1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-25 03:33:14 +01:00
lossless-cut/locales/sl/translation.json
2024-03-21 23:28:25 +08:00

681 lines
64 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"Convert current file to supported format": "Pretvori trenutno datoteko v podprti format",
"(detected)": "(zaznano)",
"{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected": "{{selectedSegments}} od {{nonFilteredSegments}} izbranih odsekov",
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "Neujemanje je bilo zaznano v vsaj eni datoteki. Lahko nadaljujete, vendar nastale datoteke morda ne bo mogoče predvajati.",
"Abort": "Prekini",
"About LosslessCut": "Vizitka LosslessCut",
"Add cut segment": "Dodaj izrezan odsek",
"Add metadata": "Dodaj metapodatke",
"Add segment": "Dodaj odsek",
"Add the file to the batch list": "Dodaj datoteko na paketni seznam",
"Advanced options": "Napredne možnosti",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Napredni prikaz je onemogočen. Zdaj boste videli le najnujnejše gumbe in funkcije.",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Napredni prikaz je omogočen. Zdaj boste videli tudi nebistvene gumbe in funkcije.",
"<0></0> to show advanced view": "<0></0> za napredni prikaz",
"<0></0> to show simple view": "<0></0> za preprost prikaz",
"Aligning segments to keyframes": "Poravnava odsekov s ključnimi sličicami",
"All Files": "Vse datoteke",
"All formats:": "Vsi formati:",
"All streams have been extracted as separate files": "Vsi tokovi so razširjeni kot ločene datoteke",
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Dovoli sočasno izvajanje več primerkov LosslessCut (eksperimentalno)",
"Alt": "Alt",
"{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} frames": "{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} sličic",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> ali <4>I</4> <6>O</6> za nastavitev rezalnih točk",
"Align segment times to keyframes": "Poravnaj čas odseka s ključnimi sličicami",
"An error has occurred.": "Prišlo je do napake.",
"Are you sure you want to close the current file?": "Ali ste prepričani, da želite zapreti trenutno datoteko?",
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?": "Ali ste prepričani, da želite zapreti naloženi paket datotek?",
"Are you sure you want to quit?": "Ali ste prepričani, da želite končati?",
"Ask about importing chapters from opened file?": "Vprašaj o uvozu poglavij iz odprte datoteke",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Vprašaj za potrditev ob zapiranju aplikacije ali datoteke",
"At least one resulting file name contains invalid characters": "Vsaj eno nastalo ime datoteke vsebuje neveljavne znake",
"At least one resulting file name has no length": "Vsaj eno nastalo ime datoteke nima dolžine",
"At least one resulting file will have a too long path": "Vsaj ena nastala datoteka bo imela predolgo pot",
"attachment": "priloga",
"audio": "zvok",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Samodejno naloži časovno kodo iz datoteke kot odmik na časovnici",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Samodejno združi odseke v eno datoteko po izvozu, vendar obdrži tudi odseke",
"Auto save project file?": "Samodejno shrani projektno datoteko",
"Batch convert files to supported format": "Paketno pretvori datoteke v podprti format",
"Batch file list": "Seznam paketnih datotek",
"Bitrate": "Bitna hitrost",
"Both": "Oboje",
"Cancel": "Prekliči",
"Capture every single frame as an image": "Zajemi vsako posamezno sličico kot sliko",
"Capture exactly one image every nth frame": "Zajemi točno eno sliko na vsako n-to sličico",
"Capture frame": "Zajemi sličico",
"Capture frame format": "Format sličice za zajemanje",
"Capture frames that differ the most from the previous frame": "Zajemi sličice, ki se najbolj razlikujejo od prejšnje sličice",
"Capture snapshot": "Zajemi posnetek",
"Capture the best image every nth second": "Zajemi najboljšo sliko vsako n-to sekundo",
"Change order of segment": "Spremeni zaporedje odseka",
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "Spremeni izhodni <1>Format</1> iz <3>MP4</3> v <5>MOV</5>",
"Change preferences": "Spremeni nastavitve",
"Change rotation": "Spremeni obračanje",
"Change segment order": "Spremeni zaporedje odsekov",
"Change value": "Spremeni vrednost",
"Chapters": "Poglavja",
"Chapters only": "Samo poglavja",
"Check compatibility": "Preveri združljivost",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Izberite način rezanja: Pri izvozu odstranite ali obdržite izbrane odseke iz videa",
"Cleaning up": "Čiščenje",
"Cleanup files after export?": "Čiščenje datotek po izvozu",
"Cleanup files?": "Čiščenje datotek",
"Clear all segments": "Počisti vse odseke",
"Clear working directory": "Počisti delovno mapo",
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Kliknite, da izberete, katere posnetke želite obdržati pri izvozu:",
"Click to toggle track inclusion when exporting": "Klikni za preklop vključitve posnetka pri izvozu",
"Close": "Zapri",
"Close batch": "Zapri paket",
"Close current screen": "Zapri trenutni zaslon",
"Close file and clean up": "Zapri datoteko in počisti",
"Close sidebar": "Zapri stransko vrstico",
"Codec": "Kodek",
"Combination is invalid": "Kombinacija ni veljavna",
"Combine overlapping segments": "Združi prekrivajoče se odseke",
"Common formats:": "Običajni formati:",
"Confirm": "Potrdi",
"Confirm quit": "Potrdi končanje",
"Convert to supported format": "Pretvori v podprti format",
"Copy": "Kopiraj",
"Copy to clipboard": "Kopiraj v odložišče",
"Copy to YouTube description/comment:": "Kopiraj v YouTube opis/komentar:",
"Could not open media due to error {{errorCode}}": "Predstavnosti ni bilo mogoče odpreti zaradi napake {{errorCode}}",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "Ustvari poglavja iz združenih odsekov (počasno)",
"Create fixed duration segments": "Ustvari odseke s fiksnim trajanjem",
"Create num segments": "Ustvari število odsekov",
"Create random segments": "Ustvari naključne odseke",
"CSV files": "Datoteke CSV",
"CUE files": "Datoteke CUE",
"CUE sheet file": "Datoteka lista CUE",
"Current frame has been set as cover art": "Trenutna sličica je bila nastavljena kot naslovnica",
"Current setting": "Trenutna nastavitev",
"Current time": "Trenutni čas",
"Custom working directory": "Delovna mapa po meri",
"Cut": "Izreži",
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Izreži na najbližjo ključno sličico (ni točen čas.) Ekviv",
"Cut mode": "Način izreza",
"Cutpoints may be inaccurate.": "Rezalne točke so lahko netočne.",
"Data": "Podatki",
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve/Final Cut Pro XML",
"Decrease audio volume": "Zmanjšaj glasnost zvoka",
"Delete source file": "Izbriši izvorno datoteko",
"Default": "Privzeti",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "Za najboljše rezultate boste morda morali poskusiti različne možnosti, odvisno od vaše specifične datoteke/predvajalnika.",
"Deselect all segments": "Počisti izbiro vseh odsekov",
"Detect black scenes": "Zaznaj črne prizore",
"Detect scene changes": "Zaznaj spremembe prizora",
"Detect silent scenes": "Zaznaj tihe prizore",
"Detecting black scenes": "Zaznavanje črnih prizorov",
"Detecting scene changes": "Zaznavanje sprememb prizora",
"Detecting silent scenes": "Zaznavanje tihih prizorov",
"Disable <1>merge options</1>": "Onemogoči <1>možnosti spajanja</1>",
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "Onemogoči nepotrebne <1>Posnetke</1>",
"Disables shifting of timestamp.": "Onemogoča premik časovnega žiga.",
"Discard": "Zavrzi",
"Discard all {{type}} tracks": "Zavrzi vse {{type}} posnetke",
"Discard audio": "Zavrzi zvok",
"Discard audio tracks": "Zavrzi zvočne posnetke",
"Discard selected segments": "Zavrzi izbrane odseke",
"Disposition": "Razporeditev",
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Razdeli časovnico na več odsekov določene dolžine",
"Divide timeline into a number of equal length segments": "Razdeli časovnico na več enako dolgih odsekov",
"Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?": "Ali želite čase odsekov poravnati z najbližjo, prejšnjo ali naslednjo ključno sličico?",
"Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "Ali želite premakniti začetni ali končni časovni žig za {{time}}?",
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Ne izreži datoteke, temveč izvozi nespremenjen izvirnik, ki ima poglavja, ustvarjena iz odsekov",
"Done": "Dokončano",
"Download {{version}}": "Prenesi {{version}}",
"DROP FILE(S)": "SPUSTI DATOTEKE",
"Duration": "Trajanje",
"Duration has been fixed": "Trajanje je bilo popravljeno",
"Edit": "Uredi",
"Edit file metadata": "Uredi metapodatke datoteke",
"Edit track {{trackNum}} metadata": "Uredi metapodatke {{trackNum}} posnetkov",
"Edit track metadata": "Uredi metapodatke posnetka",
"Edit tracks / metadata tags": "Uredi oznake posnetkov/metapodatkov",
"EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer)",
"Enable MOV Faststart?": "Omogoči hitri začetek MOV",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "Omogočite to, da omogočite hitrejše predvajanje nastale datoteke. Zaradi tega lahko obdelava traja nekoliko dlje.",
"Enables shifting when required by the target format.": "Omogoča premik, ko to zahteva ciljni format.",
"End": "Konec",
"End current segment at current time": "Končaj trenutni odsek ob trenutnem času",
"Enter metadata key": "Vnesi ključ metapodatkov",
"Enter parameters": "Vnesi parametre",
"Enter value": "Vnesi vrednost",
"Enter the number of frames between each image (integer)": "Vnesi število sličic med vsako sliko (celo število)",
"Enter the max number of seconds between each image (decimal)": "Vnesi največje število sekund med posamezno sliko (decimalno)",
"Enter a decimal number between 0 and 1 (sane values are 0.3 - 0.5)": "Vnesi decimalno število med 0 in 1 (razumne vrednosti so 0,30,5)",
"Exit": "Izhod",
"Experimental functionality has been activated!": "Bila je aktivirana eksperimentalna funkcionalnost!",
"Export": "Izvozi",
"Export {{ num }} segments": "Izvozi {{ num }} odsekov",
"Export each track as individual files": "Izvozi vsak posnetek kot posamezne datoteke",
"Export finished with warning(s)_one": "Izvoz je končan z opozorilom",
"Export finished with warning(s)_other": "Izvoz je končan z opozorili",
"Export is done!": "Izvoz je končan!",
"Export mode": "Način izvoza",
"Export options": "Možnosti izvoza",
"Export options will be shown before exporting.": "Možnosti izvoza bodo prikazane pred izvozom.",
"Export options will not be shown before exporting.": "Možnosti izvoza ne bodo prikazane pred izvozom.",
"Export project": "Izvozi projekt",
"Export project (LLC)...": "Izvozi projekt (LLC)…",
"Export segment(s)": "Izvozi odseke",
"Export selection": "Izvozi izbiro",
"Export to separate files": "Izvozi v ločene datoteke",
"Export+merge": "Izvozi in združi",
"Exporting": "Izvažanje",
"Extract": "Razširi",
"Extract all tracks": "Razširi vse posnetke",
"Extract frames as image files": "Razširi sličice kot slikovne datoteke",
"Extract frames from segment as image files": "Razširi sličice iz segmenta kot slikovne datoteke",
"Extract frames of the selected segment as images?": "Razširi sličice izbranega segmenta kot slike",
"Extract this track as file": "Razširi ta posnetek kot datoteko",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Razširi neobdelane posnetke v ločene datoteke ali jih zavrzi",
"Extracting {{count}} unprocessable tracks_one": "Razširjanje enega nepredelanega posnetka",
"Extracting {{count}} unprocessable tracks_other": "Razširjanje {{count}} nepredelanih posnetkov",
"Extracting all streams": "Razširjanje vseh tokov",
"Extracting frames": "Razširjanje sličic",
"Extracting track": "Razširjanje posnetka",
"Extraneous track {{index}}": "Odvečni posnetek {{index}}",
"Failed to batch convert to supported format": "Paketna pretvorba v podprti format ni uspela",
"Failed to capture frame": "Sličice ni bilo mogoče zajeti",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Točen čas, vendar lahko ostane prazen del na začetku videoposnetka. Enako kot",
"Converting to supported format": "Pretvorba v podprti format",
"Create segments from keyframes": "Ustvari odseke iz ključnih sličic",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(podatkovne sledi, kot so GoPro GPS, telemetrija itd., se privzeto ne kopirajo, ker jih ffmpeg ne more rezati, zato bodo povzročili, da trajanje predstavnosti ostane enako po rezanju videa/zvoka)",
"Always open this dialog when opening multiple files": "Pri odpiranju več datotek, vedno odpri to pogovorno okno",
"Are you sure?": "Ali ste prepričani?",
"At least one resulting file name is the same as the input path": "Vsaj eno ime nastale datoteke je enako vhodni poti",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Vprašaj, kaj storiti pri odpiranju nove datoteke, ko je druga datoteka že odprta",
"Ctrl": "Ctrl",
"Auto merge segments to one file after export": "Samodejno združi odseke v eno datoteko po izvozu",
"Custom FFmpeg directory (experimental)": "Mapa FFmpeg po meri (poskusno)",
"Batch converting to supported format": "Paketna pretvorba v podprti format",
"Bind new key to action": "Poveži nov ključ z dejanjem",
"Capture exactly one image every nth second": "Zajemi natančno eno sliko vsako n-to sekundo",
"Check for updates on startup?": "Ob zagonu preveri obstoj posodobitev",
"Clear batch file list after merge": "Po združitvi počisti seznam paketnih datotek",
"Close currently opened file": "Zapri trenutno odprto datoteko",
"Decrease segment order": "Zmanjšaj zaporedje odsekov",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "Privzeto je isti format kot format vhodne datoteke. S to možnostjo lahko brez izgub spremenite format datoteke (vsebnik) datoteke. Vsi formati ne podpirajo vseh kodekov. Matroska/MP4/MOV podpirajo najpogostejše kodeke. Včasih je celo nemogoče izvoziti v isti izhodni format kot vhodni.",
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Razdeli časovnico na več odsekov določene dolžine.",
"Don't modify": "Ne spremeni",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Želite zavreči ali razširiti neobdelane posnetke v ločene datoteke?",
"Do all of this automatically after exporting a file?": "Ali se vse to samodejno izvede po izvozu datoteke?",
"Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "Ali želite časovne žige začetka ali konca odseka poravnati s ključnimi slikami?",
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Omogoči zastavico poskusnih funkcij ffmpeg",
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "Omogoči strojno dekodiranje HEVC / H265 (to boste morda morali izklopiti, če imate težave z datotekami HEVC)",
"Enter the number of seconds between each image (decimal)": "Vnesi število sekund med posamezno sliko (decimalno)",
"Export mode for {{segments}} segments": "Način izvoza za {{segments}} odsekov",
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "Izvozne možnosti niso prikazane. Možnosti izvoza lahko omogočite s klikom na ikono tik ob gumbu za izvoz.",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Datoteke ni bilo mogoče pretvoriti. Poskusite z drugo pretvorbo.",
"Failed to convert files:": "Pretvorba datotek ni uspela:",
"Failed to detect black scenes": "Črnih prizorov ni bilo mogoče zaznati",
"Failed to detect scene changes": "Sprememb prizora ni bilo mogoče zaznati",
"Failed to detect silent scenes": "Ni bilo mogoče zaznati tihih prizorov",
"Failed to export project": "Projekta ni bilo mogoče izvoziti",
"Failed to extract all streams": "Vseh tokov ni bilo mogoče razširiti",
"Failed to extract track": "Ni uspelo razširjanje posnetka",
"Failed to find any prev frame": "Prejšnje sličice ni bilo mogoče najti",
"Failed to find any prev keyframe": "Ni bilo mogoče najti nobene prejšnje ključne sličice",
"Failed to find next keyframe": "Ni bilo mogoče najti naslednje ključne sličice",
"Failed to fix file duration": "Trajanja datoteke ni bilo mogoče popraviti",
"Failed to load segments": "Odsekov ni bilo mogoče naložiti",
"Failed to open file": "Datoteke ni bilo mogoče odpreti",
"FAQ": "Pogosta vprašanja in odgovori",
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Hitro: Remux polne kakovosti, verjetno ne bo uspel",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Hitro: Remux video, kodiranje zvoka (ne uspe, če video kodek ni podprt)",
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Najhitrejše: nizka hitrost predvajanja (brez zvoka)",
"FCPXML files": "Datoteke FCPXML",
"FFmpeg": "FFmpeg",
"File": "Datoteka",
"File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.": "Preverjanje združljivosti datoteke ni omogočeno, zato operacija združevanja morda ne bo dala veljavnega rezultata. Spodaj omogočite 'Preveri združljivost', da preverite združljivost datotek pred združevanjem.",
"File info": "Podatki o datoteki",
"File names of extracted video frames": "Imena datotek razširjenih video sličic",
"File number": "Število datotek",
"Files merged with warning(s)_one": "Datoteke združene z opozorilom",
"Files merged with warning(s)_other": "Datoteke združene z opozorili",
"Files merged!": "Datoteke so združene!",
"Fill gaps between segments": "Zapolni praznine med odseki",
"Final Cut Pro FCPX / FCPXML": "Final Cut Pro FCPX / FCPXML",
"Fix incorrect duration": "Popravi napačno trajanje",
"Fixing file duration": "Popravljanje trajanja datoteke",
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "Za format ipod je priporočljivo aktivirati to možnost",
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "Za format ipod je priporočljivo onemogočiti to možnost",
"Format": "Format",
"Frame counts": "Število sličic",
"Frame fractions": "Vlomki sličic",
"Frame numbers (CSV)": "Številke sličic (CSV)",
"Frame timestamp": "Časovni žig sličice",
"Frames extracted to: {{path}}": "Sličice razširjene v: {{path}}",
"Help": "Pomoč",
"How to use": "Kako uporabiti",
"HTML video tag": "HTML oznaka videa",
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>": "Če nič ne pomaga, lahko pošljete <1>Poročilo o napaki</1>",
"If output does not look right, see the Help menu.": "Če rezultat ni videti pravilen, si oglejte meni Pomoč.",
"Ignore chapters": "Prezri poglavja",
"Import chapters": "Uvozi poglavja",
"Import project": "Uvozi projekt",
"Import project (LLC)...": "Uvozi projekt (LLC)…",
"Import text chapters / YouTube": "Uvozi besedilna poglavja/YouTube",
"In timecode show": "V prikazu časovne kode",
"Include all tracks from the new file": "Vključi vse posnetke iz nove datoteke",
"Include all tracks?": "Vključi vse posnetke",
"Include more tracks from other file": "Vključi več posnetkov iz druge datoteke",
"Include the following text:": "Vključi naslednje besedilo:",
"Increase segment order": "Povečaj zaporedje odsekov",
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks": "Vhod ima {{numStreamsTotal}} posnetkov",
"Invalid character(s) found in key": "V ključu je bil najden neveljaven znak",
"Invalid EDL data found": "Najdeni so neveljavni podatki EDL",
"Invalid input": "Neveljaven vnos",
"Invalid JSON": "Neveljaven JSON",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "Metoda zajema FFmpeg lahko včasih zajame bolj pravilne barve, vendar je zajeti posnetek lahko zamaknjen za eno ali več sličic glede na predogled.",
"Fastest: Low playback speed": "Najhitrejše: Nizka hitrost predvajanja",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Hitro: Remux polne kakovosti (brez zvoka), verjetno ne bo uspelo",
"Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "Najhitrejše: nizka hitrost predvajanja (avdio remux), verjetno ne bo uspela",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Datoteka ni izvorno podprta. Predogled morda nima zvoka ali je slabe kakovosti. Končni izvoz pa bo brez izgub z zvokom. Lahko ga pretvorite v meniju za boljši predogled z zvokom.",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Z miško premaknite kazalec nad gumbe v glavnem vmesniku, da vidite, katere funkcije imajo",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Če je to označeno, bodo vključeni vsi zvočni/video/podnapisi/podatkovni posnetki. To morda ne bo vedno delovalo za vse vrste datotek. Če ni označeno, bodo vključeni samo privzeti tokovi.",
"Increase audio volume": "Povečaj glasnost zvoka",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Namesto, da se video očitno začne pri 0, lahko zamaknete za določeno vrednost. To velja samo za predogled znotraj LosslessCut in na noben način ne spremeni datoteke. (Uporabno za ogled/rezanje videoposnetkov glede na časovne kode).",
"Invalid number entered": "Vnesena neveljavna številka",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Neveljavna začetna ali končna vrednost. Vsebovati mora število sekund.",
"Invert all segments on timeline": "Obrni vse odseke na časovnici",
"Invert selected segments": "Obrni izbrane odseke",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Obrni smer sledilne ploščice/koleščka na časovnici",
"Jump to current segment's end time": "Skoči na končni čas trenutnega odseka",
"Jump to current segment's start time": "Skoči na začetni čas trenutnega odseka",
"Jump to end of video": "Skoči na konec videoposnetka",
"Jump to end time": "Skoči na končni čas",
"Jump to next segment": "Skoči na naslednji odsek",
"Jump to start time": "Skoči na začetni čas",
"Keep": "Obdrži",
"Keep all {{type}} tracks": "Obdrži vse {{type}} posnetke",
"Keep audio": "Obdrži zvok",
"Keep audio tracks": "Obdrži zvočne posnetke",
"Keep or discard audio tracks": "Obdrži ali zavrzi zvočne posnetke",
"Keep selected segments": "Obdrži izbrane odseke",
"Keep?": "Obdrži",
"Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks": "Ohranjanje {{numStreamsToCopy}} posnetkov",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Ključne sličice bodo prikazane na časovnici. Če si jih želite ogledati, jih morate povečati.",
"Keyboard & mouse shortcuts": "Bližnjice na tipkovnici in miški",
"Keyboard, mouse and input": "Tipkovnica, miška in vnos",
"Keyframe cut disabled": "Izrez ključne sličice je onemogočen",
"Keyframe cut mode": "Način izreza ključne sličice",
"Label current segment": "Oznaka trenutnega odseka",
"Label segment": "Oznaka odseka",
"Label selected segments": "Oznaka izbranih odsekov",
"Lang": "Jezik",
"Last ffmpeg commands": "Zadnji ukazi ffmpeg",
"Learn More": "Več o tem",
"Licenses": "Licence",
"Load segments from the new file, but keep the current media": "Naloži odseke iz nove datoteke, vendar obdrži trenutni medij",
"Loading": "Nalaganje",
"Loading file": "Nalaganje datoteke",
"Loading subtitle": "Nalaganje podnapisov",
"Lock/unlock output format": "Zakleni/odkleni izhodni format",
"Longest": "Najdaljši",
"Loop beginning and end of current segment": "Išči začetek in konec trenutnega odseka",
"Loop current segment": "Išči trenutni odsek",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "Obračanje brez izgub morda ne bo delovalo s tem formatom datoteke. Lahko poskusite spremeniti v MP4.",
"LosslessCut project": "LosslessCut projekt",
"Make sure you have no overlapping segments.": "Prepričajte se, da nimate prekrivajočih se odsekov.",
"Manually input current segment's end time": "Ročno vnesite končni čas trenutnega odseka",
"Manually input current segment's start time": "Ročno vnesite začetni čas trenutnega odseka",
"Max length": "Največja dolžina",
"Merge & Separate": "Združi in loči",
"Merge cuts": "Združi izrezke",
"Merge options": "Možnosti združevanja",
"Merge!": "Združi!",
"Merge/concatenate files": "Združi/poveži datoteke",
"Merge/concatenate with current file": "Združi/poveži s trenutno datoteko",
"Merging": "Združevanje",
"Millisecond fractions": "Milisekundni ulomki",
"Minimize": "Pomanjšaj",
"Mismatches detected": "Zaznana neujemanja",
"Mouse scroll/wheel left/right": "Drsenje miške/kolešček levo/desno",
"Mouse scroll/wheel up/down": "Drsenje miške/kolešček gor/dol",
"Mouse wheel zoom modifier key": "Tipka za spreminjanje povečave s koleščkom miške",
"Mute preview? (will not affect output)": "Želite izklopiti zvok predogleda (ne bo vplivalo na izpis)?",
"Nearest keyframe": "Najbližja ključna sličica",
"New version!": "Nova različica!",
"Next file": "Naslednja datoteka",
"Next keyframe": "Naslednja ključna sličica",
"No binding": "Brez vezave",
"No rows found": "Ni najdenih vrstic",
"No sanitize": "Brez prečiščenja",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Ni odseka za razdelitev. Premaknite kazalec nad odsek, ki ga želite razdeliti.",
"No segments to export.": "Ni odsekov za izvoz.",
"No tracks selected for export": "Ni posnetkov, izbranih za izvoz",
"No valid segments found": "Ni najdenih veljavnih odsekov",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Vsi formati ne podpirajo vseh vrst posnetkov in LosslessCut ne more pravilno izrezati nekaterih vrst posnetkov, zato boste morda morali žrtvovati nekatere posnetke in jih onemogočiti, da boste dobili pravilen rezultat.",
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "Upoštevajte, da za to funkcijo združevanja veljajo tudi druge nastavitve iz običajnega pogovornega okna za izvoz. Za več informacij o vseh možnostih glejte pogovorno okno za izvoz.",
"Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!": "Upoštevajte, da je lahko glede na vhodne parametre izdelanih do {{estimatedMaxNumFiles}} datotek!",
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "Opomba: Rezanje in sočasno vključevanje zunanjih posnetkov še ne deluje. Če želite narediti oboje, mora biti to izvedeno kot ločeni operaciji. Oglejte si številko github #896.",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Opomba: Rezanje ključnih sličic je priporočljivo za večino običajnih datotek",
"One frame forward": "Ena sličica naprej",
"One or more rows does not have 3 columns": "Ena ali več vrstic nima 3 stolpcev",
"Open": "Odpri",
"Output container format:": "Format izhodnega vsebnika:",
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "Izhodna datoteka že obstaja in zavrača prepis. Prepisovanje lahko vklopite v nastavitvah.",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name.)": "Predloga imena izhodne datoteke povzroči podvojena imena datotek (poskušate izvoziti več datotek z istim imenom).",
"Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.": "Imena izhodnih datotek niso prečiščena. Poskusite omogočiti prečiščenje ali preverite, ali so v oznakah odsekov neveljavni znaki.",
"Output format": "Izhodni format",
"Output name(s):_one": "Ime izhodne datoteke:",
"Output name(s):_other": "Imena izhodnih datotek:",
"Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": "Prepiši datoteke pri izvozu, če obstaja datoteka z enakim imenom kot ime izhodne datoteke",
"Pan timeline": "Ročni premik časovnice",
"Paste": "Prilepi",
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "Prilepite ali vnesite opis poglavij YouTube ali besedilni opis poglavij",
"Pause": "Premor",
"PBF files": "Datoteke PBF",
"Permanently delete": "Trajno izbriši",
"Permanently delete the files if trash fails?": "Trajno izbriši datoteke, če koš ne uspe",
"Play": "Predvajaj",
"Play current segment once": "Enkrat predvajaj trenutni odsek",
"Play selected segments in order": "Predvajaj izbrane odseke po vrstnem redu",
"Play/pause": "Predvajaj/Premor",
"Play/pause (no reset speed)": "Predvajaj/Premor (brez ponastavitve hitrosti)",
"Playback rate:": "Hitrost predvajanja:",
"Playback/preview segments only": "Predvajaj/predogled samo odsekov",
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Vnesite veljavno trajanje. Primer: {{example}}",
"Please input a valid format.": "Vnesite veljaven format.",
"Please input a valid number of segments": "Vnesite veljavno število odsekov",
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "Pritisnite želeno kombinacijo tipk. Prepričajte se, da ni v sporu z drugimi povezovalnimi ali sistemskimi vročimi tipkami.",
"Please test the output file in your desired player/editor before you delete the source file.": "Preizkusite izhodno datoteko v želenem predvajalniku/urejevalniku, preden izbrišete izvorno datoteko.",
"Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source files.": "Preizkusite izhodne datoteke v želenem predvajalniku/urejevalniku, preden izbrišete izvorne datoteke.",
"PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "Zaznamki PotPlayerja (.pbf)",
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Ohrani vse metapodatke MP4/MOV",
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Ohrani izvirne metapodatke pri združevanju (počasno)",
"Press confirm to grant LosslessCut access to write the project file (due to App Sandbox restrictions).": "Pritisnite potrditev, da omogočite LosslessCut dostop za pisanje projektne datoteke (zaradi omejitev App Sandbox).",
"Preview": "Predogled",
"Previous file": "Prejšnja datoteka",
"Previous keyframe": "Prejšnja ključna sličica",
"Prompts and dialogs": "Pozivi in pogovorna okna",
"Redo": "Povrni",
"Remove": "Odstrani",
"Remove current segment": "Odstrani trenutni odsek",
"Remove key binding": "Odstrani vezavo tipk",
"Remove segment": "Odstrani odsek",
"Remove selected segments": "Odstrani izbrane odseke",
"Reorder segments by start time": "Preuredi odseke glede na začetni čas",
"Report": "Poročilo",
"Report an error": "Prijavi napako",
"Report error": "Prijavi napako",
"Reset": "Ponastavi",
"Resulting segment file names_one": "Ime nastale datoteke",
"Resulting segment file names_other": "Imena nastalih datotek",
"Rotation preview": "Predogled obračanja",
"Same directory as input file": "Ista mapa kot vhodna datoteka",
"Sanitize": "Prečisti",
"Save": "Shrani",
"Save output to path:": "Shrani izhod na pot:",
"Screenshot captured to:": "Posnetek zaslona zajet v:",
"See <1>Help</1> menu for help": "Za pomoč glejte meni <1>Pomoč</1>",
"Seek backward 1 sec": "Išči nazaj 1 sekundo",
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Išči nazaj za 1% časovnice pri trenutni povečavi",
"Seek forward 1 sec": "Išči naprej 1 sekundo",
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Išči naprej za 1% časovnice pri trenutni povečavi",
"Seek next keyframe": "Išči naslednjo ključno sličico",
"Seek previous keyframe": "Išči prejšnjo ključno sličico",
"Seek to timecode": "Išči časovno kodo",
"Seeking": "Iskanje",
"Segment tags": "Oznake odsekov",
"It's generally recommended to set this to one of: {{values}}": "Na splošno je priporočljivo, da to nastavite na eno od:{values}}",
"Jump to previous segment": "Skoči na prejšnji odsek",
"Jump to start of video": "Skoči na začetek videoposnetka",
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!": "Ime izhodne datoteke ne bo prečiščeno in vsi posebni znaki bodo ohranjeni. To lahko povzroči neuspeh izvoza in lahko povzroči druge smešne težave. Uporabljajte na lastno odgovornost!",
"Keyframe cut enabled": "Izrez ključne sličice je omogočen",
"Less than 2 frames found": "Najdeno je manj kot 2 sličici",
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Naložena obstoječa datoteka za predogled: {{ fileName }}",
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Najmanjša sprememba med dvema sličicama, ki šteje za nov prizor. Vrednost med 0,3 in 0,5 je na splošno razumna izbira.",
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.": "Ustvarite težavo na <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1>, kjer opišite, kaj ste počeli.",
"MPlayer EDL": "EDL MPlayer",
"Playback": "Predvajanje",
"One frame back": "Ena sličica nazaj",
"Open the file instead of the current one": "Odpri datoteko namesto trenutne",
"Other operations": "Druge operacije",
"OK": "Vredu",
"Open selected file": "Odpri izbrano datoteko",
"Open the file": "Odpri datoteko",
"Options": "Možnosti",
"Options affecting exported files": "Možnosti, ki vplivajo na izvožene datoteke",
"Output actions": "Izhodna dejanja",
"Output file name": "Ime izhodne datoteke",
"See <1>Help</1>": "Glejte <1>Pomoč</1>",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "Potrdite, da želite razširiti vse posnetke kot ločene datoteke",
"Please confirm folder": "Prosimo, potrdite mapo",
"Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no</1> where you describe what you were doing.": "Pošljite elektronsko sporočilo na <1>losslesscut@mifi.no</1>, kjer opišite kaj ste počeli.",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Ali želite obdržati vse oznake metapodatkov MOV/MP4 (npr. EXIF, položaj GPS itd.) iz izvorne datoteke? Upoštevajte, da imajo nekateri predvajalniki težave pri predvajanju datotek, kjer so ohranjeni vsi metapodatki, na primer iTunes in drugi programi Apple.",
"Segments": "Odseki",
"Segments and cut points": "Odseki in rezalne točke",
"Segments to export:": "Odsekov za izvoz:",
"Segments total:": "Skupno odsekov:",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "Izberite drug izhodni <1>Format</1> (<3>matroska</3> in <5>mp4</5> podpirata večino kodekov)",
"Select All": "Izberi vse",
"Select all segments": "Izberi vse odseke",
"Select custom FFmpeg directory": "Izberi mapo FFmpeg po meri",
"Select next segment": "Izberi naslednji odsek",
"Select only this segment": "Izberi samo ta odsek",
"Select output folder": "Izberi izhodno mapo",
"Select previous segment": "Izberi prejšnji odsek",
"Select segments by label": "Izberi odseke po oznaki",
"Send problem report": "Pošlji poročilo o težavi",
"Separate files": "Ločene datoteke",
"Set a different <1>Working directory</1>": "Nastavi drugo <1>Delovno mapo</1>",
"Set current frame as cover art": "Nastavi trenutno sličico kot naslovnico",
"Set custom start offset/timecode": "Nastavi začetni odmik/časovno kodo po meri",
"Set file modification date/time of output files to:": "Nastavi datum/čas spremembe datoteke izhodnih datotek na:",
"Set output rotation. Current: ": "Nastavi obračanje izhoda. Trenutno: ",
"Set the minimum detected black duration expressed in seconds. It must be a non-negative floating point number.": "Nastavite najmanjše zaznano trajanje črne barve, izraženo v sekundah. Biti mora nenegativno število s plavajočo vejico.",
"Set the threshold for considering a picture \"black\".": "Nastavite prag, da se slika obravnava kot \"črna\".",
"Set the threshold for considering a pixel \"black\".": "Nastavite prag, da se zaslonska pika šteje za \"črno\".",
"Settings": "Nastavitve",
"Shift": "Premik",
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.": "Premakni vse odseke na časovnici za to vrednost. Negativne vrednosti bodo premaknjene nazaj, medtem ko bodo pozitivne vrednosti premaknjene naprej v času.",
"Shift all segments on timeline": "Premakni vse odseke na časovnici",
"Shortest": "Najkrajša",
"Show": "Prikaži",
"Show export options screen before exporting?": "Pred izvozom prikaži zaslon z možnostmi izvoza",
"Show informational notifications": "Prikaži informativna obvestila",
"Show keyframes": "Prikaži ključne sličice",
"Show sidebar": "Prikaži stransko vrstico",
"Show this dialog every time?": "Prikaži to pogovorno okno vsakič",
"Show this page before exporting?": "Prikaži to stran pred izvozom",
"Show thumbnails": "Prikaži sličice",
"Show waveform": "Prikaži valovno obliko",
"Shuffle segments order": "Premešaj zaporedje odsekov",
"Slow down playback": "Upočasni predvajanje",
"Slow down playback more": "Bolj upočasni predvajanje",
"Slow: Low quality encode": "Počasno: kodiranje nizke kakovosti",
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Počasno: kodiranje nizke kakovosti (brez zvoka)",
"Slowest: High quality encode": "Najpočasnejše: Visokokakovostno kodiranje",
"Smart cut (experimental):": "Pameten rez (eksperimentalno):",
"Snapshot capture format": "Format zajema posnetka",
"Snapshot capture method": "Metoda zajemanja posnetka",
"Snapshot capture quality": "Kakovost zajemanja posnetka",
"Snapshots and frame extraction": "Razširjanje posnetkov in sličice",
"Something went wrong": "Nekaj je šlo narobe",
"Sort items": "Razvrsti vnose",
"Source file's time": "Čas izvorne datoteke",
"Speed up playback": "Pospeši predvajanje",
"Speed up playback more": "Bolj pospeši predvajanje",
"Split segment at cursor": "Razdeli odsek na kazalcu",
"Start": "Začni",
"Start over": "Začni znova",
"Start time must be before end time": "Začetni čas mora biti pred končnim časom",
"Start times as YouTube Chapters": "Začetni časi kot poglavja YouTube",
"Step backward 1 frame": "Korak nazaj 1 sličica",
"Step forward 1 frame": "Korak naprej 1 sličica",
"Store in working directory": "Shrani v delovni mapi",
"Store next to media file": "Shrani poleg medijske datoteke",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Shranite projektno datoteko (.llc) v delovno mapo ali poleg naložene medijske datoteke",
"Subtitle": "Podnapis",
"System language": "Sistemski jezik",
"Text chapters / YouTube": "Besedilna poglavja/YouTube",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Zvočni posnetek ni podprt. V meniju lahko pretvorite v podprti format.",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Zadnji izvedeni ukazi ffmpeg se bodo tukaj prikazali, ko boste zagnali operacije. Lahko jih kopirate v odložišče in spremenite po svojih potrebah, preden jih zaženete v ukazni vrstici.",
"The media you tried to open does not exist": "Medij, ki ste ga poskušali odpreti, ne obstaja",
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "Velikost združene izhodne datoteke ({{outputFileTotalSize}}) se razlikuje od skupne velikosti izvornih datotek ({{sourceFilesTotalSize}}) za več kot {{maxDiffPercent}}%. To bi lahko pomenilo, da je med združevanjem prišlo do težave.",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Video znotraj odsekov bo zavržen, medtem ko bo video, ki jih obdaja, ohranjen.",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Video znotraj odsekov bo ohranjen, medtem ko bo video zunaj zavržen.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Obstaja znana težava z rezanjem videoposnetkov iPhone HEVC. Izhodna datoteka morda ne bo delovala v vseh predvajalnikih.",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "S to vrsto datoteke je znana težava in izhoda morda ne bo mogoče predvajati. Težavi se lahko izognete tako, da v nastavitvah omogočite 'Eksperimentalno zastavico'.",
"There is an error in the file name template:": "V predlogi imena datoteke je napaka:",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Te možnosti vam bodo omogočile pretvorbo datotek v format, ki jo predvajalnik podpira. Poskusite lahko različne možnosti in vidite, katera deluje z vašo datoteko. Upoštevajte, da je pretvorba samo za predogled. Ko zaženete izvoz, bo izhod še vedno brez izgub s polno kakovostjo.",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "To vam omogoča, da za uporabo določite dvojiške datoteke FFmpeg in FFprobe po meri. Prepričajte se, da izvedljivi datoteki \"ffmpeg\" in \"ffprobe\" obstajata v isti mapi, nato pa izberite mapo.",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "To pogovorno okno lahko uporabite za združevanje datotek v serijah, npr. ena za drugo:\n[datoteka1][datoteka2][datoteka3]\nNI ga mogoče uporabiti za vzporedno združevanje posnetkov (na primer dodajanje zvočnega posnetka videu).\nPrepričajte se, da so vse datoteke popolnoma enakih kodekov in parametrov kodekov (fps, ločljivost itd.).",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "Ta datoteka ima vdelana poglavja. Ali želite uvoziti poglavja kot izrezane odseke?",
"This is where working files and exported files are stored.": "Tukaj so shranjene delovne in izvožene datoteke.",
"thumbnail": "sličica",
"Timeline keyboard seek acceleration": "Pospešek iskanja s tipkovnico po časovnici",
"Timeline keyboard seek speed": "Hitrost iskanja s tipkovnico po časovnici",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Občutljivost sledilne ploščice/koleščka na časovnici",
"Timeline/zoom operations": "Operacije časovnice/povečave",
"Times in seconds (CSV)": "Časi v sekundah (CSV)",
"Timestamps (CSV)": "Časovni žigi (CSV)",
"Timestamps (TSV/TXT)": "Časovni žigi (TSV/TXT)",
"Toggle advanced view": "Preklop naprednega prikaza",
"Toggle current segment selected": "Preklop izbranega trenutnega odseka",
"Toggle Developer Tools": "Preklop orodij za razvijalce",
"Toggle Full Screen": "Preklop na celoten zaslon",
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Preklapljajte povečavo med 1x in izračunano udobno stopnjo povečave",
"Tools": "Orodja",
"Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "Neujemanje {index}} posnetka: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}",
"Track {{num}} info": "Podatki o posnetku {{num}}",
"Track has been extracted": "Posnetek je bil razširjen",
"Tracks": "Posnetki",
"Trash auto-generated files": "Odstrani samodejno ustvarjene datoteke",
"Trash original source file": "Odstrani izvirno izvorno datoteko",
"Trash project LLC file": "Odstrani projektno LLC datoteko",
"Troubleshooting": "Odpravljanje težav",
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "Poskusi <1>Običajni izrez</1> in <3>Izrez ključne sličice</3>",
"Try each of the following before merging again:": "Pred ponovnim združevanjem poskusi vsako od naslednjega:",
"Try one of the following before exporting again:": "Pred ponovnim izvozom poskusi nekaj od naslednjega:",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Poskusi samodejno pretvoriti v podprti format pri odpiranju nepodprte datoteke",
"Try with a <1>Different file</1>": "Poskusi z <1>Drugo datoteko</1>",
"TXT files": "Datoteke TXT",
"Unable to delete file: {{message}}": "Ni mogoče izbrisati datoteke: {{message}}",
"Unable to export this file": "Te datoteke ni mogoče izvoziti",
"Unable to export unprocessable streams.": "Ni mogoče izvoziti tokov, ki jih ni mogoče obdelati.",
"Unable to merge files": "Ni mogoče združiti datoteke",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Datoteke ni mogoče premakniti v koš. Ali jo želite trajno izbrisati?",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Te datoteke ni mogoče predvajati. V meniju poskusite pretvoriti v podprti format.",
"Unable to save project file": "Projektne datoteke ni mogoče shraniti",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Vaših nastavitev ni mogoče shraniti. Poskusite onemogočiti kateri koli protivirusni program.",
"Unchanged": "Nespremenjeno",
"Undo": "Razveljavi",
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "Tokovi, ki jih ni bilo mogoče obdelati, so bili izvoženi kot ločene datoteke.",
"Unsupported file": "Nepodprta datoteka",
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?": "Uporabite to za vse datoteke, dokler se LosslessCut znova ne zažene",
"Using built-in ffmpeg": "Uporaba vgrajenega ffmpeg",
"Using external ffmpeg": "Uporaba zunanjega ffmpeg",
"Version": "Različica",
"video": "video",
"View": "Prikaz",
"View and edit segment tags in JSON5 format:": "Prikaži in uredi oznake odsekov v formatu JSON5:",
"We are on the first frame": "Smo na prvi sličici",
"Video FPS": "FPS video",
"We are on the last frame": "Smo na zadnji sličici",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Ali želite pri združevanju ustvariti poglavja v združeni datoteki glede na izrezane odseke? OPOMBA: To lahko dramatično podaljša čas obdelave.",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Če imajo skladbe različne dolžine, ali želite, da je izhodna datoteka tako dolga kot najdaljši ali najkrajši posnetek?",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Ko izvozite, bodo izbrani odseki na časovnici OHRANJENI okoliška območja bodo ODSTRANJENA.",
"Where do you want to save output files?": "Kam želite shraniti izhodne datoteke?",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Kam želite shraniti izhodne datoteke? Prepričajte se, da je v tej mapi dovolj prostega prostora.",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)": "Ali prečistiti ali ne imena izhodnih datotek (prečiščevanje odstrani posebne znake)",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Zdaj bo izrez na najbližji ključni sličici pred želeno začetno rezalno točko. To je priporočljivo za večino datotek.",
"Window": "Okno",
"Working dir set": "Delovna mapa je nastavljena",
"Working dir unset": "Delovna mapa ni nastavljena",
"Working directory": "Delovna mapa",
"XML files": "Datoteke XML",
"You are running version {{version}}": "Uporabljate različico {{version}}",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one": "Ime datoteke izhoda lahko prilagodite s posebnimi spremenljivkami.",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other": "Ime datoteke izhodnih segmentov lahko prilagodite s posebnimi spremenljivkami.",
"You do not have permission to access this file": "Nimate dovoljenja za dostop do te datoteke",
"You have no write access to the directory of this file": "Nimate dostopa za pisanje v mapo te datoteke",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Nimate dostopa za pisanje v mapo te datoteke, izberite delovno mapo po meri",
"You might want to redact any sensitive information like paths.": "Morda boste želeli urediti vse občutljive podatke, kot so poti.",
"You need to choose something!": "Morate nekaj izbrati!",
"You need to open a media file first": "Najprej morate odpreti predstavnostno datoteko",
"You opened a new file. What do you want to do?": "Odprli ste novo datoteko. Kaj želite delati?",
"You ran out of space": "Zmanjkalo vam je prostora",
"YouTube Chapters": "YouTubova poglavja",
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "Opis videa YouTube\n00:00 Uvod\n00:01 2. poglavje\n00:00:02.123 3. poglavje",
"Zoom": "Povečava",
"Zoom in more to view waveform": "Povečaj več za prikaz valovne oblike",
"Zoom in timeline": "Povečaj časovnico",
"Zoom in/out timeline": "Povečaj/Zmanjšaj časovnico",
"Zoom out timeline": "Zmanjšaj časovnico",
"Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.": "Nastavite toleranco šuma. Lahko se določi v dB (če je podani vrednosti pripet \"dB\") ali razmerju amplitud. Privzeta vrednost je -60 dB ali 0,001.",
"Set custom start time offset": "Nastavi odmik začetnega časa po meri",
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "Nastavi najkrajše trajanje tišine, ki bo pretvorjeno v odsek.",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Premaknite časovne žige, da bodo nenegativni. Upoštevajte tudi, da to vpliva samo na vodilne negativne časovne žige in ne na nemonotone negativne časovne žige.",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Premakni časovne žige tako, da je prvi časovni žig 0 (privzeto za LosslessCut).",
"Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "Nekateri dodatni posnetki so bili zavrženi. To možnost lahko spremenite pred združitvijo.",
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "V predlogi imena datoteke manjka {{ext}}, zato bo nastala datoteka brez predlagane končnice. To lahko povzroči nepredvajano izhodno datoteko.",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "Predstavnostna datoteka, na katero se sklicuje projektna datoteka, ki ste jo poskušali odpreti, ne obstaja v isti mapi kot projektna datoteka: {{mediaFileName}}",
"Start current segment at current time": "Začni trenutni odsek ob trenutnem času",
"subtitle": "podnapis",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "Ta eksperimentalna funkcija bo znova kodirala del videoposnetka od točke izreza do naslednje ključne sličice, da bi poskušala narediti 100-odstotno natančno izrezovanje. Deluje samo na nekaterih datotekah. Uspelo mi je z nekaterimi datotekami h264 in le z nekaj datotekami h265. Oglejte si več tukaj: {{url}}",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Ta datoteka nima veljavnega trajanja. To lahko povzroči težave. Trajanje datoteke lahko poskusite popraviti v meniju 'Datoteka'",
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "Poskušano ustvarjanje preveč odsekov (največ {{maxSegmentsAllowed}}).",
"Unable to change playback rate right now": "Hitrosti predvajanja trenutno ni mogoče spremeniti",
"Variables": "Spremenljivke",
"Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.": "Opozorilo: znano je, da rezanje sličic povzroča težave. Razmislite o onemogočanju posnetka {{trackNumber}}.",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Ali želite ob združevanju ohraniti metapodatke iz izvirne datoteke? OPOMBA: To lahko dramatično podaljša čas obdelave.",
"We are on the first keyframe": "Smo na prvi ključni sličici",
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?": "Kaj želite storiti po izvozu datoteke ali, ko pritisnete gumb 'izbriši izvorno datoteko'?",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Ko izvozite, bodo izbrani odseki na časovnici ODSTRANJENI okoliška območja bodo OHRANJENA",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Zdaj bo izrez na točno določenem mestu, vendar bo morda pustil prazen del na začetku datoteke. Morda boste morali točko izreza nastaviti nekaj sličic pred naslednjo ključno sličico, da boste dosegli natančen izrez.",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Z 'Izrez ključne sličice' bomo izrezali na najbližji ključni sličici pred želeno začetno rezalno točko. To je priporočljivo za večino datotek. Pri 'običajnem izrezu' boste morda morali ročno nastaviti rezalno točko nekaj sličic pred naslednjo ključno sličico, da dosežete natančen rez.",
"You have enabled the &quot;invert segments&quot; mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Omogočili ste način &quot;Obrni segmente&quot; <1></1>, ki bo izbrane odseke izrezal, namesto da bi jih obdržal. Toda med nobenim odsekom ni prostora ali pa se vsaj dva odseka prekrivata. To ne bi ustvarilo nobenega rezultata. Naredite prostor med odseki ali kliknite spodnji simbol Yinyang <3></3>, da onemogočite ta način. Lahko pa združite prekrivajoče se odseke iz menija.",
"Overwrite existing files": "Prepiši obstoječe datoteke",
"Common video/audio formats:": "Pogosti formati videa/zvoka:",
"DV Analyzer Summary.txt": "Povzetek analizatorja DV.txt",
"Extract frames from current segment as image files": "Razširi sličice iz trenutnega odseka kot slikovne datoteke",
"End of video": "Konec videa",
"Name of the merged/concatenated output file when concatenating multiple segments.": "Ime združene/povezane izhodne datoteke pri združevanju več odsekov.",
"Segments to chapters": "Odseki v poglavja",
"API action name: {{action}}": "Ime akcije API: {{action}}",
"Feature request": "Zahteva funkcije",
"No editable parameters for this stream.": "Za ta tok ni parametrov, ki bi jih bilo mogoče urejati.",
"Merged output file name:": "Ime združene izhodne datoteke:",
"Combine selected segments": "Združi izbrane odseke",
"Select segments by tag": "Izberi odseke po oznaki",
"Enable \"{{filterName}}\" bitstream filter.": "Omogoči filter bitnega toka \"{{filterName}}\".",
"Source file's time minus segment end cut time": "Čas izvorne datoteke minus čas rezanja konca odseka",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform": "Pomanjšana valovna oblika je bila omogočena. Znova kliknite, da omogočite celozaslonsko valovno obliko",
"Quit LosslessCut": "Zapri LosslessCut",
"Duplicate current segment": "Podvoji trenutni odsek",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.": "Predloga imena izhodne datoteke povzroči podvojena imena datotek (poskušate izvoziti več datotek z istim imenom). To lahko na primer popravite tako, da dodate spremenljivko \"{{segNumVariable}}\".",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "Ta možnost vam omogoča, da brez izgub spremenite hitrost, s katero bodo medijski predvajalniki predvajali izvoženo datoteko. Če na primer podvojite FPS, se bo hitrost predvajanja podvojila (in trajanje prepolovilo), vendar bodo vse sličice nedotaknjene in predvajane (vendar hitreje). Pazite, da ga ne nastavite previsoko, saj predvajalnik morda ne bo mogel slediti (poraba procesorja pri predvajanju se bo povečala sorazmerno s hitrostjo!)",
"Reload current media": "Znova naloži trenutni medij",
"Extract frames from selected segments as image files": "Razširi sličice iz izbranega odseka kot slikovne datoteke",
"Change FPS": "Spremeni FPS",
"Close current file": "Zapri trenutno datoteko",
"Title": "Naslov",
"Source file's time plus segment start cut time": "Čas izvorne datoteke plus čas rezanja začetka odseka",
"Start of video": "Začetek videa",
"Please enter a valid number.": "Vnesite veljavno številko.",
"Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.": "Nastavitev prepisovanja izpisa je onemogočena in nekatere datoteke so bile morda preskočene.",
"Prefer strong colors": "Prednost močnih barv",
"Frame number": "Številka sličice",
"Duplicate segment": "Podvoji odsek",
"Enter tag name (in the next dialog you'll enter tag value)": "Vnesite ime oznake (v naslednjem pogovornem oknu boste vnesli vrednost oznake)",
"Sanitize file names": "Prečisti imena datotek",
"Enter tag value": "Vnesite vrednost oznake",
"User interface": "Uporabniški vmesnik",
"Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.": "Način odsekov poglavja je aktiven, kar pomeni, da datoteka ne bo izrezana. Namesto tega bodo iz odsekov ustvarjena poglavja.",
"Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.": "Če to omogočite, boste omogočili hitrejše predvajanje izvožene datoteke. Zaradi tega obdelava porabi 3-krat več izvoznih V/I, kar je zanemarljivo za majhne datoteke, lahko pa upočasni izvoz velikih datotek.",
"Treat source file modification date/time as:": "Obravnavaj datum/čas spremembe izvorne datoteke kot:",
"Show advanced settings": "Prikaži napredne nastavitve",
"Copy selected segments times to clipboard": "Kopiraj izbrane odseke v odložišče",
"<0>If you&apos;re having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>Če imate težave ali vprašanja o LosslessCut, najprej preverite povezave v meniju <1>Pomoč</1>. Če ne najdete nobene rešitve, lahko postavite vprašanje v <3>razpravah GitHub</3> ali <5>Neskladje.</5></0><1>Če menite, da ste našli napako v LosslessCut , lahko <1>prijavite napako</1>.</1>",
"Common audio formats:": "Pogosti zvočni formati:",
"All other formats:": "Vsi drugi formati:",
"Common subtitle formats:": "Pogosti formati podnapisov:"
}