2017-07-25 21:11:04 +02:00
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = webbexperiment
siteFeedback = Återkoppling
uploadPageHeader = Privat, krypterad fildelning
uploadPageExplainer = Skicka filer via en säker, privat och krypterad länk som automatiskt upphör för att säkerställa att dina saker inte förblir på nätet för alltid.
uploadPageLearnMore = Läs mer
uploadPageDropMessage = Släpp filen här för att börja ladda upp
uploadPageSizeMessage = För den mest tillförlitliga driften är det bäst att hålla din fil under 1 GB
2017-07-26 00:11:56 +02:00
uploadPageBrowseButton = Välj en fil på din dator
2017-08-11 05:31:14 +02:00
uploadPageBrowseButton1 = Välj en fil att ladda upp
2017-07-25 21:32:35 +02:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Överföring av flera filer eller en mapp stöds för närvarande inte.
2017-07-25 21:11:04 +02:00
uploadPageBrowseButtonTitle = Ladda upp fil
2017-08-08 13:31:17 +02:00
uploadingPageProgress = Laddar upp { $filename } ({ $size })
2017-07-25 21:32:35 +02:00
importingFile = Importerar…
verifyingFile = Verifierar…
encryptingFile = Krypterar…
decryptingFile = Avkodar…
notifyUploadDone = Din uppladdning har slutförts.
uploadingPageMessage = När din filuppladdning är klar kommer du att kunna ange alternativ för upphörande.
2017-07-26 00:11:56 +02:00
uploadingPageCancel = Avbryt uppladdning
2017-07-25 21:32:35 +02:00
uploadCancelNotification = Din uppladdning avbröts.
uploadingPageLargeFileMessage = Den här filen är stor och kan ta ett tag att ladda upp. Ha tålamod!
uploadingFileNotification = Meddela mig när uppladdningen är klar.
uploadSuccessConfirmHeader = Klar för att skicka
2017-08-27 05:34:26 +02:00
uploadSvgAlt = Ladda upp
2017-07-25 21:32:35 +02:00
uploadSuccessTimingHeader = Länken till din fil upphör att gälla efter 1 nedladdning eller om 24 timmar.
2017-12-05 20:10:53 +01:00
expireInfo = Länken till din fil upphör att gälla efter { $downloadCount } eller { $timespan }.
2017-12-08 21:11:14 +01:00
downloadCount = { $num ->
[one] 1 nedladdning
*[other] { $num } nedladdningar
}
2017-12-06 04:07:23 +01:00
timespanHours = { $num ->
2017-12-05 20:10:53 +01:00
[one] 1 timme
2017-12-06 04:07:23 +01:00
*[other] { $num } timmar
2017-12-05 20:10:53 +01:00
}
2017-07-25 21:32:35 +02:00
copyUrlFormLabelWithName = Kopiera och dela länken för att skicka din fil: { $filename }
2017-07-26 00:11:56 +02:00
copyUrlFormButton = Kopiera till urklipp
2017-07-25 21:32:35 +02:00
copiedUrl = Kopierad!
2017-07-26 00:11:56 +02:00
deleteFileButton = Ta bort fil
sendAnotherFileLink = Skicka en annan fil
2017-07-25 21:32:35 +02:00
// Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-27 05:34:26 +02:00
downloadAltText = Ladda ner
2017-07-25 21:32:35 +02:00
downloadFileName = Ladda ner { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
2017-10-11 02:31:17 +02:00
unlockInputLabel = Ange lösenord
unlockInputPlaceholder = Lösenord
unlockButtonLabel = Lås upp
downloadFileTitle = Hämta krypterad fil
2017-07-25 21:32:35 +02:00
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Din vän skickar dig en fil med Firefox Send, en tjänst som låter dig dela filer med en säker, privat och krypterad länk som automatiskt upphör för att säkerställa att dina saker inte förblir på nätet för alltid.
// Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2017-07-26 00:11:56 +02:00
downloadButtonLabel = Ladda ner
2017-07-25 21:32:35 +02:00
downloadNotification = Din nedladdning har slutförts.
downloadFinish = Nedladdning klar
2017-08-08 13:31:17 +02:00
// This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } av { $totalSize })
2017-08-27 05:34:26 +02:00
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-26 00:11:56 +02:00
sendYourFilesLink = Testa Firefox Send
2017-07-25 21:32:35 +02:00
downloadingPageProgress = Laddar ner { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Lämna den här fliken öppen medan vi laddar ner din fil och dekrypterar den.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
errorAltText = Uppladdningsfel
2017-07-25 21:32:35 +02:00
errorPageHeader = Något gick fel!
errorPageMessage = Det har uppstått ett fel vid uppladdning av filen.
errorPageLink = Skicka en annan fil
fileTooBig = Den filen är för stor för att ladda upp. Det ska vara mindre än { $size }.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
linkExpiredAlt = Länk upphörd
2017-07-25 21:32:35 +02:00
expiredPageHeader = Den här länken har upphört eller har aldrig existerat i första hand!
notSupportedHeader = Din webbläsare stöds inte.
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = Tyvärr stöder inte webbläsaren den webbteknologi som används av Firefox Send. Du måste försöka med en annan webbläsare. Vi rekommenderar Firefox!
2017-08-15 00:31:48 +02:00
notSupportedLink = Varför stöds inte min webbläsare?
2017-08-06 20:31:42 +02:00
notSupportedOutdatedDetail = Tyvärr stödjer den här versionen av Firefox inte webbtekniken som driver Firefox Send. Du måste uppdatera din webbläsare.
2017-07-29 13:31:27 +02:00
updateFirefox = Uppdatera Firefox
2017-07-25 21:32:35 +02:00
downloadFirefoxButtonSub = Gratis nedladdning
uploadedFile = Fil
copyFileList = Kopiera URL
// expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Upphör
deleteFileList = Ta bort
nevermindButton = Glöm det
legalHeader = Villkor och sekretess
legalNoticeTestPilot = Firefox Send är för närvarande ett Test Pilot experiment och omfattas av Test Pilots <a>användarvillkor</a> och <a>sekretesspolicy</a>. Du kan läsa dig mer om detta experiment och dess datainsamling <a>här</a>.
legalNoticeMozilla = Användning av webbplatsen för Firefox Send är också föremål för Mozillas <a>sekretesspolicy för webbplatser</a> och <a>användarvillkor för webbplatser</a>.
deletePopupText = Ta bort den här filen?
2017-07-25 21:11:04 +02:00
deletePopupYes = Ja
deletePopupCancel = Avbryt
2017-08-27 05:34:26 +02:00
deleteButtonHover = Ta bort
copyUrlHover = Kopiera URL
2017-07-25 21:11:04 +02:00
footerLinkLegal = Juridisk information
// Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Om Test Pilot
footerLinkPrivacy = Sekretess
footerLinkTerms = Villkor
footerLinkCookies = Kakor
2017-10-11 02:31:17 +02:00
requirePasswordCheckbox = Kräver ett lösenord för att ladda ner den här filen
addPasswordButton = Lägg till lösenord
2018-01-19 07:31:17 +01:00
changePasswordButton = Ändra
2017-10-30 23:51:11 +01:00
passwordTryAgain = Felaktigt lösenord. Försök igen.
2017-11-06 20:31:27 +01:00
// This label is followed by the password needed to download a file
passwordResult = Lösenord: { $password }
2017-12-08 19:10:47 +01:00
reportIPInfringement = Rapportera IP-överträdelse