
"Set cut start to current position": "Kesim başlangıç konumunu ayarla",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Dosya çöp kutusuna taşınamadı. Kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Görünüşe göre 0'dan başlayan video yerine, belirli bir değerle dengleştirebilirsiniz. Bu; yalnızca, LosslessCut içindeki önizleme için geçerlidir ve dosyayı hiçbir şekilde değiştirmez. (Zaman kodlarına göre videoları izlemek/kesmek için kullanışlıdır)",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Hızlı: Tam kaliteli (sessiz remux), muhtemelen başarısız olur",
"This template will result in invalid file names": "Bu şablon geçersiz dosya adlarıyla sonuçlanacak",
"Output name(s):": ıktı ad(ları):",
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Yavaş: Düşük kaliteli kodlama (sessiz)",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Bu seçenekler; dosyaları oynatıcı tarafından desteklenen bir biçime dönüştürmenize olanak tanır. Farklı seçenekleri deneyebilir ve dosyanızda, hangisinin işe yaradığını görebilirsiniz. Dönüştürme, yalnızca önizleme için olduğunu unutmayın. Bir dışa aktarma çalıştırdığınızda, çıktı tam kalitede kayıpsız olmaya devam edecektir",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "Lütfen tüm parçaları ayrı-ayrı dosyalar olarak çıkarmak istediğinizi onaylayın",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Tüm MOV/MP4 meta veri etiketleri (örn. EXIF, GPS konumu vb.) kaynak dosyadan korunsun mu? Bazı oynatıcıların iTunes ve diğer Apple yazılımları gibi, tüm meta verilerin korunduğu dosyaları oynatmada sorun yaşadıklarını unutmayın",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "Giriş dosyasıyla aynı biçime varsayılandır. Bu seçenek ile dosyanın dosya formatını (taşıyıcı) kayıpsız olarak değiştirebilirsiniz. Tüm formatlar tüm kodek bileşenlerini desteklemez. Matroska/MP4/MOV en yaygın kodekleri destekler. Bazen, girdiyle aynı çıktı biçimine dışa aktarmak bile imkansızdır.",
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "Not: Harici parça izlerini aynı anda kesmek dahil etmek henüz çalışmıyor. İkisini birden yapmak istiyorsanız, ayrı-ayrı işlemler olarak yapmanız gerekir. Sorun için github #896'ya bakın.",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "Dosyanıza/oynatıcınıza bağlı olarak; en iyi sonuçları elde etmek için, farklı seçenekleri denemeniz gerekebilir.",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Eksi(olumsuz) olmamaları için, zaman damgalarını değiştirin. Ayrıca; bunun yalnızca önde gelen eksi zaman damgalarını etkilediğini ve tekdüze olmayan eksi zaman damgalarını etkilemediğini unutmayın.",
"Please send an email to <1>losslesscut@yankee.no</1> where you describe what you were doing.": "Lütfen, açıklamalarınızı <1>loslesscut@yankee.no</1> adresine bir e-posta gönderin.",
"Label segment": "Bölüm etiketi",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Zaman çizelgesi dokunmatik yüzey/tekerlek yönü tersine çevrilsin mi?",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Desteklenmeyen dosyayı açarken, otomatik olarak desteklenen biçime dönüştürme denensin mi?",
"Confirm quit": ıkışı Onayla",
"Are you sure you want to quit?": ıkmak istediğine emin misin ?",
"File": "Dosya",
"Open": "Aç",
"Close": "Kapat",
"Import project": "Projeyi içe aktar",
"EDL (MPlayer)": "EDL - (MPlayer)",
"Failed to extract track": "Parça çıkarılamadı",
"Track has been extracted": "Parça çıkarıldı",
"Extracting track": "Parça çıkarılıyor",
"Duration has been fixed": "Süre sabitleme düzeltildi",
"Failed to fix file duration": "Dosya süresi düzeltilemedi",
"No": "Hayır",
"Invalid EDL data found": "Geçersiz EDL verileri bulundu",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Not: Çoğu yaygın dosya için ana kare kesme önerilir",
"Cut mode:": "Kesim modu:",
"Output actions": ıktı eylemleri",
"Change rotation": "Döndürmeyi değiştir",
"Include ONLY this segment in export": "SADECE bu bölümü dışa aktarmaya dahil et",
"Merge/concatenate files": "Dosyaları bağla/birleştir",
"Decrease segment order": "Bölüm sırasını azalt",
"Set file modification date/time of output files to:": ıktı dosyalarının dosya değiştirme tarihini/saatini şu şekilde ayarlayın:",
"Ask on file open": "Dosya açıkken sor",
"Cut": "Kes",
"Copy": "Kopyala",
"Paste": "Yapıştır",
"Select All": "Tümünü Seç",
"Tracks": "Parçalar",
"There is an error in the file name template:": "Dosya adı şablonunda bir hata var:",
"Import text chapters / YouTube": "YouTube metin / bölümlerini içe aktar",
"Enter metadata key": "Metaveri anahtarını girin",
"Trash auto-generated files": "Otomatik olarak oluşturulan dosyaları çöpe at",
"Export options": "Dışa aktarma seçenekleri",
"Merge {{segments}} cut segments to one file?": "Kesim bölümleri {{segments}} tek bir dosyada birleştirilsin mi?",
"Output container format:": ıktı taşıyıcı biçimi:",
"Enable MOV Faststart?": "MOV Hızlı başlangıç etkinleştirilsin mi?",
"Save output to path:": ıktı yolunu kaydet:",
"Zoom in timeline": "Zaman çizelgesini yakınlaştır",
"Mouse scroll/wheel up/down": "Fare tekerleği/kaydırma yukarı/aşağı",
"Zoom in/out timeline": "Zaman çizelgesinde yakınlaştır/uzaklaştır",
"Mouse scroll/wheel left/right": "Fare tekerleği/kaydırma sol/sağ",
"Millisecond fractions": "Milisaniye kesirler",
"Invert direction": "Yönü ters çevir",
"Hide informational notifications?": "Bildirimler gizlensin mi?",
"Learn More": "Daha fazla bilgi edin",
"Report an error": "Hata bildir",
"New version!": "Yeni sürüm!",
"Download {{version}}": "{{versiyon}} sürümünü indirin",
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Mevcut önizleme dosyası yüklendi: {{ fileName }}",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Gelişmiş görünüm devre dışı bırakıldı. Artık yalnızca en temel düğmeleri ve işlevleri göreceksiniz",
"Failed to export project": "Proje dışa aktarılamadı",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Bu dosyanın geçerli bir süresi yok. Bu; bazı sorunlara neden olabilir. Dosya menüsünden dosyanın süresini düzeltmeyi deneyebilirsiniz",
"Fixing file duration": "Dosya süresini düzelt",
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "En hızlı: Düşük oynatma hızı (sessiz)",
"Please input a valid format.": "Lütfen geçerli bir biçim girin.",
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "YouTube video açıklaması\n00:00 Giriş\n00:01 Bölüm 2\n00:00:02.123 Bölüm 3",
"Slow: Low quality encode": "Yavaş: Düşük kaliteli kodlama",
"Slowest: High quality encode": "En yavaş: Yüksek kaliteli kodlama",
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "Gereksiz <1>Parçayı</1> devre dışı bırak",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "İlk zaman damgası 0 olacak şekilde zaman damgalarını kaydırın. (LosslessCut varsayılanı)",
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Geçerli yakınlaştırmada zaman çizelgesinin %1'ini geriye doğru ara",
"Add cut segment": "Kesmek için bölüm ekle",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> veya <4>I</4> <6>O</6> kesme noktalarını ayarlamaya geçin",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Bölümlerin içindeki video atılırken, onları çevreleyen video tutulur.",
"Zoom in more to view waveform": "Dalga biçimini görüntülemek için daha fazla yakınlaştırın",
"Manually input cut end point": "Kesim bitiş noktasını elle girin",
"Show thumbnails": "Küçük resimleri göster",
"Manually input cut start point": "Kesim başlangıç noktasını elle girin",
"Show keyframes": "Ana kareleri göster",
"Jump to start of video": "Videonun başına atla",
"Seek previous keyframe": "Önceki animasyon karesini ara",
"Keyframe cut mode": "Ana kare kesme modu",
"LosslessCut (CSV)": "LosslessCut",
"Text chapters / YouTube": "Metin bölümleri / YouTube",
"CUE sheet file": "CUE sayfa dosyası",
"Export project": "Projeyi dışa aktar",
"Timestamps (CSV)": "Zaman damgaları (CSV)",
"PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "PotPlayer Yerimleri (.pbf)",
"Import project (LLC)...": "Proje içe aktarılıyor...",
"Export project (LLC)...": "Proje dışa aktarIılıyor...",
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML",
"Window": "Pencere",
"No valid segments found": "Geçerli bölüm bulunamadı",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Bölünecek bölüntü yok. Lütfen imleci bölmek istediğiniz bölümün üzerine getirin",
"Sanitize": "Sadeleştirme",
"No sanitize": "Sadeleştirme yok",
"Reset": "Sıfırla",
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "Hem <1>Normal kesim</1> hem de <3>Ana kare kesimi</3> deneyin",
"Close file and clean up": "Dosyayı kapatın ve temizleyin",
"Capture frame": "Kare yakala",
"Keep": "Tut",
"Ask about importing chapters from opened file?": "Açılan dosyadan, bölümleri içe aktarma hakkında sorunuz mu var?",
"Experimental flag": "Deneysel bayrak",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Zaman çizelgesindeki bir benzeş dosyadan zaman kodu otomatik olarak yüklensin mi?",
"Ask before closing": "Kapatmadan önce sor",
"Auto load timecode": "Zaman kodu otomatik yükleme",
"Ask about chapters": "Bölümler hakkında soru sor",
"Current setting": "Geçerli ayar",
"Include more tracks from other file": "Diğer dosyadan daha fazla parça iz ekle",
"Click to toggle track inclusion when exporting": "Dışa aktarırken, parça eklemeyi değiştirmek için tıklayın",
"Track info": "Parça iz bilgisi",
"Shortest": "En kısa",
"File info": "Dosya bilgisi",
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Dışa aktarırken, hangi parça izlerinin tutulacağını seçmek için tıklayın:",
"Close batch": "Gurubu kapat",
"Segment tags": "Bölüm etiketleri",
"Set custom start time offset": "Özel başlangıç zaman denkleşimini ayarla",
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Lütfen geçerli bir süre girin. Örnek: {{örnek}}",
"to show simple view": "Basit görünüme geç",
"Press <1>H</1> for help": "Yardım için <1>H</1> 'e basın",
"Exclude this segment from export": "Bu bölümü dışa aktarmadan hariç tut",
"Same directory as input file": "Giriş dosyasıyla aynı dizin",
"Keep?": "Tutulsun mu?",
"Keep audio": "Sesi sakla",
"Zoom out timeline": "Zaman çizelgesini uzaklaştır",
"Add the file to the batch list": "Dosyayı toplu iş listesine ekleyin",
"Always open this dialog when opening multiple files": "Birden fazla dosya açarken her zaman bu iletişim kutusunu aç",
"Are you sure?": "Emin misin?",
"At least one resulting file name contains invalid characters": "Ortaya çıkan en az bir dosya adı geçersiz karakterler içeriyor",
"At least one resulting file name has no length": "Ortaya çıkan en az bir dosya adının uzunluğu yok",
"At least one resulting file name is the same as the input path": "En az bir sonuç dosya adı girdi yolu ile aynı",
"Batch convert files to supported format": "Dosyaları desteklenen biçime toplu dönüştürme",
"Bind new key to action": "Eyleme yeni anahtarı bağlayın",
"Chapters": "Bölümler",
"Chapters only": "Yalnızca bölümler",
"Close current screen": "Geçerli ekranı kapat",
"Combination is invalid": "Kombinasyon geçersiz",
"Convert current file to supported format": "Geçerli dosyayı desteklenen biçime dönüştürün",
"Cut mode": "Kesim modu",
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Dosyayı kesmeyin, bunun yerine parçalardan oluşturulmuş bölümleri olan değiştirilmemiş bir orijinali dışa aktarın",
"Keep or discard audio tracks": "Ses parçalarını saklayın veya atın",
"Open the file": "Dosyayı aç",
"Pause": "Duraklat",
"Play": "Oynat",
"Play/pause (no reset speed)": "Oynat/duraklat (sıfırlama hızı yok)",
"Please confirm folder": "Lütfen klasörü onaylayın",
"Please open at least 2 files to merge, then try again": "Lütfen birleştirmek için en az 2 dosya açın, ardından tekrar deneyin",
"Press confirm to grant LosslessCut permissions to write the project file (This is due to App Sandbox restrictions)": "Proje dosyasını yazmak üzere LosslessCut izinleri vermek için onayla'ya basın (Bu, Uygulama Korumalı Alanı kısıtlamalarından kaynaklanmaktadır)",
"Remove key binding": "Anahtar bağlamayı kaldır",
"Save": "Kaydet",
"Shuffle segments order": "Bölüm sırasını karıştır",
"Sort items": "Öğeleri sırala",
"Start over": "Baştan başla",
"Template results in duplicate file names": "Şablon yinelenen dosya adlarıyla sonuçlanır",
"Times in seconds (CSV)": "Saniye cinsinden zamanlar",
"At least one resulting file will have a too long path": "En az bir sonuç dosyası çok uzun bir yola sahip",
"You have no write access to the directory of this file": "Bu dosyanın dizinine yazma erişiminiz yok",
"Could not open media due to error {{errorCode}}": "{{errorCode}} hatası nedeniyle medya açılamadı",
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "Normal dışa aktarma iletişim kutusundaki diğer ayarların da bu birleştirme işlevi için geçerli olduğunu unutmayın. Tüm seçenekler hakkında daha fazla bilgi için dışa aktarma iletişim kutusuna bakın.",
"No binding": "Bağlayıcı yok",
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "Lütfen istediğiniz tuş kombinasyonuna basın. Diğer bağlama veya sistem kısayol tuşlarıyla çakışmadığından emin olun.",
"Toggle inclusion of this segment in export": "Bu bölümün dışa aktarmaya dahil edilmesini aç/kapat",
"Video FPS": "Video FPS'si",
"Decrease audio volume": "Ses seviyesini azalt",
"Deselect all segments": "Tüm bölümerin seçimini kaldır",
"Extract all frames": "Tüm kareleri çıkar",
"Extract all frames as images": "Tüm kareleri görüntü olarak çıkarın",
"Extract all frames in segment as images": "Bölümlerdeki tüm kareleri görüntü olarak çıkarın",
"Extracting frames": "Kareleri çıkar",
"Frames extracted to: {{path}}": "Şuraya çıkarılan kareler: {{yol}}",
"Increase audio volume": "Ses seviyesini artır",
"Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no</1> where you describe what you were doing.": "Lütfen ne yaptığınızııkladığınız <1>losslesscut@mifi.no</1> adresine bir e-posta gönderin.",
"Select all segments": "Tüm bölümleri seç",
"Select custom FFmpeg directory": "Özel FFmpeg dizini seçin",
"Select only this segment": "Yalnızca bu bölümü seçin",
"Toggle current segment selected": "Seçili bölümü aç/kapat",
"Using built-in ffmpeg": "Yerleşik ffmpeg'i kullanma",
"Using external ffmpeg": "Harici ffmpeg kullanma",
"Jump to next segment": "Sonraki bölüme atla",
"Fill gaps between segments": "Bölümler arasındaki boşlukları doldurun",
"Open selected file": "Seçili dosyayı aç",
"Clear batch file list after merge": "Birleştirmeden sonra toplu iş dosyası listesini temizle",
"Jump to previous segment": "Önceki bölüme atla",
"Label selected segments": "Seçili bölümleri etiketle",
"Select segments by label": "Etikete göre bölüm seçin",
"Options": "Seçenekler",
"Please confirm that you want to extract all {{numFrames}} frames as separate images": "Lütfen tüm {{numFrames}} karelerini ayrı resimler olarak çıkarmak istediğinizi onaylayın",
"Remove selected segments": "Seçili bölümeri kaldır",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "Bu, kullanılacak özel FFmpeg ve FFprobe ikili dosyalarını belirlemenize olanak tanır. 'ffmpeg' ve 'ffprobe' yürütülebilir dosyalarının aynı dizinde bulunduğundan emin olun ve ardından dizini seçin.",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "Bu deneysel özellik, %100 doğru bir kesim yapmaya çalışmak için videonun kesim noktasından sonraki ana kareye kadar olan kısmını yeniden kodlayacaktır. Yalnızca bazı dosyalarda çalışır. Bazı h264 dosyalarında ve yalnızca birkaç h265 dosyasında başarılı oldum. Daha fazlasını burada görün: {{url}}",
"{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected": "{{selectedSegments}} / {{nonFilteredSegments}} bölüm seçildi",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "Bu iletişim kutusu dosyaları seri halinde birleştirmek için kullanılabilir, örn. birbiri ardına:\n[dosya1][dosya2][dosya3]\nParçaları paralel olarak birleştirmek için KULLANILAMAZ (bir videoya ses parçası eklemek gibi).\nTüm dosyaların tamamen aynı kodek ve kodek parametrelerine (fps, çözünürlük vb.) sahip olduğundan emin olun.",
"attachment": "ek dosya",
"audio": "ses",
"About LosslessCut": "LosslessCut Hakkında",
"Custom FFmpeg directory (experimental)": "Özel FFmpeg dizini (deneysel)",
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.": "Zaman çizelgesindeki tüm bölümleri değerlerine göre kaydırın. Negatif değerler geriye, Pozitif değerler ileriye kaydırılacaktır.",
"Shift all segments on timeline": "Tüm bölümleri zaman çizelgesinde kaydır",
"Smart cut (experimental):": "Akıllı kesim (deneysel):",
"Store in working directory": "Çalışma dizininde saklayın",
"Store next to media file": "Medya dosyasının yanında saklayın",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Proje dosyası (.llc) çalışma dizininde mi yoksa yüklenen medya dosyasının yanında mı saklansın?",
"You are running version {{version}}": "Bu {{version}} sürümünü çalıştırıyorsunuz",
"subtitle": "altyazı",
"video": "video",
"End current segment at current time": "Geçerli bölümü geçerli zamanda sonlandır",
"Jump to current segment's end time": "Geçerli bölümün bitiş zamanına atla",
"Jump to current segment's start time": "Geçerli bölümün başlangıç zamanına atla",
"Jump to end time": "Bitiş zamanına atla",
"Manually input current segment's end time": "Geçerli bölümün bitiş zamanını el ile gir",
"Jump to start time": "Başlangıç zamanına atla",
"Manually input current segment's start time": "Geçerli bölümün başlangıç zamanını el ile gir",
"Start current segment at current time": "Geçerli bölümü geçerli zamanda başlat",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode.": "Seçilen bölümleri tutmak yerine kesip atacak olan \"bölümleri ters çevir\" modunu <1></1> etkinleştirdiniz. Ancak herhangi iki bölüm arasında boşluk yok veya en az iki bölüm üst üste gelmektedir. Bu herhangi bir çıktı üretmeyecektir. Bölümler arasında yer açın ya da bu modu devre dışı bırakmak için aşağıdaki Yinyang <3></3> simgesine tıklayın.",
"Create random segments": "Rastgele bölümler oluştur",
"Current frame has been set as cover art": "Geçerli kare kapak resmi olarak ayarlandı",
"Detect black scenes": "Siyah sahneleri algıla",
"Detecting black scenes": "Siyah sahneler algılanıyor",
"Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "Başlangıç veya bitiş zaman damgasını {{time}} kadar kaydırmak istiyor musunuz?",
"Extraneous track {{index}}": "Harici parça {{index}}",
"FAQ": "SSS",
"FCPXML files": "FCPXML dosyaları",
"Final Cut Pro FCPX / FCPXML": "Final Cut Pro FCPX / FCPXML",
"How to use": "Nasıl kullanılır",
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks - <3>Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks</3>": "Girdide {{numStreamsTotal}} parça var - <3> {{numStreamsToCopy}} parça tutuluyor</3>",
"Invalid input": "Geçersiz girdi",
"Mouse wheel zoom modifier key": "Fare tekerleği yakınlaştırma değiştirici tuşu",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name.)": ıktı dosya adı şablonu yinelenen dosya adlarına neden olur (aynı ada sahip birden fazla dosyayı dışa aktarmaya çalışıyorsunuz).",
"Overwrite existing files": "Var olan dosyaların üzerine yaz",
"Start": "Başlangıç",
"Troubleshooting": "Sorun giderme",
"Version": "Sürüm",
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": ıktı dosyası zaten var, üzerine yazma reddediliyor. Ayarlardan üzerine yazmayı etkinleştirebilirsiniz.",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "En az bir dosyada uyumsuzluk tespit edildi. Devam edebilirsiniz, ancak ortaya çıkan dosya oynatılamayabilir.",
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between sergments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Zaman çizelgesini, doğru biçimle saniye cinsinden belirtilen bir aralıkta, rastgele sürelere ve bölümler arasında boşluklara sahip bölümlere bölün.",
"Failed to detect black scenes": "Siyah sahneler algılanamadı",
"Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "Parça {{index}} uyuşmazlığı: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}",
"Both": "Her ikisi",
"End": "Bitiş",
"File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.": "Dosya uyumluluk denetimi etkinleştirilmediğinden birleştirme işlemi geçerli bir çıktı üretmeyebilir. Birleştirmeden önce dosya uyumluluğunu denetlemek için aşağıdaki \"Uyumluluğu denetle\" seçeneğini etkinleştirin.",
"Check compatibility": "Uyumluluğu denetle",
"Disposition": "Eğilim",
"Loading": "Yükleniyor",
"Mismatches detected": "Uyumsuzluklar tespit edildi",
"Output file name": ıktı dosyası adı",
"Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": ıktı dosyası adıyla aynı ada sahip bir dosya varsa, dışa aktarırken dosyaların üzerine yazılsın mı?",
"Set current frame as cover art": "Geçerli kareyi kapak resmi olarak ayarla",
"{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} frames": "{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} kare",
"See <1>Help</1> menu for help": "Yardım için <1>Yardım</1> menüsüne bakın",
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "Dosya adı şablonunda {{ext}} yok ve bu önerilen uzantıya sahip olmayan bir dosyayla sonuçlanacak. Bu, oynatılamayan bir çıktı dosyasına neden olabilir.",
"Common video/audio formats:": "Yaygın video/ses formatları:",
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win",
"Cleanup files after export?": "Dışa aktarımdan sonra dosyaları temizleme",
"Capture every single frame as an image": "Her kareyi resim olarak yakalayın",
"Combine selected segments": "Seçili parçaları birleştir",
"Change preferences": "Tercihleri değiştir",
"Cutpoints may be inaccurate.": "Kesim noktaları hatalı olabilir.",
"Capture exactly one image every nth second": "Her saniyede bir tam görüntüyü yakalayın",
"Check for updates on startup?": "Başlangıçta güncellemeleri kontrol edin",
"Detecting scene changes": "Sahne değişikliklerini algılama",
"All Files": "Tüm Dosyalar",
"Combine overlapping segments": "Çakışan parçaları birleştirme",
"Close currently opened file": "Şu anda açık olan dosyayı kapat",
"Abort": "İptal et",
"Capture the best image every nth second": "Her saniyede bir en iyi görüntüyü yakalayın",
"<0></0> to show advanced view": "<0></0> gelişmiş görünümü görüntüle",
"Detect scene changes": "Sahne değişikliklerini algılama",
"Detect silent scenes": "Sessiz sahneleri tespit edin",
"Align segment times to keyframes": "Parça sürelerini ana karelere hizalayın",
"Capture frames that differ the most from the previous frame": "Önceki kareden en farklı kareleri yakalayın",
"Create segments from keyframes": "Anahtar karelerden parçalar oluşturma",
"<0></0> to show simple view": "<0></0> basit görünümü görüntüle",
"Aligning segments to keyframes": "Parçaları ana karelere hizalayın",
"Capture exactly one image every nth frame": "Her karede bir tam görüntüyü yakalayın",
"Copy selected segments times to clipboard": "Seçili parçaların sürelerini panoya kopyala",
"<0>If you&apos;re having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>LosslessCut ile ilgili bir sorun ya da sorunuz varsa lütfen, önce <1>Yardım</1> menüsündeki bağlantıları kontrol edin. Herhangi bir çözüm bulamazsanız <3>GitHub tartışmalarında</3> veya <5>Discord'da soru sorabilirsiniz.</5></0><1>LosslessCut'ta bir hata bulduğunuzu düşünüyorsanız <1>hata bildir'e</1>tıklayabilirsiniz.</1>",
"Common audio formats:": "Yaygın ses formatları:",
"Common subtitle formats:": "Yaygın altyazı formatları:",
"Output name(s):_other": ıktı dosyası adları:",
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "HEVC / H265 donanım kod çözmeyi etkinleştirin (HEVC dosyalarıyla sorun yaşıyorsanız, bunu kapatmanız gerekebilir)",
"DV Analyzer Summary.txt": "DV Analizörü Özeti.txt",
"Options affecting exported files": "Dışa aktarılan dosyaları etkileyen seçenekler",
"Invert selected segments": "Seçili bölümleri ters çevir",
"End of video": "Videonun sonu",
"API action name: {{action}}": "API eylem adı: {{action}}",
"Frame timestamp": "Kare zaman damgası",
"No editable parameters for this stream.": "Bu akış için düzenlenebilir parametre yok.",
"Extracting {{count}} unprocessable tracks_other": "İşlenemeyen {{count}} parça çıkarılıyor",
"Enable \"{{filterName}}\" bitstream filter.": "Buradaki \"{{filterName}}\" bit akışı filtresini etkinleştirin.",
"It's generally recommended to set this to one of: {{values}}": "Genellikle bunu aşağıdakilerden birine ayarlamanız önerilir: {{values}}",
"Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "Bölüm başlangıç veya bitiş zaman damgalarını ana karelere hizalamak ister misiniz?",
"Duplicate current segment": "Geçerli bölümü kopyala",
"Next keyframe": "Sonraki ana kare",
"Files merged with warning(s)_other": "Uyarılarla birleştirilen dosyalar",
"Extract frames from selected segments as image files": "Seçilen bölümlerden kareleri görüntü dosyaları olarak çıkarın",
"Change FPS": "FPS değiştir",
"Close current file": "Geçerli dosyayı kapat",
"Detecting silent scenes": "Sessiz sahneleri algılama",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "FFmpeg yakalama yöntemi bazen daha doğru renkler yakalayabilir ancak yakalanan anlık görüntü, önizlemeye göre bir veya daha fazla kare eksik olabilir.",
"Files merged with warning(s)_one": "Dosyalar bir uyarıyla birleştirildi",
"Do all of this automatically after exporting a file?": "Bir dosyayı dışa aktardıktan sonra tüm bunlar otomatik olarak mı yapılıyor?",
"Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!": "Giriş parametrelerine bağlı olarak en fazla {{estimatedMaxNumFiles}} dosyanın üretilebileceğini unutmayın!",
"File names of extracted video frames": ıkarılan video karelerinin dosya adları",
"Frame number": "Kare numarası",
"Duplicate segment": "Bölümü kopyala",
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Birden fazla LosslessCut örneğinin aynı anda çalışmasına izin ver (deneysel)",
"HTML video tag": "HTML video etiketi",
"If output does not look right, see the Help menu.": ıktı doğru görünmüyorsa, Yardım menüsüne bakın",
"Extracting {{count}} unprocessable tracks_one": "İşlenemeyen bir parçanın çıkarılması",
"Output name(s):_one": ıktı dosyası adı:",
"Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.": "Bunun etkinleştirilmesi, dışa aktarılan dosyanın daha hızlı oynatılmasına olanak tanır. Bu, işlemenin 3 kat daha fazla dışa aktarma I/O kullanmasına neden olur; bu, küçük dosyalar için göz ardı edilebilir ancak büyük dosyaların dışa aktarımını yavaşlatabilir.",
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks": "Girişte {{numStreamsTotal}} parça var",
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Zaman çizelgesini, doğru formatta saniye cinsinden belirtilen bir aralıkta, rastgele sürelere ve bölümler arasındaki boşluklara sahip bölümlere bölün.",
"Disable <1>merge options</1>": "<1>Birleştirme seçeneklerini</1> devre dışı bırakın",
"All other formats:": "Diğer tüm formatlar:",
"Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?": "Bölüm sürelerini en yakın, önceki veya sonraki animasyon karesine göre hizalamak ister misiniz?"
}