mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-22 18:32:34 +01:00
b0d0508b1e
Currently translated at 92.4% (588 of 636 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ru/
756 lines
100 KiB
JSON
756 lines
100 KiB
JSON
{
|
||
"File has been moved to trash": "Файл был перемещен в корзину",
|
||
"Please select files to be merged": "Пожалуйста, выберите файлы для объединения",
|
||
"Merge!": "Объединить!",
|
||
"Copied to clipboard": "Скопировано в буфер обмена",
|
||
"Copy to clipboard": "Копировать в буфер обмена",
|
||
"Last ffmpeg commands": "Последние команды FFmpeg",
|
||
"Delete source file": "Удалить исходный файл",
|
||
"Speed up playback": "Ускоренное воспроизведение",
|
||
"Slow down playback": "Замедленное воспроизведение",
|
||
"Play/pause": "Воспроизведение/Пауза",
|
||
"Playback": "Воспроизведение",
|
||
"Show/hide help screen": "Показать/скрыть окно справки",
|
||
"Unsupported platform": "Неподдерживаемая платформа",
|
||
"No rows found": "Строки не найдены",
|
||
"Done": "Готово",
|
||
"Show sidebar": "Показать боковую панель",
|
||
"All formats:": "Все форматы:",
|
||
"(detected)": "(обнаружено)",
|
||
"Format": "Формат",
|
||
"Output format": "Выходной формат",
|
||
"Failed to batch convert to supported format": "Не удалось выполнить пакетную конвертацию в поддерживаемый формат",
|
||
"Failed to convert files:": "Не удалось конвертировать файлы:",
|
||
"Aborted": "Прервано",
|
||
"Batch converting to supported format": "Пакетная конвертация в поддерживаемый формат",
|
||
"Select files to batch convert to supported format": "Выберите файлы для пакетной конвертации в поддерживаемый формат",
|
||
"Failed to export CSV": "Не удалось экспортировать CSV",
|
||
"CSV files": "CSV-файл",
|
||
"Are you sure you want to close the current file?": "Вы уверены, что хотите закрыть текущий файл?",
|
||
"Unsupported file": "Неподдерживаемый файл",
|
||
"Unable to determine file format": "Невозможно определить формат файла",
|
||
"Loading file": "Загрузка файла",
|
||
"Failed to load project file": "Не удалось загрузить файл проекта",
|
||
"Playback rate:": "Скорость воспроизведения:",
|
||
"Exporting": "Экспортирование",
|
||
"No segments to export": "Нет сегментов для экспорта",
|
||
"No tracks selected for export": "Для экспорта не выбраны дорожки",
|
||
"OK": "ОК",
|
||
"Unable to export this file": "Невозможно экспортировать этот файл",
|
||
"Permanently delete": "Безвозвратно удалить",
|
||
"Deleting source": "Удаление источника",
|
||
"Converting to supported format": "Конвертация в поддерживаемый формат",
|
||
"Merging": "Объединение",
|
||
"Files merged!": "Файлы объединены!",
|
||
"Unable to save project file": "Невозможно сохранить файл проекта",
|
||
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Невозможно сохранить настройки. Попробуйте отключить антивирус",
|
||
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Если этот флажок установлен, будут включены все дорожки аудио / видео / субтитров / данных. Это может не всегда работать для всех типов файлов. Если не отмечено, будут включены только потоки по умолчанию.",
|
||
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "При экспорте выбранные сегменты на шкале времени будут СОХРАНЯТЬСЯ - окружающие области будут УДАЛЕНЫ.",
|
||
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Теперь будет вырезать ближайший ключевой кадр перед желаемой начальной точкой обрезки. Это рекомендуется для большинства файлов.",
|
||
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Не удалось объединить файлы. Убедитесь, что все они одного и того же кодека",
|
||
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Быстро: Полное качество remux (без звука), вероятно, не удастся",
|
||
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Здесь хранятся рабочие экспортированные файлы проекта (CSV).",
|
||
"Cut mode is:": "Режим обрезки:",
|
||
"Separate files": "Отдельные файлы",
|
||
"Merge cuts": "Объединить разрезы",
|
||
"Export to separate files": "Экспорт в отдельные файлы",
|
||
"Auto merge segments to one file after export": "Автоматическое объединение сегментов в один файл после экспорта",
|
||
"Working dir unset": "Рабочий каталог не установлен",
|
||
"Working dir set": "Рабочий каталог выбран",
|
||
"Discard audio": "Отменить аудио",
|
||
"Keep audio": "Сохранить аудио",
|
||
"Discard audio tracks": "Удалить звуковые дорожки",
|
||
"Keep audio tracks": "Сохранить звуковые дорожки",
|
||
"Discard audio? Current:": "Отменить аудио? поток:",
|
||
"Tracks": "Дорожки",
|
||
"Jump to end of video": "Перейти в конец видео",
|
||
"Set cut end to current position": "Установить конец обрезки в текущее положение",
|
||
"Seek next keyframe": "Искать следующий ключевой кадр",
|
||
"One frame forward": "Один кадр вперед",
|
||
"One frame back": "Один кадр назад",
|
||
"Seek previous keyframe": "Искать предыдущий ключевой кадр",
|
||
"Set cut start to current position": "Установить начало резки в текущее положение",
|
||
"Jump to cut start": "Перейти, чтобы начать",
|
||
"Jump to start of video": "Перейти к началу видео",
|
||
"Show keyframes": "Показать ключевые кадры",
|
||
"Show thumbnails": "Показать эскизы",
|
||
"Show waveform": "Показать форму волны",
|
||
"Manually input cut end point": "Ввести конечную точку обрезки вручную",
|
||
"Manually input cut start point": "Вручную введите точку начала резки",
|
||
"Zoom in more to view waveform": "Увеличьте масштаб, чтобы просмотреть осциллограмму",
|
||
"Export each track as individual files": "Экспортируйте каждую дорожку как отдельные файлы",
|
||
"Include more tracks from other file": "Перенести больше дорожек из другого файла",
|
||
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Отменить или извлечь необработанные дорожки в отдельные файлы?",
|
||
"Shortest": "Самый короткий",
|
||
"Longest": "Самый длинный",
|
||
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Если у дорожек разная продолжительность, конечный файл должен соответствовать времени самой длинной или самой короткой дорожки?",
|
||
"Data": "Данные",
|
||
"Bitrate": "Битрейт",
|
||
"Frames": "Кадры",
|
||
"Codec": "Кодек",
|
||
"Tag": "Тег",
|
||
"Type": "Тип",
|
||
"Keep?": "Хранить?",
|
||
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Нажмите, чтобы выбрать, какие дорожки сохранить при экспорте:",
|
||
"File info": "Информация о файле",
|
||
"Stream info": "Информация о потоке",
|
||
"Current setting": "Текущая настройка",
|
||
"Settings": "Настройки",
|
||
"Ask on file open": "Спросить об открытии файла",
|
||
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Спросить что делать при открытии нового файла, когда другой файл уже открыт?",
|
||
"Ask about chapters": "Спрашивать о главах",
|
||
"Ask about importing chapters from opened file?": "Спросить об импорте глав из открытого файла?",
|
||
"Ask before closing": "Спросить перед закрытием",
|
||
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Запрашивать подтверждение при закрытии приложения или файла?",
|
||
"Invert direction": "Обратное направление",
|
||
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Изменить направление трекпада / колеса шкалы времени?",
|
||
"Change sensitivity": "Изменить чувствительность",
|
||
"Millisecond fractions": "Миллисекундные доли",
|
||
"Frame numbers": "Номера кадров",
|
||
"In timecode show": "В тайм-коде показать",
|
||
"Snapshot capture format": "Формат захвата снимка",
|
||
"Auto save project": "Авто сохранение проекта",
|
||
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Проект будет сохранен вместе с выходными файлами в виде файла CSV",
|
||
"Auto save project file?": "Авто сохранение файла проекта?",
|
||
"Experimental flag": "Экспериментальный флаг",
|
||
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Включить флаг экспериментальных функций ffmpeg?",
|
||
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(дорожки данных, такие как GoPro GPS, телеметрия и подобные, не копируются по умолчанию, потому что ffmpeg не умеет с ними работать, и не сможет вырезать из них данные. Так что их длина останется той же, что и до обрезки)",
|
||
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Отбросить или извлечь необработанные дорожки в отдельные файлы?",
|
||
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Видео внутри сегментов будет отброшено, а видео вокруг них останется.",
|
||
"Remove": "Удалить",
|
||
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Видео внутри сегментов будет сохранено, а видео снаружи будет отброшено.",
|
||
"Keep": "Хранить",
|
||
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Выбрать режим резки: удалить или оставить выделенные сегменты из видео при экспорте?",
|
||
"Normal cut": "Нормальный разрез",
|
||
"Keyframe cut": "Вырезать ключевой кадр",
|
||
"Keyframe cut mode": "Режим обрезки ключевых кадров",
|
||
"Separate": "Отдельный",
|
||
"Auto merge": "Автоматическое слияние",
|
||
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Автоматически объединять сегменты в один файл при экспорте или экспорте в отдельные файлы?",
|
||
"Same directory as input file": "Тот же каталог, что и входной файл",
|
||
"Custom working directory": "Выбрать другой пользовательский рабочий каталог",
|
||
"Working directory": "Рабочий каталог",
|
||
"Output format (default autodetected)": "Формат вывода (по умолчанию определяется автоматически)",
|
||
"System language": "Системный язык",
|
||
"App language": "Язык приложения",
|
||
"Close sidebar": "Закрыть боковую панель",
|
||
"Segments total:": "Всего сегментов:",
|
||
"Label segment": "Метка сегмента",
|
||
"Change segment order": "Изменить порядок сегментов",
|
||
"Delete current segment": "Удалить текущий сегмент",
|
||
"Add segment": "Добавить сегмент",
|
||
"Duration": "Длительность",
|
||
"Invalid number entered": "Введен неверный номер",
|
||
"Change order of segment": "Изменить порядок сегментов",
|
||
"Max length": "Максимальная длина",
|
||
"Label current segment": "Отметить текущий сегмент",
|
||
"No segments to export.": "Нет сегментов для экспорта.",
|
||
"Make sure you have no overlapping segments.": "Убедитесь, что у вас нет перекрывающихся сегментов.",
|
||
"Segments to export:": "Сегменты для экспорта:",
|
||
"Capture frame": "Кадр захвата",
|
||
"Don't modify": "Не изменять",
|
||
"Set output rotation. Current: ": "Установить выходное вращение. Текущий: ",
|
||
"Export+merge": "Извлечь+слияние",
|
||
"Export {{ num }} segments": "Извлечь {{num}} сегментов",
|
||
"Export selection": "Выбор извлечения",
|
||
"Export": "Извлечь",
|
||
"Send problem report": "Отправить отчет о проблеме",
|
||
"Include all tracks?": "Перенести все дорожки?",
|
||
"Sort your files for merge": "Сгруппируйте последовательность файлов для слияния",
|
||
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Пожалуйста, выберите файлы для объединения. Файлы должны быть одного формата и кодеков",
|
||
"More than one file must be selected": "Необходимо выбрать более одного файла",
|
||
"Zoom": "Масштаб",
|
||
"Keep selected segments": "Сохранить выбранные сегменты",
|
||
"Discard selected segments": "Отменить выбранные сегменты",
|
||
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "При экспорте выбранные сегменты на шкале времени будут УДАЛЕНЫ - прилегающие области будут СОХРАНЕНЫ",
|
||
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Последние выполненные команды ffmpeg будут отображаться здесь после выполнения операций. Вы можете скопировать их в буфер обмена и изменить в соответствии с вашими потребностями перед запуском в командной строке.",
|
||
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Наведите указатель мыши на кнопки в главном интерфейсе, чтобы узнать, какие функции они выполняют",
|
||
"Capture snapshot": "Сделать снимок",
|
||
"Export segment(s)": "Экспортный сегмент",
|
||
"Output actions": "Выходные действия",
|
||
"Pan timeline": "Панорама графика",
|
||
"Mouse scroll/wheel left/right": "Прокрутка мыши/колесо влево/вправо",
|
||
"Zoom in/out timeline": "± масштаб шкалы времени",
|
||
"Mouse scroll/wheel up/down": "Прокрутка / колесо мыши вверх / вниз",
|
||
"Zoom out timeline": "Уменьшить временную шкалу",
|
||
"Zoom in timeline": "Масштаб на шкале времени",
|
||
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Переключение масштабирования между 1x и рассчитанным удобным уровнем масштабирования",
|
||
"Timeline/zoom operations": "Временная шкала / операции масштабирования",
|
||
"Split segment at cursor": "Разделить сегмент под курсором",
|
||
"Select next segment": "Выбрать следующий сегмент",
|
||
"Select previous segment": "Выбрать предыдущий сегмент",
|
||
"Remove current segment": "Удалить текущий сегмент",
|
||
"Add cut segment": "Добавить отрезанный сегмент",
|
||
"Mark out / cut end point for current segment": "Отметить / обрезать конечную точку для текущего сегмента",
|
||
"Mark in / cut start point for current segment": "Отметить / вырезать начальную точку для текущего сегмента",
|
||
"Segments and cut points": "Сегменты и точки отсечения",
|
||
"Jump to cut end": "Перейти к концу",
|
||
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Переход вперед на 1% временной шкалы при текущем увеличении",
|
||
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Переход назад на 1% временной шкалы при текущем увеличении",
|
||
"Seek forward 1 sec": "Перемотать вперед на 1 секунду",
|
||
"Seek backward 1 sec": "Обратный переход на 1 секунду",
|
||
"Seek to next keyframe": "Перейти к следующему ключевому кадру",
|
||
"Seek to previous keyframe": "Перейти к предыдущему ключевому кадру",
|
||
"Step forward 1 frame": "Шаг вперед на 1 кадр",
|
||
"Step backward 1 frame": "Шаг назад на 1 кадр",
|
||
"Seeking": "Искать",
|
||
"Keyboard & mouse shortcuts": "Сочетания клавиш и мыши",
|
||
"For more help and issues, please go to:": "Для получения дополнительной помощи и проблем перейдите по ссылке:",
|
||
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.": "Резка без потерь - это не точная наука. Для некоторых кодеков и файлов это просто работает. Для других вам может потребоваться метод проб и ошибок в зависимости от кодека, ключевых кадров и т. д., Чтобы получить лучший результат.",
|
||
"Common problems": "Общие проблемы",
|
||
"We are on the first keyframe": "Мы на первом ключевом кадре",
|
||
"Failed to find any prev keyframe": "Не удалось найти предыдущий ключевой кадр",
|
||
"We are on the first frame": "Мы на первом кадре",
|
||
"Failed to find any prev frame": "Не удалось найти предыдущий кадр",
|
||
"We are on the last frame": "Мы на последнем кадре",
|
||
"Failed to find next keyframe": "Не удалось найти следующий ключевой кадр",
|
||
"Less than 2 frames found": "Найдено менее 2 кадров",
|
||
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Недействительное начальное или конечное значение. Должен содержать количество секунд",
|
||
"One or more rows does not have 3 columns": "В одной или нескольких строках нет трех столбцов",
|
||
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Пожалуйста, введите действительную продолжительность. Пример: {{example}}",
|
||
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Разделить временную шкалу на несколько сегментов указанной длины",
|
||
"Please input a valid number of segments": "Введите допустимое количество сегментов",
|
||
"Divide timeline into a number of equal length segments": "Разделить временную шкалу на несколько сегментов равной длины",
|
||
"Import chapters": "Импорт глав",
|
||
"Ignore chapters": "Игнорировать главы",
|
||
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "В этот файл встроены главы. Вы хотите импортировать главы как отрезки?",
|
||
"Include all tracks from the new file": "Перенести все дорожки из нового файла",
|
||
"Open the file instead of the current one": "Открыть файл вместо текущего",
|
||
"You opened a new file. What do you want to do?": "Вы открыли новый файл. Что вы хотите сделать?",
|
||
"Select output folder": "Выберите папку для сохранения",
|
||
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Где вы хотите сохранить выходные файлы? Убедитесь что на диске достаточно свободного места",
|
||
"Where do you want to save output files?": "Где вы хотите сохранить выходные файлы?",
|
||
"Please input a valid format.": "Пожалуйста, выберете действительный формат.",
|
||
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "Вставьте или введите описание глав YouTube или текстовое описание главы",
|
||
"Import text chapters / YouTube": "Импорт текстовых глав / YouTube",
|
||
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "Описание видео на YouTube\n00:00 Вступление\n00:01 Глава 2\n00:00:02.123 Глава 3",
|
||
"You need to choose something!": "Вам нужно что-то выбрать!",
|
||
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Эти опции позволят вам конвертировать файлы в формат, поддерживаемый плеером. Вы можете попробовать различные варианты и посмотреть, что работает с вашим файлом. Обратите внимание, что преобразование предназначено только для предварительного просмотра. Когда вы запускаете экспорт, выходные данные по-прежнему будут без потерь с полным качеством",
|
||
"Convert to supported format": "Преобразовать в поддерживаемый формат",
|
||
"Slowest: High quality encode": "Самый медленный: кодирование высокого качества",
|
||
"Slow: Low quality encode": "Медленно: кодирование низкого качества",
|
||
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Медленно: кодирование низкого качества (без звука)",
|
||
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Быстро: Полное качество remux, вероятно, не удастся",
|
||
"Fastest: Low playback speed": "Самый быстрый: Низкая скорость воспроизведения",
|
||
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Самый быстрый: низкая скорость воспроизведения (без звука)",
|
||
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Вместо видео, которое явно начинается с 0, вы можете компенсировать указанное значение. Это относится только к предварительному просмотру внутри LosslessCut и никоим образом не изменяет файл. Полезно для просмотра / нарезки видео по тайм-кодам)",
|
||
"Set custom start time offset": "Установить смещение времени начала",
|
||
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Чувствительность прокрутки шкалы времени",
|
||
"Mute preview? (will not affect output)": "Отключить предварительный просмотр? (не повлияет на вывод)",
|
||
"Rotation preview": "Предварительный просмотр поворота",
|
||
"DROP FILE(S)": "ПЕРЕТАЩИТЕ ФАЙЛ(Ы)",
|
||
"Discard": "Сброс",
|
||
"Extract": "Извлечь",
|
||
"Capture frame format": "Формат кадра захвата",
|
||
"Common formats:": "Общие форматы:",
|
||
"CUE files": "Файлы CUE",
|
||
"XML files": "XML файлы",
|
||
"File exists, bailing": "Файл существует",
|
||
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Не удалось преобразовать файл. Попробуйте другое преобразование",
|
||
"You need to open a media file first": "Сначала нужно открыть медиафайл",
|
||
"Failed to extract all streams": "Не удалось извлечь все потоки",
|
||
"All streams have been extracted as separate files": "Все потоки были извлечены как отдельные файлы",
|
||
"Extracting all streams": "Извлечение всех потоков",
|
||
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Звуковая дорожка не поддерживается. Вы можете преобразовать в поддерживаемый формат из меню.",
|
||
"Failed to load segments": "Не удалось загрузить сегменты",
|
||
"No valid segments found": "Действительных сегментов не найдено",
|
||
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Нет сегментов для разделения. Наведите курсор на сегмент, который хотите разделить",
|
||
"Unable to playback rate right now": "Невозможно воспроизвести \"скорость темпа\" прямо сейчас",
|
||
"Show": "Показать ещё",
|
||
"Failed to capture frame": "Не удалось захватить кадр",
|
||
"Screenshot captured to:": "Снимок экрана:",
|
||
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Выполнено! Примечание: точки отсечения могут быть неточными. Убедитесь, что вы протестировали выходные файлы в желаемом проигрывателе / редакторе, прежде чем удалять источник. Если вывод выглядит неправильно, см. Страницу СПРАВКИ.",
|
||
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "Необработанные потоки были экспортированы в виде отдельных файлов.",
|
||
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Известная проблема с обрезкой видео iPhone HEVC. Выходной файл может работать не во всех плеерах.",
|
||
"Start time must be before end time": "Время начала должно быть раньше времени окончания",
|
||
"Close": "Закрыть",
|
||
"Report": "Отчет",
|
||
"File has been permanently deleted": "Файл удален без возможности восстановления",
|
||
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Невозможно переместить исходный файл в корзину. Вы хотите удалить его навсегда?",
|
||
"Trash it": "Выбрось это",
|
||
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Невозможно воспроизвести этот файл. Попробуйте преобразовать в поддерживаемый формат из меню",
|
||
"Failed to run ffmpeg:": "Не удалось запустить ffmpeg:",
|
||
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Файл изначально не поддерживается. Предварительный просмотр может быть без звука или низкого качества. Однако окончательный экспорт будет без потерь со звуком. Вы можете преобразовать его из меню для лучшего просмотра со звуком.",
|
||
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Ключевые кадры будут отображаться на шкале времени. Вам нужно увеличить масштаб, чтобы просмотреть их",
|
||
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "Вы действительно хотите переместить исходный файл в корзину?",
|
||
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Теперь будет обрезать в точном месте, но может оставить пустую часть в начале файла. Возможно, вам придется установить точку обрезки за несколько кадров до следующего ключевого кадра, чтобы добиться точного отсечения",
|
||
"Keyframe cut disabled": "Обрезка на ключевом кадре отключена",
|
||
"Keyframe cut enabled": "Обрезка на ключевом кадре включена",
|
||
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "У вас нет прав на запись в каталог этого файла, выберите пользовательский рабочий каталог",
|
||
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Предварительный просмотр без звука (экспортированный файл не будет затронут)",
|
||
"<0>Note:</0> Keyframe cut and Merge cuts buttons have been moved to the export panel (press Export to see it.)": "<0> Примечание. </0> Кнопки вырезания ключевого кадра и объединения вырезок были перемещены на панель экспорта (нажмите \"Экспорт\", чтобы увидеть это.)",
|
||
"Input has <1>{{numStreamsTotal}}</1> tracks - <3>Keeping <1>{{numStreamsToCopy}}</1> tracks</3>": "На входе есть <1> {{numStreamsTotal}} </1> дорожек - <3> Сохранение <1> {{numStreamsToCopy}} </1> дорожек </3>",
|
||
"Back": "Назад",
|
||
"Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "Сдвиг временных меток (избегайте_отрицательных _ts)",
|
||
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Сохранить все метаданные MP4/MOV?",
|
||
"Cut mode:": "Режим резки:",
|
||
"Depending on your specific file, you may have to try different options for best results.": "В зависимости от вашего конкретного файла вам, возможно, придется попробовать разные варианты для достижения наилучших результатов.",
|
||
"Advanced options": "Расширенные настройки",
|
||
"Save output to path:": "Сохранить вывод в путь:",
|
||
"Output container format:": "Формат выходного контейнера:",
|
||
"Merge {{segments}} cut segment to one file?": "Объединить {{сегменты}} отрезанный сегмент в один файл?",
|
||
"Export summary": "Сводка экспорта",
|
||
"Disables shifting of timestamp.": "Отключает смещение отметки времени.",
|
||
"Enables shifting when required by the target format.": "Включает смещение, когда это требуется целевым форматом.",
|
||
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Сдвиньте отметки времени так, чтобы первая отметка времени была 0. (по умолчанию LosslessCut)",
|
||
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Сдвиньте временные метки, чтобы сделать их неотрицательными. Также обратите внимание, что это влияет только на ведущие отрицательные отметки времени, а не на немонотонные отрицательные отметки времени.",
|
||
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Не все форматы поддерживают все типы дорожек, а LosslessCut не может правильно обрезать некоторые типы дорожек, поэтому вам, возможно, придется пожертвовать некоторыми дорожками, отключив их, чтобы получить правильный результат.",
|
||
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "При «вырезке по ключевым кадрам» мы будем вырезать ближайший ключевой кадр перед желаемой начальной точкой обрезки. Это рекомендуется для большинства файлов. С «Нормальным вырезом» вам, возможно, придется вручную установить точку обрезки за несколько кадров до следующего ключевого кадра, чтобы добиться точного отсечения",
|
||
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "По умолчанию тот же формат, что и у входного файла. Вы можете без потерь изменить формат файла (контейнер файла) с помощью этой опции. Не все форматы поддерживают все кодеки. Matroska/MP4/MOV поддерживают самые распространенные кодеки. Иногда даже невозможно экспортировать в тот же выходной формат, что и входной.",
|
||
"Preserve all MOV/MP4 metadata (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved.": "Сохранить все метаданные MOV / MP4 (например, EXIF, положение GPS и т. Д.) Из исходного файла? Обратите внимание, что у некоторых плееров возникают проблемы с воспроизведением файлов, в которых сохранены все метаданные.",
|
||
"No": "Нет",
|
||
"Yes": "Да",
|
||
"Failed to fix file duration": "Не удалось исправить продолжительность файла",
|
||
"Duration has been fixed": "Продолжительность была зафиксирована",
|
||
"Fixing file duration": "Исправление продолжительности файла",
|
||
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Этот файл не имеет допустимой продолжительности. Это может вызвать проблемы. Вы можете попробовать исправить продолжительность файла в меню \"Файл\"",
|
||
"Reset": "Сброс",
|
||
"Confirm quit": "Подтвердить выход",
|
||
"Are you sure you want to quit?": "Вы уверены, что хотите выйти?",
|
||
"File": "Файл",
|
||
"Open": "Открыть",
|
||
"Import project": "Импорт проекта",
|
||
"Text chapters / YouTube": "Текстовые главы / YouTube",
|
||
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve/Final Cut Pro XML",
|
||
"EDL (MPlayer)": "EDL (MPlayer)",
|
||
"View": "Вид",
|
||
"Window": "Окно",
|
||
"Tools": "Инструменты",
|
||
"Merge files": "Объединение файлов",
|
||
"Batch convert to supported format": "Пакетное преобразование в поддерживаемый формат",
|
||
"Set custom start offset/timecode": "Установка пользовательского смещения старта/таймкода",
|
||
"Help and shortcuts": "Справка и ярлыки",
|
||
"About": "О программе",
|
||
"Learn More": "Узнать больше",
|
||
"Report an error": "Сообщить об ошибке",
|
||
"Add metadata": "Добавление метаданных",
|
||
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "При слиянии вы хотите создавать главы в объединенном файле в соответствии с вырезанными сегментами? ПРИМЕЧАНИЕ: Это может значительно увеличить время обработки",
|
||
"Enter value": "Введите значение",
|
||
"There is an error in the file name template:": "В шаблоне имени файла произошла ошибка:",
|
||
"Undo": "Отменить",
|
||
"Redo": "Готовый",
|
||
"Cut": "Резать",
|
||
"Copy": "Копировать",
|
||
"Paste": "Вставить",
|
||
"Minimize": "Минимизировать",
|
||
"Toggle Developer Tools": "Переключить инструменты разработчика",
|
||
"Help": "Справка",
|
||
"Download {{version}}": "Скачать {{version}}",
|
||
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "Lossless может не работать с этим форматом файла. Вы можете попробовать заменить на MP4",
|
||
"Extracting track": "Извлечение дорожки",
|
||
"Cleanup files?": "Очистить файлы?",
|
||
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "Вы можете настроить имя файла выходного сегмента (сегментов) с помощью специальных переменных.",
|
||
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Сохранить исходные метаданные при слиянии? (медленно)",
|
||
"Enable MOV Faststart?": "Включить быстрый запуск MOV?",
|
||
"Export project (LLC)...": "Экспортировать проект (LLC)...",
|
||
"LosslessCut (CSV)": "Резка без потерь (CSV)",
|
||
"CUE sheet file": "Файл таблицы CUE",
|
||
"Timestamps (TSV/TXT)": "Временные метки (TSV/TXT)",
|
||
"Start times as YouTube Chapters": "Время начала как главы YouTube",
|
||
"Fix incorrect duration": "Исправить неправильную продолжительность",
|
||
"Exit": "Выход",
|
||
"Edit": "Изменить",
|
||
"Segments": "Сегменты",
|
||
"Clear all segments": "Очистить все сегменты",
|
||
"Create num segments": "Создать количество сегментов",
|
||
"Create fixed duration segments": "Создавайте сегменты фиксированной продолжительности",
|
||
"Edit tracks / metadata tags": "Редактировать дорожки / теги метаданных",
|
||
"New version!": "Новая версия!",
|
||
"Trash auto-generated files": "Удалить автоматически созданные файлы",
|
||
"Cancel": "Отмена",
|
||
"Try one of the following before exporting again:": "Перед повторным экспортом пробовать выполнить одно из следующих действий:",
|
||
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "Для формата ipod рекомендуется отключить эту опцию",
|
||
"Decrease segment order": "Уменьшить порядок сегментов",
|
||
"Exclude this segment from export": "Исключить этот сегмент из экспорта",
|
||
"Track info": "Информация о треке",
|
||
"Extract this track as file": "Извлечь эту дорожку в виде файла",
|
||
"Segment tags": "Теги сегментов",
|
||
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Вы перешли в упрощенный режим. Теперь вам доступны только самые необходимые кнопки и функции.",
|
||
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Загружен файл предварительного просмотра: {{ fileName }}",
|
||
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?": "Вы уверены, что хотите закрыть загруженный пакет файлов?",
|
||
"Unable to change playback rate right now": "Не удается изменить скорость воспроизведения прямо сейчас",
|
||
"Close batch": "Закрыть пакет",
|
||
"Failed to extract track": "Не удалось извлечь дорожку",
|
||
"You do not have permission to access this file": "У вас нет разрешения на доступ к этому файлу",
|
||
"Load segments from the new file, but keep the current media": "Загрузите сегменты из нового файла, но сохраните текущий медиа",
|
||
"Failed to export project": "Не удалось экспортировать проект",
|
||
"Merge & Separate": "Слияние и разделение",
|
||
"This template will result in invalid file names": "Этот шаблон приведет к недопустимым именам файлов",
|
||
"Resulting segment file names": "Имена файлов результирующих сегментов",
|
||
"Output name(s):": "Выходное имя(s):",
|
||
"Sanitize": "Дезинфицировать",
|
||
"No sanitize": "Не дезинфицировать",
|
||
"Subtitle": "Субтитр",
|
||
"Default": "По умолчанию",
|
||
"Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "Самый быстрый: низкая скорость воспроизведения (remux аудио), скорее всего, выйдет из строя",
|
||
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "Выберите другой выходной <1>Format</1> (<3>matroska</3> и <5>mp4</5> поддерживают большинство кодеков)",
|
||
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "Отключить ненужные <1>дорожки</1>",
|
||
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "Попробуйте <1>Нормальный вырез</1> и <3>Разрез с ключами</3>",
|
||
"Enter metadata key": "Ввод ключа метаданных",
|
||
"Invalid character(s) found in key": "Недопустимые символы, найденные в ключе",
|
||
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "Подтвердите, что хотите извлечь все дорожки в виде отдельных файлов",
|
||
"Batch files": "Пакетные файлы",
|
||
"Multiple files": "Несколько файлов",
|
||
"Try with a <1>Different file</1>": "Попробуйте использовать <1>другой файл</1>",
|
||
"See <1>Help</1>": "см. <1>Справку</1>",
|
||
"Invalid EDL data found": "Обнаружены неверные данные EDL",
|
||
"PBF files": "Файлы PBF",
|
||
"LosslessCut project": "LosslessCut проект",
|
||
"TXT files": "TXT файлы",
|
||
"Report error": "Сообщить об ошибке",
|
||
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "Включите этот параметр, чтобы обеспечить более быстрое воспроизведение результирующего файла. Это может привести к тому, что обработка займет немного больше времени",
|
||
"MPlayer EDL": "MPlayer EDL",
|
||
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "В зависимости от вашего конкретного файла/проигрывателя, вам, возможно, придется попробовать различные варианты для достижения наилучших результатов.",
|
||
"Show this page before exporting?": "Показать эту страницу перед экспортом?",
|
||
"Other operations": "Другие операции",
|
||
"Change rotation": "Изменение вращения",
|
||
"Previous file": "Предыдущий файл",
|
||
"Next file": "Следующий файл",
|
||
"Try to set the <1>start-</1>cutpoint a <3>few frames before or after</3> the nearest keyframe (may also solve audio sync issues)": "Попробуйте установить <1>start-</1>cutpoint <3>фью кадры до или после</3> ближайшего ключевого кадра (может также решить проблемы синхронизации звука)",
|
||
"to show advanced view": "перейти в подробный режим",
|
||
"to show simple view": "перейти в упрощенный режим",
|
||
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> или <4>I</4> <6>O</6> для установки точек обрезки",
|
||
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.": "Пожалуйста, создайте проблему по адресу <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> где вы опишете что вы делали.",
|
||
"Include the following text:": "Включите следующий текст:",
|
||
"Set file modification date/time of output files to:": "Установите дату/время изменения выходных файлов в:",
|
||
"<0>{{durationMsFormatted}}</0> ms, <2>{{frameCount}}</2> frames": "<0>{{durationMsFormatted}}</0> ms, <2>{{frameCount}}</2> кадров",
|
||
"Source file's time": "Время исходного файла",
|
||
"Current time": "Текущее время",
|
||
"This is where working files, exported files, project files (LLC) are stored.": "Здесь хранятся рабочие файлы, экспортированные файлы проекта (LLC).",
|
||
"The project will be stored alongside the output files as a project LLC file": "Проект будет храниться вместе с выходными файлами в виде файла LLC проекта",
|
||
"Change value": "Изменить значение",
|
||
"Auto load timecode": "Автозагрузка тайм-кода",
|
||
"Hide informational notifications?": "Скрыть информационные уведомления?",
|
||
"Check to hide notifications": "Установите флажок, чтобы скрыть уведомления",
|
||
"Track disposition": "Расположение треков",
|
||
"Keep all {{type}} tracks": "Сохранить все {{type}} дорожки",
|
||
"Discard all {{type}} tracks": "Удалить все дорожки {{type}}",
|
||
"Lang": "Язык",
|
||
"Edit file metadata": "Редактировать метаданные файла",
|
||
"Lock/unlock output format": "Формат вывода блокировки/разблокировки",
|
||
"Clear working directory": "Очистить рабочий каталог",
|
||
"An error has occurred.": "Произошла ошибка.",
|
||
"Import project (LLC)...": "Импорт проекта (LLC)...",
|
||
"Extract all tracks": "Извлечь все дорожки",
|
||
"Export project": "Экспорт проекта",
|
||
"Select All": "Выбрать все",
|
||
"PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "Закладки PotPlayer (.pbf)",
|
||
"Timestamps (CSV)": "Отметки времени (CSV)",
|
||
"Timeline keyboard seek speed": "Скорость поиска клавиатуры по шкале времени",
|
||
"Invert all segments on timeline": "Инвертировать все сегменты на временной шкале",
|
||
"Reorder segments by start time": "Изменить порядок сегментов по времени начала",
|
||
"Toggle Full Screen": "Включить полноэкранный режим",
|
||
"Invalid JSON": "Недопустимый JSON",
|
||
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!": "Имя выходного файла не будет очищено, и все специальные символы будут сохранены. Это может привести к сбою экспорта и другим забавным проблемам. Используйте на свой страх и риск!",
|
||
"Show export options screen before exporting?": "Показать экран параметров экспорта перед экспортом?",
|
||
"View and edit segment tags in JSON5 format:": "Просмотр и редактирование тегов сегментов в формате JSON5:",
|
||
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Не удается переместить файл в корзину. Вы хотите навсегда удалить его?",
|
||
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Вы перешли в расширенный режим. Теперь вам доступно больше кнопок и функций",
|
||
"Loading subtitle": "Загрузка субтитров",
|
||
"Cleaning up": "Очистка",
|
||
"Variables": "Переменные",
|
||
"Track has been extracted": "Дорожка извлечена",
|
||
"Batch file list": "Список пакетных файлов",
|
||
"Preview": "Предварительный просмотр",
|
||
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?": "Использовать это для всех файлов до тех пор, пока LosslessCut не будет перезапущен?",
|
||
"Trash project LLC file": "Удалить файл проекта LLC",
|
||
"The media you tried to open does not exist": "Медиафайл, который вы пытались открыть, не существует",
|
||
"Failed to open file": "Не удалось открыть файл",
|
||
"Timeline keyboard seek acceleration": "Ускорение поиска клавиатуры по шкале времени",
|
||
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)": "Следует ли дезинфицировать имена выходных файлов (при дезинфекции удаляются специальные символы)",
|
||
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Автоматическое объединение сегментов в один файл после экспорта, но также сохранение сегментов",
|
||
"Toggle advanced view": "Перейти в подробный режим",
|
||
"You ran out of space": "У вас закончилось место",
|
||
"YouTube Chapters": "Главы YouTube",
|
||
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Вместо видео, которое, по-видимому, начинается с 0, вы можете сместить указанное значение. Это относится только к предварительному просмотру внутри LosslessCut и никоим образом не изменяет файл. (Полезно для просмотра/нарезки видео в соответствии с таймкодами)",
|
||
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "Вы хотите переместить исходный файл и/или любые сгенерированные файлы в корзину?",
|
||
"Trash original source file": "Удалить исходный файл",
|
||
"Don't show dialog again until restarting app": "Больше не показывать диалоговое окно до перезапуска приложения",
|
||
"Confirm": "Подтвердить",
|
||
"Merge/concatenate files": "Объединить/связать файлы",
|
||
"Copy to YouTube description/comment:": "Копировать в описание/комментарий на YouTube:",
|
||
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "Изменение выходных данных <1>Format</1> с <3>MP4</3> на <5>MOV</5>",
|
||
"Set a different <1>Working directory</1>": "Задайте другой каталог <1>Рабочий каталог</1>",
|
||
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>": "Если ничего не помогает, вы можете отправить <1>Отчет об ошибке</1>",
|
||
"Something went wrong": "Что-то пошло не так",
|
||
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Примечание: Вырезание ключевых кадров рекомендуется для большинства распространенных файлов",
|
||
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "Для формата ipod рекомендуется активировать эту опцию",
|
||
"Remove segment": "Удалить сегмент",
|
||
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "При слиянии вы хотите сохранить метаданные из исходного файла? ПРИМЕЧАНИЕ: Это может значительно увеличить время обработки",
|
||
"Export options": "Параметры экспорта",
|
||
"Merge {{segments}} cut segments to one file?": "Объединить {{segments}} вырезать сегменты в один файл?",
|
||
"Create chapters from merged segments? (slow)": "Создавать главы из объединенных сегментов? (медленно)",
|
||
"Try to enable the <1>Experimental Flag</1> in Settings": "Попробуйте включить <1>Experimental Flag</1> в настройках",
|
||
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Точное время, но можно оставить пустую часть в начале видео. Эквивалентно",
|
||
"Exclude all segments from export": "Исключение всех сегментов из экспорта",
|
||
"Press <1>H</1> for help": "Для получения справки нажмите <1> H </1>",
|
||
"Please send an email to <1>losslesscut@yankee.no</1> where you describe what you were doing.": "Пожалуйста, отправьте электронное письмо по адресу <1>losslesscut@yankee.no</1> где вы опишете что вы делали.",
|
||
"Close file and clean up": "Закрыть файл и очистить",
|
||
"Include this segment in export": "Включить этот сегмент в экспорт",
|
||
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Вырезать по ближайшему ключевому кадру (неточное время). Эквивалент",
|
||
"Increase segment order": "Увеличить порядок сегментов",
|
||
"Include ONLY this segment in export": "Включить в экспорт ТОЛЬКО этот сегмент",
|
||
"Include all segments in export": "Включить все сегменты в экспорт",
|
||
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Автоматическая загрузка тайм-кода из файла в качестве смещения на временной шкале?",
|
||
"Click to toggle track inclusion when exporting": "Нажмите, чтобы выбрать дорожки для экспорта",
|
||
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:": "Это диалоговое окно может быть использовано для последовательного сцепления файлов, например, один за другим:\n[файл1] [файл2] [файл3] \nЕго НЕЛЬЗЯ использовать для параллельного объединения дорожек (например, добавления звуковой дорожки к видео). \nУбедитесь, что все файлы имеют одинаковые кодеки и параметры кодека (fps, разрешение и т. д.). \n\nПеретащите, чтобы изменить порядок файлов здесь:",
|
||
"Unchanged": "Без изменений",
|
||
"Edit track metadata": "Редактировать метаданные дорожки",
|
||
"Edit track {{trackNum}} metadata": "Редактировать метаданные дорожки {{trackNum}}",
|
||
"Do you want to merge/concatenate the files or load them for batch processing?": "Вы хотите объединить файлы или загрузить их для пакетной обработки?",
|
||
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Сохранить все теги метаданных MOV/MP4 (например, EXIF, положение GPS и т.д.) из исходного файла? Обратите внимание, что у некоторых проигрывателей возникают проблемы с воспроизведением файлов, в которых сохраняются все метаданные, таких как iTunes и другое программное обеспечение Apple",
|
||
"Could not open media due to error {{errorCode}}": "Не удалось открыть медиа, ошибка {{errorCode}}",
|
||
"Custom FFmpeg directory (experimental)": "Путь к своей версии FFmpeg (экспериментально)",
|
||
"Cut mode": "Режим обрезки",
|
||
"Licenses": "Лицензии",
|
||
"At least one resulting file name has no length": "По крайней мере имя одного конечного файла пустое",
|
||
"At least one resulting file name is the same as the input path": "По крайней мере имя одного конечного файла совпадает с исходным",
|
||
"At least one resulting file name contains invalid characters": "По крайней мере в имени одного конечного файла содержатся недопустимые символы",
|
||
"Batch convert files to supported format": "Пакетно преобразовать файлы в поддерживаемый формат",
|
||
"Bind new key to action": "Привязать новую клавишу к действию",
|
||
"Clear batch file list after merge": "Очистить список для пакетной обработки после слияния",
|
||
"Current frame has been set as cover art": "Текущий кадр установлен в качестве обложки",
|
||
"Create random segments": "Создать сегменты случайным образом",
|
||
"Detect black scenes": "Выявить кадры с затемнением",
|
||
"Detecting black scenes": "Определение кадров с затемнением",
|
||
"How to use": "Как пользоваться",
|
||
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks - <3>Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks</3>": "В исходном файле {{numStreamsTotal}} дорож. - <3>Будет оставлено {{numStreamsToCopy}} дорож.</3>",
|
||
"Mismatches detected": "Обнаружены расхождения",
|
||
"See <1>Help</1> menu for help": "Перейдите в <1>Справку</1> для подробностей",
|
||
"Version": "Текущая версия",
|
||
"You are running version {{version}}": "Вы запустили версию {{version}}",
|
||
"About LosslessCut": "О LosslessCut",
|
||
"Chapters": "Главы",
|
||
"Chapters only": "Только главы",
|
||
"Close current screen": "Закрыть текущий экран",
|
||
"Combination is invalid": "Неверная комбинация",
|
||
"Are you sure?": "Вы уверены?",
|
||
"At least one resulting file will have a too long path": "По крайней мере путь до одного конечного файла слишком длинный",
|
||
"Auto convert to supported format": "Автопреобразование в поддерживаемый формат",
|
||
"Extracting {{numTracks}} unprocessable tracks(s)": "Извлечение необработанных дорожек ({{numTracks}} шт.)",
|
||
"Extraneous track {{index}}": "Внешняя дорожка {{index}}",
|
||
"Keep or discard audio tracks": "Сохранить или отбросить звуковые дорожки",
|
||
"Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "Расхождение в дорожке {{index}}: {{key1}} {{value1}} ≠ {{value2}}",
|
||
"Troubleshooting": "Устранение неполадок",
|
||
"Track {{num}} info": "Информация о дорожке {{num}}",
|
||
"If output does not look right, see the Help menu.": "Если выходной файл выглядит некорректно, перейдите в меню Справки.",
|
||
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "По крайней мере в одном файле выявлено расхождение. Конечный файл может быть недоступен для воспроизведения.",
|
||
"Cutpoints may be inaccurate.": "Точки обрезки могут быть неточными.",
|
||
"If your source files have more than two tracks, the extra tracks might have been removed. You can change this option before merging.": "Если исходные файлы содержат более двух дорожек, возможно, дополнительные были удалены. Вы можете изменить этот параметр перед слиянием.",
|
||
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "Примечание: Пока что нельзя одновременно вырезать и добавлять внешние дорожки. Если хотите сделать и то, и другое, выполняйте это как отдельные операции. См. Issue #896 на GitHub.",
|
||
"Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.": "Внимание: Известно, что извлечение дорожек миниатюр не работает должным образом. Рассмотрите возможность отключения дорожки {{trackNumber}}.",
|
||
"Abort": "Прервать",
|
||
"Add the file to the batch list": "Добавить файл в пакетную обработку",
|
||
"Always open this dialog when opening multiple files": "Всегда открывать это окно при импорте нескольких файлов",
|
||
"Both": "Оба",
|
||
"Capture every single frame as an image": "Захват каждого кадра как изображение",
|
||
"Capture exactly one image every nth second": "Захват одного изображения каждую n секунду",
|
||
"Capture frames that differ the most from the previous frame": "Захват кадров, наиболее отличных от прошлых",
|
||
"Capture exactly one image every nth frame": "Захват одного изображения каждый n кадр",
|
||
"Capture the best image every nth second": "Захват наилучшего изображения каждую n секунду",
|
||
"Check compatibility": "Проверить совместимость",
|
||
"Check for updates": "Проверить наличие обновлений",
|
||
"Check for updates on startup?": "Проверять наличие обновлений при запуске?",
|
||
"Combine overlapping segments": "Объединить перекрывающиеся сегменты",
|
||
"Convert current file to supported format": "Конвертировать текущий файл в поддерживаемый формат",
|
||
"Create segments from keyframes": "Создать сегменты из ключевых кадров",
|
||
"Detect scene changes": "Выявить начало новой сцены",
|
||
"Detect silent scenes": "Выявить кадры без звука",
|
||
"Detecting scene changes": "Определение начала новой сцены",
|
||
"Detecting silent scenes": "Определение кадров без звука",
|
||
"FAQ": "Вопросы-Ответы",
|
||
"Failed to detect black scenes": "Не удалось выявить кадры с затемнением",
|
||
"Failed to detect scene changes": "Не удалось выявить начало новой сцены",
|
||
"Failed to detect silent scenes": "Не удалось выявить кадры без звука",
|
||
"Deselect all segments": "Отменить выбор всех сегментов",
|
||
"Disposition": "Размещение",
|
||
"Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "Вы хотите сдвинуть отметку времени начала или окончания на {{time}}?",
|
||
"End": "Конец",
|
||
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Быстро: Видео remux, кодирование аудио (не удастся, если видеокодек не поддерживается)",
|
||
"Increase audio volume": "Увеличить громкость звука",
|
||
"Decrease audio volume": "Уменьшить громкость звука",
|
||
"Frame counts": "Количество кадров",
|
||
"Extracting frames": "Извлечение кадров",
|
||
"Disable <1>merge options</1>": "Отключить <1>параметры объединения</1>",
|
||
"Experimental functionality has been activated!": "Экспериментальный функционал активирован!",
|
||
"Do this automatically after export": "Делать это автоматически после экспорта",
|
||
"Enable HEVC hardware decoding": "Включить аппаратное декодирование HEVC",
|
||
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "Включить аппаратное декодирование HEVC/H265 (вам, возможно, придется отключить это, если у вас есть проблемы с файлами HEVC)",
|
||
"End current segment at current time": "Конец текущего сегмента в текущее время",
|
||
"Export is done!": "Экспорт выполнен!",
|
||
"Extract frames as image files": "Извлечь кадры в виде файлов изображений",
|
||
"FCPXML files": "Файлы FCPXML",
|
||
"FFmpeg": "FFmpeg",
|
||
"Extract frames from segment as image files": "Извлечь кадры из сегмента в виде файлов изображений",
|
||
"Extract frames of the selected segment as images?": "Извлечь кадры выбранного сегмента в виде изображений?",
|
||
"File names of extracted video frames": "Имена файлов извлеченных видеокадров",
|
||
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between sergments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Разделить временную шкалу на сегменты со случайной продолжительностью и промежутками между сегментами в диапазоне, указанном в секундах, с правильным форматом.",
|
||
"Times in seconds (CSV)": "Время в секундах (CSV)",
|
||
"Toggle current segment selected": "Переключить текущий выбранный сегмент",
|
||
"Jump to end time": "Перейти ко времени окончания",
|
||
"Unable to merge files": "Невозможно объединить файлы",
|
||
"Unable to delete file: {{message}}": "Невозможно удалить файл: {{message}}",
|
||
"Aligning segments to keyframes": "Выравнивание сегментов по ключевым кадрам",
|
||
"Align segment times to keyframes": "Выровнять время сегмента по ключевым кадрам",
|
||
"Export finished with warning(s)": "Экспорт завершен с предупреждением(ями)",
|
||
"Files merged with warning(s)": "Файлы объединены с предупреждением(ями)",
|
||
"Jump to current segment's start time": "Перейти ко времени начала текущего сегмента",
|
||
"It's generally recommended to set this to one of: {{values}}": "Обычно рекомендуется установить одно из значений: {{values}}",
|
||
"Jump to start time": "Перейти ко времени начала",
|
||
"Jump to previous segment": "Перейти к предыдущему сегменту",
|
||
"Next keyframe": "Следующий ключевой кадр",
|
||
"Jump to next segment": "Перейти к следующему сегменту",
|
||
"Jump to current segment's end time": "Перейти ко времени окончания текущего сегмента",
|
||
"Export options will be shown before exporting.": "Параметры экспорта будут показаны перед экспортом.",
|
||
"Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?": "Вы хотите выровнять время сегмента по ближайшему, предыдущему или следующему ключевому кадру?",
|
||
"Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "Вы хотите выровнять временные метки начала или окончания сегмента по ключевым кадрам?",
|
||
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "Параметры экспорта не отображаются. Вы можете активировать параметры экспорта, нажав на значок рядом с кнопкой экспорта.",
|
||
"Export options will not be shown before exporting.": "Параметры экспорта не будут показаны перед экспортом.",
|
||
"Unable to export unprocessable streams.": "Не удалось экспортировать необработанные потоки.",
|
||
"Combine selected segments": "Объединить выбранные сегменты",
|
||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||
"Do all of this automatically after exporting a file?": "Делать все это автоматически после экспорта файла?",
|
||
"Output file name": "Имя выходного файла",
|
||
"Output name(s):_one": "Имя выходного файла:",
|
||
"Output name(s):_other": "Имена выходных файлов:",
|
||
"Playback/preview segments only": "Воспроизведение/предпросмотр только сегменты",
|
||
"Select only this segment": "Выбрать только этот сегмент",
|
||
"Set the threshold for considering a picture \"black\".": "Установите порог, по которому изображение будет считаться \"черным\".",
|
||
"Set the threshold for considering a pixel \"black\".": "Установите порог, по которому пиксель будет считаться \"черным\".",
|
||
"Show informational notifications": "Показывать информационные уведомления",
|
||
"Shift": "Shift",
|
||
"Snapshots and frame extraction": "Снимки и извлечение кадров",
|
||
"Sort items": "Сортировать элементы",
|
||
"Start": "Старт",
|
||
"Start current segment at current time": "Начать текущий сегмент текущим временем",
|
||
"Start over": "Начать сначала",
|
||
"Title": "Название",
|
||
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Попробовать автоматически конвертировать в поддерживаемый формат при открытии неподдерживаемого файла",
|
||
"User interface": "Пользовательский интерфейс",
|
||
"All Files": "Все файлы",
|
||
"Change preferences": "Изменить настройки",
|
||
"Cleanup files after export?": "Очистить файлы после экспорта",
|
||
"Copy selected segments times to clipboard": "Копировать время выделенных сегментов в буфер обмена",
|
||
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Разделить временную шкалу на сегменты случайной длительности и промежутками между сегментами в диапазоне, указанном в секундах, в правильном формате.",
|
||
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Не вырезать файл, а вместо этого экспортировать неизмененный оригинал, в котором главы созданы из сегментов",
|
||
"Enter parameters": "Введите параметры",
|
||
"Enter the number of seconds between each image (decimal)": "Введите количество секунд между каждым изображением (десятичное число)",
|
||
"Export mode for {{segments}} segments": "Режим экспорта для {{segments}} сегментов",
|
||
"Export finished with warning(s)_other": "Экспорт завершен с предупреждениями",
|
||
"Extracting {{count}} unprocessable tracks_other": "Извлечение {{count}} необработанных дорожек",
|
||
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "Метод захвата FFmpeg может иногда захватывать более правильные цвета, но захваченный снимок может отличаться на один или несколько кадров по сравнению с предварительным просмотром.",
|
||
"File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.": "Проверка совместимости файлов не включена, поэтому операция слияния может привести к некорректным результатам. Включите параметр \"Проверить совместимость\" ниже, чтобы проверить совместимость файлов перед объединением.",
|
||
"Fill gaps between segments": "Заполнить промежутки между сегментами",
|
||
"Frame timestamp": "Временная метка кадра",
|
||
"Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks": "Сохранение {{numStreamsToCopy}} треков",
|
||
"Label selected segments": "Метка выбранных сегментов",
|
||
"Loop beginning and end of current segment": "Зациклить начало и конец текущего сегмента",
|
||
"Loop current segment": "Зациклить текущий сегмент",
|
||
"Merge options": "Параметры слияния",
|
||
"Merge/concatenate with current file": "Объединить/связать с текущим файлом",
|
||
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Минимальное изменение между двумя кадрами, чтобы считаться новой сценой. Рациональным выбором являются значения от 0.3 до 0.5.",
|
||
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "Обратите внимание, что к этой функции слияния применяются и другие настройки из обычного диалогового окна экспорта. Для получения дополнительной информации обо всех параметрах см. диалог экспорта.",
|
||
"Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!": "Обратите внимание, что в зависимости от входных параметров может быть создано до {{estimatedMaxNumFiles}} файлов!",
|
||
"Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.": "Имена выходных файлов не очищаются. Попробуйте включить обработку или проверьте метки сегментов на наличие недопустимых символов.",
|
||
"Options affecting exported files": "Параметры, влияющие на экспортированные файлы",
|
||
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "Выходной файл уже существует, перезапись невозможна. Вы можете включить перезапись в настройках.",
|
||
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name.)": "Шаблон имени выходного файла приводит к дублированию имен файлов (вы пытаетесь экспортировать несколько файлов с одинаковым именем).",
|
||
"Permanently delete the files if trash fails?": "Безвозвратно удалить файлы, если корзина не работает",
|
||
"Prefer strong colors": "Предпочитать яркие цвета",
|
||
"Select all segments": "Выбрать все сегменты",
|
||
"Set current frame as cover art": "Сделать текущий кадр обложкой",
|
||
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "Установить минимальную продолжительность тишины, которая будет преобразована в сегмент.",
|
||
"Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.": "Установить допустимый уровень шума. Может быть указан в дБ (в случае, если к указанному значению добавляется \"dB\") или коэффициент амплитуды. По умолчанию -60dB или 0.001.",
|
||
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one": "Вы можете настроить имя выходного файла, используя специальные переменные.",
|
||
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other": "Вы можете настроить имена файлов выходных сегментов, используя специальные переменные.",
|
||
"You have enabled the "invert segments" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Вы включили режим "инвертировать сегменты" <1></1> который отрежет выбранные сегменты, а не сохранит их. Но между какими-то сегментами нет промежутка или минимум два сегмента перекрываются. Это не приведет к какому-либо результату. Либо освободите место между сегментами, либо нажмите на символ Инь-ян <3></3> ниже, чтобы отключить этот режим. Альтернативно, вы можете комбинировать перекрывающиеся сегменты из меню.",
|
||
"Set the minimum detected black duration expressed in seconds. It must be a non-negative floating point number.": "Установить минимальную продолжительность обнаружения черного, в секундах. Это должно быть неотрицательное число с плавающей запятой.",
|
||
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.": "Сдвинуть все сегменты на временной шкале на это значение. Отрицательные значения будут сдвинуты назад, а положительные значения будут сдвинуты вперед во времени.",
|
||
"Snapshot capture quality": "Качество захвата снимков",
|
||
"Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "Некоторые лишние дорожки были удалены. Вы можете изменить этот параметр перед объединением.",
|
||
"Speed up playback more": "Ускорить воспроизведение еще",
|
||
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Сохранить файл проекта (.llc) в рабочем каталоге или рядом с загруженным медиафайлом",
|
||
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "Размер объединенного выходного файла ({{outputFileTotalSize}}) отличается от общего размера исходных файлов ({{sourceFilesTotalSize}}) более чем на {{maxDiffPercent}}%. Это может указывать на то, что во время слияния возникла проблема.",
|
||
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "Укажите путь к пользовательским исполняемым файлам FFmpeg и FFprobe, для использования. Убедитесь, что исполняемые файлы \"ffmpeg\" и \"ffprobe\" находятся в одном каталоге, а затем выберите этот каталог.",
|
||
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "Это диалоговое окно можно использовать для последовательного объединения файлов, например. один за другим:\n[file1][file2][file3]\nЕго НЕЛЬЗЯ использовать для параллельного слияния дорожек (например, добавления звуковой дорожки к видео).\nУбедитесь, что все файлы имеют одинаковые кодеки и параметры кодека (частота кадров, разрешение и т.д.).",
|
||
"thumbnail": "миниатюра",
|
||
"Try each of the following before merging again:": "Перед повторным слиянием пробовать выполнить каждое из следующих действий:",
|
||
"Using built-in ffmpeg": "Использовать встроенный FFmpeg",
|
||
"Using external ffmpeg": "Использовать внешний FFmpeg",
|
||
"Open the file": "Открыть файл",
|
||
"Play/pause (no reset speed)": "Воспроизведение/пауза (без сброса скорости)",
|
||
"Save": "Сохранить",
|
||
"You have no write access to the directory of this file": "У вас нет прав на запись в каталог этого файла",
|
||
"Final Cut Pro FCPX / FCPXML": "Final Cut Pro FCPX / FCPXML",
|
||
"Frame numbers (CSV)": "Номера кадров (CSV)",
|
||
"Invalid input": "Неверный ввод",
|
||
"Loading": "Загрузка",
|
||
"Options": "Параметры",
|
||
"Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": "Перезаписывать файлы при экспорте, если существует файл с таким же именем, как у выходного файла",
|
||
"Please confirm folder": "Подтвердите папку",
|
||
"Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no</1> where you describe what you were doing.": "Отправьте электронное письмо на адрес <1>losslesscut@mifi.no</1>, в котором опишите, что вы делали.",
|
||
"Remove selected segments": "Удалить выбранные сегменты",
|
||
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "В шаблоне имени файла отсутствует {{ext}}, поэтому файл будет без предложенного расширения. Это может привести к тому, что выходной файл не будет воспроизводиться.",
|
||
"subtitle": "субтитр",
|
||
"{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} frames": "{{durationMsFormatted}} мс, {{frameCount}} фреймов",
|
||
"attachment": "вложение",
|
||
"audio": "аудио",
|
||
"video": "видео",
|
||
"{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected": "Выбрано {{selectedSegments}} из {{nonFilteredSegments}} сегментов",
|
||
"Close currently opened file": "Закрыть открытый в данный момент файл",
|
||
"File number": "Номер файла",
|
||
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "Существует известная проблема с этим типом файла, поэтому, вывод может быть не воспроизводим. Вы можете обойти эту проблему, включив \"Экспериментальный флаг\" в настройках.",
|
||
"Play": "Воспроизвести",
|
||
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "Нажмите желаемую комбинацию клавиш. Убедитесь, что она не конфликтует с другими привязками или системными горячими клавишами.",
|
||
"Select custom FFmpeg directory": "Выбрать собственный каталог FFmpeg",
|
||
"Remove key binding": "Удалить привязку клавиш",
|
||
"This is where working files and exported files are stored.": "Здесь хранятся рабочие и экспортированные файлы.",
|
||
"Open selected file": "Открыть выбранный файл",
|
||
"Shift all segments on timeline": "Сдвиг всех сегментов на временной шкале",
|
||
"HTML video tag": "HTML-тег видео",
|
||
"Manually input current segment's start time": "Ручной ввод времени начала текущего сегмента",
|
||
"Store in working directory": "Хранить в рабочем каталоге",
|
||
"<0></0> to show advanced view": "<0></0> показать расширенный вид",
|
||
"<0></0> to show simple view": "<0></0> показать простой вид",
|
||
"Alt": "Alt",
|
||
"Export finished with warning(s)_one": "Экспорт завершен с предупреждением",
|
||
"Extracting {{count}} unprocessable tracks_one": "Извлечение одной необрабатываемой дорожки",
|
||
"Invert selected segments": "Инвертировать выбранные сегменты",
|
||
"Play current segment once": "Воспроизвести текущий сегмент один раз",
|
||
"Previous keyframe": "Предыдущий ключевой кадр",
|
||
"Store next to media file": "Хранить рядом с медиафайлом",
|
||
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Разрешить одновременный запуск нескольких экземпляров LosslessCut (экспериментально)",
|
||
"Manually input current segment's end time": "Ручной ввод времени окончания текущего сегмента",
|
||
"No binding": "Нет привязки",
|
||
"Please test the output file in your desired player/editor before you delete the source file.": "Прежде чем удалять исходный файл, проверьте выходной файл в желаемом проигрывателе/редакторе.",
|
||
"Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source files.": "Прежде чем удалять исходные файлы, проверьте выходные файлы в желаемом проигрывателе/редакторе.",
|
||
"Prompts and dialogs": "Подсказки и диалоги",
|
||
"Show this dialog every time?": "Показывать этот диалог каждый раз",
|
||
"Shuffle segments order": "Перемешать порядок сегментов",
|
||
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?": "Что вы хотите сделать после экспорта файла или при нажатии на кнопку \"удалить исходный файл\"?",
|
||
"Frame fractions": "Фракции кадра",
|
||
"Frames extracted to: {{path}}": "Кадры извлечены в: {{path}}",
|
||
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks": "Входные данные содержат {{numStreamsTotal}} дорожек",
|
||
"Keyboard, mouse and input": "Клавиатура, мышь и ввод",
|
||
"Mouse wheel zoom modifier key": "Клавиша-модификатор масштаба колеса мыши",
|
||
"Nearest keyframe": "Ближайший ключевой кадр",
|
||
"Play selected segments in order": "Воспроизвести выбранные фрагменты по порядку",
|
||
"Pause": "Пауза",
|
||
"Select segments by label": "Выбрать сегменты по метке",
|
||
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "Медиафайл, на который ссылается файл проекта, который вы пытались открыть, не существует в том же каталоге, что и файл проекта: {{mediaFileName}}",
|
||
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "Попытка создать слишком много сегментов (макс. {{maxSegmentsAllowed}}).",
|
||
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "Эта экспериментальная функция перекодирует часть видео от точки среза до следующего ключевого кадра, чтобы попытаться сделать монтаж со 100% точностью. Работает только с некоторыми файлами. Я успешно работал с некоторыми файлами h264 и только с несколькими файлами h265. Подробнее см. здесь: {{url}}",
|
||
"You might want to redact any sensitive information like paths.": "Возможно, вы захотите отредактировать конфиденциальную информацию, например пути.",
|
||
"Export mode": "Режим экспорта",
|
||
"Files merged with warning(s)_one": "Файлы объединены с предупреждением",
|
||
"Files merged with warning(s)_other": "Файлы объединены с предупреждениями",
|
||
"Press confirm to grant LosslessCut access to write the project file (due to App Sandbox restrictions).": "Нажмите подтвердить, чтобы предоставить LosslessCut доступ на запись файла проекта (из-за ограничений песочницы приложений).",
|
||
"Resulting segment file names_one": "Результирующее имя файла",
|
||
"Resulting segment file names_other": "Результирующие имена файлов",
|
||
"Snapshot capture method": "Метод захвата снимка",
|
||
"Enter a decimal number between 0 and 1 (sane values are 0.3 - 0.5)": "Введите десятичное число от 0 до 1 (приемлемые значения: 0.3 - 0.5)",
|
||
"Enter the number of frames between each image (integer)": "Введите количество кадров между каждым изображением (целое число)",
|
||
"Enter the max number of seconds between each image (decimal)": "Введите максимальное количество секунд между каждым изображением (десятичное число)",
|
||
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win"
|
||
}
|