2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
|
|
|
title = Firefox Send
|
|
|
|
|
siteFeedback = Comentaris
|
|
|
|
|
importingFile = Importacion…
|
|
|
|
|
encryptingFile = Chiframent…
|
|
|
|
|
decryptingFile = Deschiframent…
|
|
|
|
|
downloadCount =
|
|
|
|
|
{ $num ->
|
|
|
|
|
[one] 1 telecargament
|
|
|
|
|
*[other] { $num } telecargaments
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
timespanHours =
|
|
|
|
|
{ $num ->
|
|
|
|
|
[one] 1 ora
|
|
|
|
|
*[other] { $num } oras
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
copiedUrl = Copiat !
|
|
|
|
|
unlockInputPlaceholder = Senhal
|
|
|
|
|
unlockButtonLabel = Desverrolhar
|
|
|
|
|
downloadButtonLabel = Telecargar
|
|
|
|
|
downloadFinish = Telecargament acabat
|
2019-08-07 18:54:33 +02:00
|
|
|
|
fileSizeProgress = ({ $partialSize } sus { $totalSize })
|
2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
sendYourFilesLink = Ensajar Firefox Send
|
2019-08-07 18:54:33 +02:00
|
|
|
|
errorPageHeader = I a quicòm que truca.
|
|
|
|
|
fileTooBig = Aqueste fichièr es tròp gròs per l’enviar. Sa talha deu èsser inferiora a { $size }.
|
2019-08-07 09:12:56 +02:00
|
|
|
|
linkExpiredAlt = Lo ligam a expirat
|
|
|
|
|
notSupportedHeader = Vòstre navegador es pas compatible.
|
|
|
|
|
notSupportedLink = Perqué mon navegador es pas compatible ?
|
2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
updateFirefox = Metre a jorn Firefox
|
|
|
|
|
deletePopupCancel = Anullar
|
|
|
|
|
deleteButtonHover = Suprimir
|
|
|
|
|
footerLinkLegal = Mencions legalas
|
|
|
|
|
footerLinkPrivacy = Vida privada
|
|
|
|
|
footerLinkCookies = Cookies
|
|
|
|
|
passwordTryAgain = Senhal incorrècte. Tornatz ensajar.
|
|
|
|
|
javascriptRequired = Firefox Send requesís JavaScript
|
2019-08-07 09:12:56 +02:00
|
|
|
|
whyJavascript = Perque Firefox Send requesís JavaScript ?
|
|
|
|
|
enableJavascript = Volgatz activar lo JavaScript e ensajatz tornamai.
|
|
|
|
|
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
|
|
|
|
|
expiresHoursMinutes = { $hours } h { $minutes } min
|
|
|
|
|
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
|
|
|
|
expiresMinutes = { $minutes } min
|
|
|
|
|
# A short status message shown when the user enters a long password
|
|
|
|
|
maxPasswordLength = Talha maximala del senhal : { $length }
|
|
|
|
|
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
|
|
|
|
passwordSetError = Aqueste senhal a pas pogut èsser definit
|
2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## Send version 2 strings
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
|
|
|
|
-send-brand = Firefox Send
|
|
|
|
|
-send-short-brand = Send
|
|
|
|
|
-firefox = Firefox
|
|
|
|
|
-mozilla = Mozilla
|
2019-08-07 09:12:56 +02:00
|
|
|
|
introTitle = Partatge simple e privat de fichièrs
|
|
|
|
|
notifyUploadEncryptDone = Vòstre fichièr es chifrat e prèst per mandadís
|
2019-08-07 18:54:33 +02:00
|
|
|
|
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
|
|
|
|
|
archiveExpiryInfo = Expira aprèp { $downloadCount } o { $timespan }
|
2019-08-07 09:12:56 +02:00
|
|
|
|
timespanMinutes =
|
|
|
|
|
{ $num ->
|
|
|
|
|
[one] 1 minuta
|
|
|
|
|
*[other] { $num } minutas
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
timespanDays =
|
|
|
|
|
{ $num ->
|
|
|
|
|
[one] 1 jorn
|
|
|
|
|
*[other] { $num } jorns
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
timespanWeeks =
|
|
|
|
|
{ $num ->
|
|
|
|
|
[one] 1 setmana
|
|
|
|
|
*[other] { $num } setmanas
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
fileCount =
|
|
|
|
|
{ $num ->
|
|
|
|
|
[one] 1 fichièr
|
|
|
|
|
*[other] { $num } fichièrs
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
# byte abbreviation
|
|
|
|
|
bytes = o
|
|
|
|
|
# kibibyte abbreviation
|
|
|
|
|
kb = Ko
|
|
|
|
|
# mebibyte abbreviation
|
|
|
|
|
mb = Mo
|
|
|
|
|
# gibibyte abbreviation
|
|
|
|
|
gb = Go
|
|
|
|
|
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
|
|
|
|
|
fileSize = { $num } { $units }
|
|
|
|
|
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
|
|
|
|
totalSize = Talha totala : { $size }
|
|
|
|
|
# the next line after the colon contains a file name
|
|
|
|
|
copyLinkDescription = Copiatz lo ligam per partejar vòstre fichièr :
|
2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
copyLinkButton = Copiar lo ligam
|
|
|
|
|
downloadTitle = Telecargar los fichièrs
|
2019-08-07 18:54:33 +02:00
|
|
|
|
trySendDescription = Ensajatz { -send-brand } per un partiment de fichièrs simple e segur.
|
|
|
|
|
# count will always be > 10
|
|
|
|
|
tooManyFiles =
|
|
|
|
|
{ $count ->
|
|
|
|
|
[one] Òm pòt pas qu’enviar 1 fichièr al còp.
|
|
|
|
|
*[other] Òm pòt pas qu’enviar { $count } fichièrs al còp.
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
# count will always be > 10
|
|
|
|
|
tooManyArchives =
|
|
|
|
|
{ $count ->
|
|
|
|
|
[one] Pas qu’un archiu es autorizat.
|
|
|
|
|
*[other] Pas que { $count } archius son autorizats.
|
|
|
|
|
}
|
2019-08-07 09:12:56 +02:00
|
|
|
|
expiredTitle = Aqueste ligam a expirat.
|
|
|
|
|
downloadFirefox = Telecargar { -firefox }
|
2019-08-07 18:54:33 +02:00
|
|
|
|
legalTitle = Avís de confidencialitat de { -send-short-brand }
|
2019-08-07 09:12:56 +02:00
|
|
|
|
legalDateStamp = Version 1.0 del 12 de març de 2019
|
|
|
|
|
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
|
|
|
|
|
expiresDaysHoursMinutes = { $days } j { $hours } h { $minutes } min
|
|
|
|
|
addFilesButton = Seleccionatz los fichièrs de mandar
|
2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
uploadButton = Enviar
|
2019-08-07 18:54:33 +02:00
|
|
|
|
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
|
|
|
|
dragAndDropFiles = Lissatz-depausatz de fichièrs
|
|
|
|
|
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
|
|
|
|
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
|
|
|
|
orClickWithSize = o clicatz per enviar fins a { $size }
|
2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
addPassword = Protegir amb un senhal
|
|
|
|
|
emailPlaceholder = Picatz vòstra adreça electronica
|
2019-08-07 18:54:33 +02:00
|
|
|
|
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
|
|
|
|
signInSizeBump = Connectatz-vos per enviar fins a { $size }
|
2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
signInOnlyButton = Connexion
|
2019-08-07 18:54:33 +02:00
|
|
|
|
accountBenefitTitle = Creatz un compte { -firefox } o connectatz-vos
|
|
|
|
|
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
|
|
|
|
accountBenefitLargeFiles = Partejatz de fichièrs fins a { $size }
|
|
|
|
|
accountBenefitDownloadCount = Partejatz de fichièrs amb mai de personas
|
|
|
|
|
accountBenefitTimeLimit =
|
|
|
|
|
{ $count ->
|
|
|
|
|
[one] Mantenètz los ligams actius fins a 1 jorn
|
|
|
|
|
*[other] Mantenètz los ligams actius fins a { $count } jorns
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
accountBenefitSync = Gerissètz los fichièrs partejats de qualque siá periferic estant
|
|
|
|
|
accountBenefitMoz = Aprenètz-ne mai suls autres servicis { -mozilla }
|
2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
signOut = Desconnexion
|
2019-08-07 18:54:33 +02:00
|
|
|
|
okButton = D'acòrd
|
2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
downloadingTitle = Telecargament
|
2019-08-07 18:54:33 +02:00
|
|
|
|
noStreamsWarning = Pòt arribar qu’aqueste navegador pòsca pas deschifrar un fichièr tan gròs.
|
|
|
|
|
noStreamsOptionCopy = Copiatz lo ligam per lo dobrir dins un autre navegador
|
|
|
|
|
noStreamsOptionFirefox = Ensajatz nòstre navegador preferit
|
|
|
|
|
noStreamsOptionDownload = Contunhar amb aqueste navegador
|
|
|
|
|
downloadFirefoxPromo = Lo nòu { -firefox } vos provesís { -send-short-brand }.
|
|
|
|
|
# the next line after the colon contains a file name
|
|
|
|
|
shareLinkDescription = Partejatz lo ligam cap a vòstre fichièr :
|
2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
shareLinkButton = Partejar lo ligam
|
2019-08-07 18:54:33 +02:00
|
|
|
|
# $name is the name of the file
|
|
|
|
|
shareMessage = Telecargar « { $name } » amb { -send-brand } : un biais simple e segur de partejar de fichièrs.
|
|
|
|
|
trailheadPromo = Existís un biais de protegir vòstra vida privada. Rejonhètz Firefox.
|
2019-08-07 08:52:27 +02:00
|
|
|
|
learnMore = Ne saber mai.
|