mirror of
https://gitlab.com/timvisee/send.git
synced 2024-11-15 07:32:48 +01:00
3537667187
Localization authors: - shamanchic2011 <shamanchic2011@ya.ru> - Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>
165 lines
9.4 KiB
Plaintext
165 lines
9.4 KiB
Plaintext
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
||
title = Firefox Send
|
||
siteFeedback = Водгук
|
||
importingFile = Імпартаванне...
|
||
encryptingFile = Зашыфроўка...
|
||
decryptingFile = Расшыфроўка...
|
||
downloadCount =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] { $num } сцягванне
|
||
[few] { $num } сцягванні
|
||
*[many] { $num } сцягванняў
|
||
}
|
||
timespanHours =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] { $num } гадзіна
|
||
[few] { $num } гадзіны
|
||
*[many] { $num } гадзін
|
||
}
|
||
copiedUrl = Скапіявана!
|
||
unlockInputPlaceholder = Пароль
|
||
unlockButtonLabel = Разблакаваць
|
||
downloadButtonLabel = Сцягнуць
|
||
downloadFinish = Сцягванне скончана
|
||
fileSizeProgress = ({ $partialSize } з { $totalSize })
|
||
sendYourFilesLink = Паспрабуйце Firefox Send
|
||
errorPageHeader = Нешта пайшло не так!
|
||
fileTooBig = Гэты файл надта вялікі. Ён мусіць быць меншым за { $size }
|
||
linkExpiredAlt = Тэрмін дзеяння спасылкі сышоў
|
||
notSupportedHeader = Ваш браўзер не падтрымліваецца.
|
||
notSupportedLink = Чаму мой браўзер не падтрымліваецца?
|
||
notSupportedOutdatedDetail = На жаль, гэтая версія Firefox не падтрымлівае вэб-тэхналогію, што забяспечвае працу Firefox Send. Вам трэба абнавіць свой браўзер.
|
||
updateFirefox = Абнавіць Firefox
|
||
deletePopupCancel = Скасаваць
|
||
deleteButtonHover = Выдаліць
|
||
footerLinkLegal = Прававыя звесткі
|
||
footerLinkPrivacy = Прыватнасць
|
||
footerLinkCookies = Кукі
|
||
passwordTryAgain = Некарэктны пароль. Паспрабуйце зноў.
|
||
javascriptRequired = Для Firefox Send неабходны JavaScript
|
||
whyJavascript = Чаму для Firefox Send неабходны JavaScript?
|
||
enableJavascript = Калі ласка, уключыце JavaScript і паспрабуйце зноў.
|
||
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
|
||
expiresHoursMinutes = { $hours } г. { $minutes } хв.
|
||
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
||
expiresMinutes = { $minutes } хв.
|
||
# A short status message shown when the user enters a long password
|
||
maxPasswordLength = Максімальная даўжыня пароля: { $length }
|
||
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
||
passwordSetError = Гэты пароль немагчыма паставіць
|
||
|
||
## Send version 2 strings
|
||
|
||
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
|
||
-send-brand = Firefox Send
|
||
-send-short-brand = Send
|
||
-firefox = Firefox
|
||
-mozilla = Mozilla
|
||
introTitle = Просты і прыватны абмен файламі
|
||
introDescription = { -send-brand } дазваляе вам абменьвацца файламі са скразным шыфраваннем і спасылкамі з абмежаваным тэрмінам дзеяння. Такім чынам, вы можаце дзяліцца файламі прыватна і быць упэўненым, што яны не застануцца ў сеціве назаўжды.
|
||
notifyUploadEncryptDone = Ваш файл зашыфраваны і гатовы да адпраўкі
|
||
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
|
||
archiveExpiryInfo = Тэрмін дзеяння сыдзе праз { $downloadCount } або { $timespan }
|
||
timespanMinutes =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] { $num } хвіліна
|
||
[few] { $num } хвіліны
|
||
*[many] { $num } хвілін
|
||
}
|
||
timespanDays =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] { $num } дзень
|
||
[few] { $num } дні
|
||
*[many] { $num } дзён
|
||
}
|
||
timespanWeeks =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] { $num } тыдзень
|
||
[few] { $num } тыдні
|
||
*[many] { $num } тыдняў
|
||
}
|
||
fileCount =
|
||
{ $num ->
|
||
[one] { $num } файл
|
||
[few] { $num } файлы
|
||
*[many] { $num } файлаў
|
||
}
|
||
# byte abbreviation
|
||
bytes = Б
|
||
# kibibyte abbreviation
|
||
kb = КБ
|
||
# mebibyte abbreviation
|
||
mb = МБ
|
||
# gibibyte abbreviation
|
||
gb = ГБ
|
||
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
|
||
fileSize = { $num } { $units }
|
||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||
totalSize = Агульны памер: { $size }
|
||
# the next line after the colon contains a file name
|
||
copyLinkDescription = Скапіруйце спасылку, каб падзяліцца сваім файлам:
|
||
copyLinkButton = Скапіраваць спасылку
|
||
downloadTitle = Сцягнуць файлы
|
||
downloadDescription = Гэтым файлам падзяліліся праз { -send-brand } са скразным шыфраваннем і спасылкай з абмежаваным тэрмінам дзеяння.
|
||
trySendDescription = Паспрабуйце { -send-brand } для простага і бяспечнага абмену файламі.
|
||
# count will always be > 10
|
||
tooManyFiles =
|
||
{ $count ->
|
||
[one] Толькі { $count } файл можна загрузіць за раз.
|
||
[few] Толькі { $count } файлы можна загрузіць за раз.
|
||
*[many] Толькі { $count } файлаў можна загрузіць за раз.
|
||
}
|
||
# count will always be > 10
|
||
tooManyArchives =
|
||
{ $count ->
|
||
[one] Толькі { $count } архіў дазволены.
|
||
[few] Толькі { $count } архівы дазволены.
|
||
*[many] Толькі { $count } архіваў дазволена.
|
||
}
|
||
expiredTitle = Тэрмін дзеяння гэтай спасылкі сышоў.
|
||
notSupportedDescription = { -send-brand } не будзе працаваць у гэтым браўзеры. Лепей за ўсё { -send-short-brand } працуе з апошняй версіяй { -firefox } і будзе працаваць з бягучай версіяй большасці браўзераў.
|
||
downloadFirefox = Сцягнуць { -firefox }
|
||
legalTitle = Палітыка прыватнасці { -send-short-brand }
|
||
legalDateStamp = Версія 1.0 ад 12 сакавіка 2019
|
||
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
|
||
expiresDaysHoursMinutes = { $days } д. { $hours } г. { $minutes } хв.
|
||
addFilesButton = Выберыце файлы для загрузкі
|
||
uploadButton = Загрузіць
|
||
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||
dragAndDropFiles = Перацягніце файлы сюды
|
||
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
|
||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||
orClickWithSize = або клікніце, каб адправіць да { $size }:
|
||
addPassword = Абараніць паролем
|
||
emailPlaceholder = Увядзіце сваю электронную пошту
|
||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||
signInSizeBump = Увайдзіце, каб адпраўляць да { $size }
|
||
signInOnlyButton = Увайсці
|
||
accountBenefitTitle = Стварыце ўліковы запіс { -firefox } або ўвайдзіце
|
||
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
|
||
accountBenefitLargeFiles = Дзяліцеся файламі да { $size }
|
||
accountBenefitDownloadCount = Дзяліцеся файламі з большай колькасцю людзей
|
||
accountBenefitTimeLimit =
|
||
{ $count ->
|
||
[one] Трымайце спасылкі актыўнымі да { $count } дня
|
||
[few] Трымайце спасылкі актыўнымі да { $count } дзён
|
||
*[many] Трымайце спасылкі актыўнымі да { $count } дзён
|
||
}
|
||
accountBenefitSync = Кіруйце адпраўленымі файламі з любой прылады
|
||
accountBenefitMoz = Даведайцеся пра іншыя сэрвісы { -mozilla }
|
||
signOut = Выйсці
|
||
okButton = ОК
|
||
downloadingTitle = Сцягваецца
|
||
noStreamsWarning = Гэты браўзер не мае магчымасці расшыфраваць такі вялікі файл.
|
||
noStreamsOptionCopy = Скапіруйце спасылку, каб адкрыць у іншым браўзеры
|
||
noStreamsOptionFirefox = Паспрабуйце наш любімы браўзер
|
||
noStreamsOptionDownload = Працягнуць з гэтым браўзерам
|
||
downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } прыйшоў да вас з цалкам новага { -firefox }.
|
||
# the next line after the colon contains a file name
|
||
shareLinkDescription = Падзяліцеся спасылкай на свой файл:
|
||
shareLinkButton = Падзяліцца спасылкай
|
||
# $name is the name of the file
|
||
shareMessage = Сцягніце «{ $name }» з { -send-brand }: простага і бяспечнага файлаабменніка
|
||
trailheadPromo = Ёсць спосаб абараніць вашу прыватнасць. Далучайцеся да Firefox.
|
||
learnMore = Падрабязней.
|