mirror of
https://gitlab.com/timvisee/send.git
synced 2024-11-10 13:13:00 +01:00
Pontoon: Update Greek (el) localization of Firefox Send
Localization authors: - Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com> - merianosnikos <merianosnikos@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
1ec56df7ad
commit
549ce3281a
@ -1,31 +1,9 @@
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
title = Firefox Send
|
||||
siteSubtitle = πείραμα διαδικτύου
|
||||
siteFeedback = Σχόλια
|
||||
uploadPageHeader = Ιδιωτική, κρυπτογραφημένη κοινή χρήση αρχείων
|
||||
uploadPageExplainer = Στείλτε αρχεία μέσω ασφαλούς, ιδιωτικού και κρυπτογραφημένου συνδέσμου που λήγει αυτόματα ώστε να διασφαλίσετε ότι τα περιεχόμενά σας δεν θα παραμείνουν στο διαδίκτυο για πάντα.
|
||||
uploadPageLearnMore = Μάθετε περισσότερα
|
||||
uploadPageDropMessage = Εναποθέστε το αρχείο σας εδώ για έναρξη μεταφόρτωσης
|
||||
uploadPageSizeMessage = Για περισσότερο αξιόπιστη λειτουργία, προτείνεται να διατηρήσετε το αρχείο κάτω από 1GB
|
||||
uploadPageBrowseButton = Επιλέξτε αρχείο από τον υπολογιστή σας
|
||||
uploadPageBrowseButton1 = Επιλέξτε ένα αρχείο για μεταφόρτωση
|
||||
uploadPageMultipleFilesAlert = Η μεταφόρτωση πολλαπλών αρχείων ή φακέλου δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή.
|
||||
uploadPageBrowseButtonTitle = Μεταφόρτωση αρχείου
|
||||
uploadingPageProgress = Μεταφόρτωση του { $filename } ({ $size })
|
||||
importingFile = Εισαγωγή…
|
||||
verifyingFile = Επαλήθευση...
|
||||
encryptingFile = Κρυπτογράφηση…
|
||||
decryptingFile = Αποκρυπτογράφηση…
|
||||
notifyUploadDone = Η μεταφόρτωσή σας ολοκληρώθηκε.
|
||||
uploadingPageMessage = Αφού μεταφορτωθούν τα αρχεία σας, θα μπορείτε να ορίσετε επιλογές λήξης.
|
||||
uploadingPageCancel = Ακύρωση μεταφόρτωσης
|
||||
uploadCancelNotification = Η μεταφόρτωσή σας ακυρώθηκε.
|
||||
uploadingPageLargeFileMessage = Αυτό το αρχείο είναι μεγάλο και ίσως χρειαστεί λίγος αρκετός χρόνος για μεταφόρτωση. Χαλαρώστε!
|
||||
uploadingFileNotification = Ειδοποίηση όταν ολοκληρωθεί η μεταφόρτωση.
|
||||
uploadSuccessConfirmHeader = Έτοιμο για αποστολή
|
||||
uploadSvgAlt = Μεταφόρτωση
|
||||
uploadSuccessTimingHeader = Ο σύνδεσμος του αρχείου σας θα λήξει έπειτα από 1 λήψη ή 24 ώρες.
|
||||
expireInfo = Ο σύνδεσμος για το αρχείο σας θα λήξει μετά από { $downloadCount } ή { $timespan }.
|
||||
downloadCount =
|
||||
{ $num ->
|
||||
[one] 1 λήψη
|
||||
@ -36,76 +14,26 @@ timespanHours =
|
||||
[one] 1 ώρα
|
||||
*[other] { $num } ώρες
|
||||
}
|
||||
copyUrlFormLabelWithName = Αντιγράψτε και μοιραστείτε τον σύνδεσμο για αποστολή του αρχείου σας : { $filename }
|
||||
copyUrlFormButton = Αντιγραφή στο πρόχειρο
|
||||
copiedUrl = Αντιγράφτηκε!
|
||||
deleteFileButton = Διαγραφή αρχείου
|
||||
sendAnotherFileLink = Αποστολή άλλου αρχείου
|
||||
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadAltText = Λήψη
|
||||
downloadsFileList = Λήψεις
|
||||
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
|
||||
# download link expires (e.g. "10h 5m")
|
||||
timeFileList = Ώρα
|
||||
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
|
||||
# downloaded
|
||||
downloadFileName = Λήψη του { $filename }
|
||||
downloadFileSize = ({ $size })
|
||||
unlockInputLabel = Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης
|
||||
unlockInputPlaceholder = Κωδικός πρόσβασης
|
||||
unlockButtonLabel = Ξεκλείδωμα
|
||||
downloadFileTitle = Λήψη κρυπτογραφημένου αρχείου
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
downloadMessage = Ο/Η φίλος/-η σας, σάς στέλνει ένα αρχείο με τη βοήθεια του Firefox Send, μιας υπηρεσίας που επιτρέπει τον διαμοιρασμό αρχείων μέσω ενός ασφαλούς, ιδιωτικού και κρυπτογραφημένου συνδέσμου που λήγει αυτόματα, ώστε να είστε σίγουροι ότι τα αρχεία σας δεν θα παραμείνουν στο διαδίκτυο για πάντα.
|
||||
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
||||
downloadButtonLabel = Λήψη
|
||||
downloadNotification = Η λήψη σας ολοκληρώθηκε.
|
||||
downloadFinish = Η λήψη ολοκληρώθηκε
|
||||
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
||||
fileSizeProgress = ({ $partialSize } από { $totalSize })
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
sendYourFilesLink = Δοκιμάστε το Firefox Send
|
||||
downloadingPageProgress = Γίνεται λήψη του { $filename } ({ $size })
|
||||
downloadingPageMessage = Παρακαλώ αφήστε ανοικτή αυτή την καρτέλα όσο λαμβάνουμε και αποκρυπτογραφούμε το αρχείο σας.
|
||||
errorAltText = Σφάλμα μεταφόρτωσης
|
||||
errorPageHeader = Κάτι πήγε στραβά!
|
||||
errorPageMessage = Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση του αρχείου.
|
||||
errorPageLink = Αποστολή άλλου αρχείου
|
||||
fileTooBig = Αυτό το αρχείο είναι πολύ μεγάλο για μεταφόρτωση. Πρέπει να είναι μικρότερο από { $size }.
|
||||
linkExpiredAlt = Ο σύνδεσμος έληξε
|
||||
expiredPageHeader = Αυτός ο σύνδεσμος έχει λήξει ή δεν υπήρξε ποτέ!
|
||||
notSupportedHeader = Το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζεται.
|
||||
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||||
notSupportedDetail = Δυστυχώς, αυτό το πρόγραμμα περιήγησης δεν υποστηρίζει την τεχνολογία ιστού στην οποία βασίζεται το Firefox Send. Θα πρέπει να δοκιμάσετε ένα άλλο πρόγραμμα περιήγησης. Προτείνουμε το Firefox!
|
||||
notSupportedLink = Γιατί δεν υποστηρίζεται το πρόγραμμα περιήγησής μου;
|
||||
notSupportedOutdatedDetail = Δυστυχώς, αυτή η έκδοση του Firefox δεν υποστηρίζει την τεχνολογία ιστού στην οποία βασίζεται το Firefox Send. Πρέπει να ενημερώσετε το πρόγραμμα περιήγησής σας.
|
||||
updateFirefox = Ενημέρωση Firefox
|
||||
downloadFirefoxButtonSub = Δωρεάν λήψη
|
||||
uploadedFile = Αρχείο
|
||||
copyFileList = Αντιγραφή URL
|
||||
# expiryFileList is used as a column header
|
||||
expiryFileList = Λήγει σε
|
||||
deleteFileList = Διαγραφή
|
||||
nevermindButton = Μην ανησυχείτε
|
||||
legalHeader = Όροι & απόρρητο
|
||||
legalNoticeTestPilot = Το Firefox Send αποτελεί προς το παρόν ένα πείραμα Test Pilot και υπόκειται στους <a>όρους υπηρεσίας</a> και την <a>πολιτική απορρήτου</a> του Test Pilot. Μπορείτε να μάθετε περισσότερα γι' αυτό το πείραμα και τη συλλογή δεδομένων <a>εδώ</a>.
|
||||
legalNoticeMozilla = Η χρήση της ιστοσελίδας Firefox Send υπόκειται επίσης στην <a>πολιτική απορρήτου ιστοσελίδων</a> και τους <a>όρους χρήσης ιστοσελίδων</a> της Mozilla.
|
||||
deletePopupText = Διαγραφή αρχείου;
|
||||
deletePopupYes = Ναι
|
||||
deletePopupCancel = Ακύρωση
|
||||
deleteButtonHover = Διαγραφή
|
||||
copyUrlHover = Αντιγραφή URL
|
||||
footerLinkLegal = Νομικά
|
||||
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
||||
footerLinkAbout = Σχετικά με το Test Pilot
|
||||
footerLinkPrivacy = Απόρρητο
|
||||
footerLinkTerms = Όροι
|
||||
footerLinkCookies = Cookies
|
||||
requirePasswordCheckbox = Απαίτηση κωδικού πρόσβασης για λήψη του αρχείου
|
||||
addPasswordButton = Προσθήκη κωδικού πρόσβασης
|
||||
changePasswordButton = Αλλαγή
|
||||
passwordTryAgain = Λάθος κωδικός πρόσβασης. Δοκιμάστε ξανά.
|
||||
reportIPInfringement = Αναφορά παραβίασης IP
|
||||
javascriptRequired = Το Firefox Send απαιτεί JavaScript
|
||||
whyJavascript = Γιατί το Firefox Send απαιτεί JavaScript;
|
||||
enableJavascript = Παρακαλώ ενεργοποιήστε το JavaScript και δοκιμάστε ξανά.
|
||||
@ -113,14 +41,12 @@ enableJavascript = Παρακαλώ ενεργοποιήστε το JavaScript
|
||||
expiresHoursMinutes = { $hours }ώ { $minutes }λ
|
||||
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
||||
expiresMinutes = { $minutes }λ
|
||||
# A short status message shown when a password is successfully set
|
||||
passwordIsSet = Επιτυχής ορισμός κωδικού
|
||||
# A short status message shown when the user enters a long password
|
||||
maxPasswordLength = Μέγιστο μήκος κωδικού: { $length }
|
||||
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
||||
passwordSetError = Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός αυτού του κωδικού
|
||||
|
||||
## New strings for the vNext version of Firefox Send
|
||||
## Send version 2 strings
|
||||
|
||||
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
||||
-send-brand = Firefox Send
|
||||
@ -147,13 +73,27 @@ fileCount =
|
||||
[one] 1 αρχείο
|
||||
*[other] { $num } αρχεία
|
||||
}
|
||||
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
|
||||
# byte abbreviation
|
||||
bytes = B
|
||||
# kibibyte abbreviation
|
||||
kb = KB
|
||||
# mebibyte abbreviation
|
||||
mb = MB
|
||||
# gibibyte abbreviation
|
||||
gb = GB
|
||||
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
|
||||
fileSize = { $num }{ $units }
|
||||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||||
totalSize = Συνολικό μέγεθος: { $size }
|
||||
copyLinkButton = Αντιγραφή συνδέσμου
|
||||
downloadTitle = Λήψη αρχείων
|
||||
expiredTitle = Αυτός ο σύνδεσμος έχει λήξει.
|
||||
downloadFirefox = Λήψη του { -firefox }
|
||||
addFilesButton = Επιλέξτε αρχεία για μεταφόρτωση
|
||||
uploadButton = Μεταφόρτωση
|
||||
emailPlaceholder = Εισάγετε το email σας
|
||||
signInButton = Σύνδεση/εγγραφή
|
||||
accountBenefitMoz = Μάθετε για τις άλλες υπηρεσίες της { -mozilla }
|
||||
signOut = Αποσύνδεση
|
||||
okButton = OK
|
||||
downloadingTitle = Λήψη
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user