2018-03-09 01:50:44 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2018-01-23 18:31:40 +01:00
title = Firefox Send
2018-01-23 19:50:51 +01:00
siteSubtitle = un experimento web
2018-01-23 18:31:40 +01:00
siteFeedback = Reaction
2018-01-27 02:11:12 +01:00
uploadPageHeader = Compartimento de files private e cryptate
2018-01-23 19:50:51 +01:00
uploadPageExplainer = Invia files per un ligamine secur, private e cryptate que automaticamente expira pro assecurar que tu datos non resta in linea per sempre.
2018-01-23 18:31:40 +01:00
uploadPageLearnMore = Saper plus
uploadPageDropMessage = Depone ci tu file pro comenciar a lo cargar
2018-01-23 19:50:51 +01:00
uploadPageSizeMessage = Pro evitar problemas, mantene tu file sub 1GB
2018-01-23 18:31:40 +01:00
uploadPageBrowseButton = Elige un file sur tu computator
uploadPageBrowseButton1 = Elige un file a cargar
2018-01-23 19:50:51 +01:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Le cargamento de plure files o de un plica actualmente non es supportate.
2018-01-23 18:31:40 +01:00
uploadPageBrowseButtonTitle = Cargar le file
2018-01-23 19:50:51 +01:00
uploadingPageProgress = Cargamento de { $filename } ({ $size })
2018-01-23 18:31:40 +01:00
importingFile = Importation…
verifyingFile = Verifica…
encryptingFile = Cryptation...
decryptingFile = Decryptation…
notifyUploadDone = Cargamento terminate
2018-01-23 19:50:51 +01:00
uploadingPageMessage = Post cargate tu file, tu potera definir le optiones de expiration.
2018-01-23 18:31:40 +01:00
uploadingPageCancel = Cancellar le cargamento
2018-01-23 19:50:51 +01:00
uploadCancelNotification = Cargamento cancellate.
uploadingPageLargeFileMessage = Iste file es grande e pote prender multe tempore pro le cargamento. Patientia!
2018-01-23 18:31:40 +01:00
uploadingFileNotification = Notificar me quando le cargamento es complete.
uploadSuccessConfirmHeader = Preste a inviar
uploadSvgAlt = Cargamento
2018-01-23 19:50:51 +01:00
uploadSuccessTimingHeader = Le ligamine a tu file expirara post un discargamento o in 24 horas.
expireInfo = Le ligamine a tu file expirara post { $downloadCount } o { $timespan }
2018-06-20 21:17:21 +02:00
downloadCount =
{ $num ->
2018-01-23 18:31:40 +01:00
[one] discargamento
*[other] discargamentos
}
2018-06-20 21:17:21 +02:00
timespanHours =
{ $num ->
2018-01-23 18:31:40 +01:00
[one] hora
*[other] horas
}
2018-01-23 19:50:51 +01:00
copyUrlFormLabelWithName = Copia e comparti le ligamine pro inviar tu file: { $filename }
2018-01-23 18:31:40 +01:00
copyUrlFormButton = Copiar al area de transferentia
copiedUrl = Copiate!
deleteFileButton = Deler le file
2018-01-23 19:50:51 +01:00
sendAnotherFileLink = Inviar un altere file
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2018-01-23 18:31:40 +01:00
downloadAltText = Discargar
downloadsFileList = Discargamentos
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
2018-01-23 18:31:40 +01:00
timeFileList = Tempore
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
2018-01-23 18:31:40 +01:00
downloadFileName = Discargar { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Insere le contrasigno
unlockInputPlaceholder = Contrasigno
unlockButtonLabel = Disblocar
2018-01-23 19:50:51 +01:00
downloadFileTitle = Discargar le file cryptate
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2018-01-23 19:50:51 +01:00
downloadMessage = Tu amico te invia un file per Firefox Send, un servicio que te permitte de compartir files per un ligamine secur, private e cryptate, que expira automaticamente pro te assecurar que tu datos non resta online per sempre.
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2018-01-23 18:31:40 +01:00
downloadButtonLabel = Discargar
2018-01-23 19:50:51 +01:00
downloadNotification = Tu discargamento es completate.
2018-01-23 18:31:40 +01:00
downloadFinish = Discargamento completate
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
2018-01-23 18:31:40 +01:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2018-01-23 18:31:40 +01:00
sendYourFilesLink = Proba Firefox Send
2018-01-23 19:50:51 +01:00
downloadingPageProgress = Discargamento de { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Per favor lassa iste scheda aperte durante que nos prende tu file e lo decifra.
errorAltText = Error de cargamento.
errorPageHeader = Un error occurreva!
errorPageMessage = Un error occurreva durante le cargamento del file.
errorPageLink = Inviar un altere file
fileTooBig = Iste file es troppo grande pro lo cargar. Illo debe ser inferior a { $size }.
2018-01-23 18:31:40 +01:00
linkExpiredAlt = Ligamine expirate
2018-01-23 19:50:51 +01:00
expiredPageHeader = Iste ligamine expirava o illo non existeva jammais!
2018-01-23 18:31:40 +01:00
notSupportedHeader = Tu navigator non es supportate
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2018-01-23 19:50:51 +01:00
notSupportedDetail = Infelicemente iste navigator non supporta le nove technologias web que move Firefox Send. Tu besonia de probar un altere navigator. Nos recommenda Firefox!
notSupportedLink = Perque iste navigator non es supportate?
notSupportedOutdatedDetail = Infelicemente iste version de Firefox non supporta le nove technologias web que move Firefox Send. Tu besonia de actualisar tu navigator.
2018-01-23 18:31:40 +01:00
updateFirefox = Actualisar Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Discargamento gratuite
uploadedFile = File
copyFileList = Copiar le URL
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# expiryFileList is used as a column header
2018-01-23 18:31:40 +01:00
expiryFileList = Expira in
deleteFileList = Deler
nevermindButton = No, gratias
2018-01-23 19:50:51 +01:00
legalHeader = Terminos & confidentialitate
2018-08-05 03:53:47 +02:00
legalNoticeTestPilot = Firefox Send es actualmente un Experimento pilota, e subjecte a <a>Terminos de servicio</a> e <a>Notification de confidentialitate</a> de Experimento pilota. Tu pote saper plus re iste experimento e su recolta de datos <a>hic</a>.
2018-01-23 19:50:51 +01:00
legalNoticeMozilla = Le uso del sito web de Firefox Send es anque subjecte a <a>Notitia de confidentialitate de sito web</a> e <a>Terminos de servicio sito web</a>.
deletePopupText = Deler iste file?
2018-02-12 09:10:33 +01:00
deletePopupYes = Si
2018-01-23 18:31:40 +01:00
deletePopupCancel = Cancellar
deleteButtonHover = Deler
2018-01-23 19:50:51 +01:00
copyUrlHover = Copiar le URL
2018-01-23 18:31:40 +01:00
footerLinkLegal = Legal
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
2018-01-23 19:50:51 +01:00
footerLinkAbout = Re Test Pilot
2018-01-23 18:31:40 +01:00
footerLinkPrivacy = Confidentialitate
footerLinkTerms = Terminos
footerLinkCookies = Cookies
2018-01-23 19:50:51 +01:00
requirePasswordCheckbox = Requirer un contrasigno pro discargar iste file
addPasswordButton = Adder contrasigno
2018-01-23 18:31:40 +01:00
changePasswordButton = Cambiar
passwordTryAgain = Contrasigno incorrecte. Retenta.
2018-01-23 19:50:51 +01:00
reportIPInfringement = Reportar un violation de proprietate intellectual
2018-01-31 01:10:40 +01:00
javascriptRequired = Firefox Send require JavaScript
whyJavascript = Proque Firefox Send require JavaScript?
enableJavascript = Por favor activa JavaScript e tenta novemente.
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
2018-01-31 01:10:40 +01:00
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
2018-01-31 01:10:40 +01:00
expiresMinutes = { $minutes }m
2018-03-09 01:50:44 +01:00
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Configuration del contrasigno
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maxime longor del contrasigno: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Iste contrasigno non pote ser definite